“Wikitravel:不偏袒任何媒體”的版本间的差异

来自维客旅行
跳转至: 导航搜索
(Copy from en:Wikitravel:Neutrality of medium)
 
(簡單的翻譯完成)
 
第1行: 第1行:
Wikitravel articles should be useful for both on-line and printed use. Try not to make any assumptions about the medium your reader is using.
+
維客旅行的條目應該既可以於線上閱讀,也能列印出來使用。請不要假設你的讀者是在哪一種媒體
 +
上閱讀它的。
  
Phrases like "Click the link below" or "Turn to page 47" should be avoided. Instead, say (for example) "See the Sleep section", which you can format as <nowiki>"See the  [[#Sleep|Sleep]] section"</nowiki> to provide a handy fast-forward link for online users.
+
像是『點擊以下鏈接』或是『跳到第47頁』這樣的字句應該被避免。請改用( 舉例來說) 『參見睡段落』這樣的描述。你可以在編輯時使用<nowiki> 『參見[[# | ]] 段落』</nowiki> 這種格式來方便線上閱讀的讀者,讓他們能直接跳到相對應的位置去。
 
 
 
 
{{WikitravelDoc|policies}}
 
  
  

2010年10月19日 (二) 12:21的最新版本

維客旅行的條目應該既可以於線上閱讀,也能列印出來使用。請不要假設你的讀者是在哪一種媒體 上閱讀它的。

像是『點擊以下鏈接』或是『跳到第47頁』這樣的字句應該被避免。請改用(舉例來說)『參見睡段落』這樣的描述。你可以在編輯時使用『參見[[#睡|睡]]段落』這種格式來方便線上閱讀的讀者,讓他們能直接跳到相對應的位置去。