|
|
(22 mellanliggande versioner av 4 användare visas inte) |
Rad 1: |
Rad 1: |
− | Vietnamesiska talas i Vietnam. Vietnamesiska är ett språk med toner. Om ett ord uttalas med olika betoning så ändras betydelsen. Grammatiken är relativt enkel, man har tex inga böjningsformer på verben. | + | {{Parlör}} |
| + | |
| + | '''Vietnamesiska''' talas i [[Vietnam]]. Om ett ord uttalas med olika betoning ändras betydelsen. Grammatiken är relativt enkel, man har tex inga böjningsformer på verben. |
| | | |
| ==Uttalsguide== | | ==Uttalsguide== |
− | Det Vietnamesiska är baserat på det latinska alfabetet. Stavningen är fonetisk, en viss bokstav eller grupp av bokstäver uttalas i stort sett alltid på samma sätt. | + | Det vietnamesiska uttalet är baserat på det latinska alfabetet. Stavningen är fonetisk, en viss bokstav eller grupp av bokstäver uttalas i stort sett alltid på samma sätt. |
| | | |
| ===Vokaler=== | | ===Vokaler=== |
− |
| |
| ;a | | ;a |
| :som 'a' i "f'''a'''r": ''b'''a'''''. | | :som 'a' i "f'''a'''r": ''b'''a'''''. |
Rad 32: |
Rad 33: |
| | | |
| ===Konsonanter=== | | ===Konsonanter=== |
− |
| |
| ; b : som 'b' i "'''b'''ad". | | ; b : som 'b' i "'''b'''ad". |
| ; c : som 'k' i "'''k'''att", med en dragning åt 'g'. | | ; c : som 'k' i "'''k'''att", med en dragning åt 'g'. |
Rad 59: |
Rad 59: |
| | | |
| ===Vanliga ljudsammansättningar=== | | ===Vanliga ljudsammansättningar=== |
− | ; gi : i syd, som 'j' ; i nörr, som 'zzz' i "'''zzz'''umm". | + | ; gi : i syd, som 'j' ; i norr, som 'zzz' i "'''zzz'''umm". |
| ; qu : i norr som 'kw' i "tae '''kw'''on do", i söder som 'w' i "whiskey" | | ; qu : i norr som 'kw' i "tae '''kw'''on do", i söder som 'w' i "whiskey" |
| ; uy : som 'whi' i "'''whi'''iskey". | | ; uy : som 'whi' i "'''whi'''iskey". |
| | | |
− | === Toner === | + | === Betoning === |
| ; a : neutral ton, monotont kyrkoljud | | ; a : neutral ton, monotont kyrkoljud |
| ; á : hög stigande ton, som i ett förvånat "va!?" | | ; á : hög stigande ton, som i ett förvånat "va!?" |
Rad 72: |
Rad 72: |
| | | |
| ==Fraslista== | | ==Fraslista== |
− |
| |
| Personliga pronomen (jag, du osv) är bland det svåraste i vietnamesiska. Det beror helt på hur man förhåller sig till den man pratar med. | | Personliga pronomen (jag, du osv) är bland det svåraste i vietnamesiska. Det beror helt på hur man förhåller sig till den man pratar med. |
| En något yngre person kallar man "em". En något äldre manlig person kallar man "anh". En något äldre kvinnlig person kallas "chi". Orden för "jag" är samma ord som för du. Om du är yngre än den du pratar med så kallar du dig själv "em" osv. | | En något yngre person kallar man "em". En något äldre manlig person kallar man "anh". En något äldre kvinnlig person kallas "chi". Orden för "jag" är samma ord som för du. Om du är yngre än den du pratar med så kallar du dig själv "em" osv. |
Rad 78: |
Rad 77: |
| Det formella ordet "toi" (tåjj) för "jag" kan man använda som turist i de flesta fall. För "du" så kan man lära sig "em", "anh" och "chi" vilket en turist kan komma undan med i de flesta fall. | | Det formella ordet "toi" (tåjj) för "jag" kan man använda som turist i de flesta fall. För "du" så kan man lära sig "em", "anh" och "chi" vilket en turist kan komma undan med i de flesta fall. |
| | | |
− | ===Grunderna=== | + | ===Grunder=== |
| {{infobox|Rubrik=Vanliga skyltar|Text= | | {{infobox|Rubrik=Vanliga skyltar|Text= |
| ; ÖPPEN : Xxx | | ; ÖPPEN : Xxx |
| ; STÄNGD : xxx | | ; STÄNGD : xxx |
| ; INGÅNG : xxx | | ; INGÅNG : xxx |
− | ; UTGÅNG : xxx | + | ; UTGÅNG : lối ra |
| ; TRYCK : xxx | | ; TRYCK : xxx |
| ; DRAG : xxx | | ; DRAG : xxx |
− | ; TOALETT : xxx | + | ; TOALETT : nhà vệ sinh |
− | ; MÄN : xxx | + | ; MÄN : nam |
− | ; KVINNOR : xxx | + | ; KVINNOR : nữ |
| ; FÖRBJUDET : xxx}} | | ; FÖRBJUDET : xxx}} |
− |
| |
| | | |
| ; Hej. : Chào (em / anh / chi). (''Som Ciao på italienska'') | | ; Hej. : Chào (em / anh / chi). (''Som Ciao på italienska'') |
Rad 146: |
Rad 144: |
| ; Jag har skadat mig. : | | ; Jag har skadat mig. : |
| ; Jag behöver en doktor. : | | ; Jag behöver en doktor. : |
− | ; Kan jag få låna din telefon? : | + | ; Kan jag få låna din telefon? : |
| + | |
| + | ; Doktor : bác sĩ |
| + | ; Ambulans : xe cứu thương |
| + | ; Magont : Ðau bụng |
| + | ; Huvudvärk : Nhức đầu |
| | | |
| ===Nummer=== | | ===Nummer=== |
− |
| |
| ; 0 : cê-rô (''se-rå'')/không | | ; 0 : cê-rô (''se-rå'')/không |
| ; 1 : một (''mått'') | | ; 1 : một (''mått'') |
Rad 194: |
Rad 196: |
| ; mer : hơn (''hön''), thêm (''tehm'') | | ; mer : hơn (''hön''), thêm (''tehm'') |
| | | |
− | | + | ==Tid== |
− | | |
− | ===Tid===
| |
− | | |
| ; nu : bây giờ (''bäjj jö'') | | ; nu : bây giờ (''bäjj jö'') |
| ; senare : lát nữa (''...'') | | ; senare : lát nữa (''...'') |
Rad 215: |
Rad 214: |
| ; Hur mycket är klockan? : Mấy giờ rồi ? | | ; Hur mycket är klockan? : Mấy giờ rồi ? |
| | | |
− | | + | ===Klockslag=== |
− | ====Klockslag====
| |
| | | |
| ; ett på natten: một giờ sáng (''mått jö sang'') | | ; ett på natten: một giờ sáng (''mått jö sang'') |
Rad 223: |
Rad 221: |
| ; ett på eftermiddagen : | | ; ett på eftermiddagen : |
| ; sju på kvällen : | | ; sju på kvällen : |
− | ; midnatt : | + | ; midnatt : danh từ |
| + | |
| + | ===Varaktighet=== |
| + | |
| + | ===Dagar=== |
| + | ; Måndag : Thứ Hai ( = Dag 2) |
| + | ; Tisdag : Thứ Ba ( = Dag 3) |
| + | ; Onsdag : Thứ Tư ( = Dag 4) |
| + | ; Torsdag : Thứ Năm ( = Dag 5) |
| + | ; Fredag : Thứ Sáu ( = Dag 6) |
| + | ; Lördag : Thứ Bảy ( = Dag 7) |
| + | ; Söndag : Chúa Nhật |
| + | |
| + | ===Månader=== |
| + | |
| + | ; Januari : Tháng một ( = Månad 1) |
| + | ; Februari : Tháng hai ( = Månad 2) |
| + | .. |
| + | ; December : Tháng mười hai ( = Månad 12) |
| + | |
| + | ===Årstider=== |
| | | |
− | ====Varaktighet====
| + | ; Vår : Mùa xuân |
| + | ; Sommar : Mùa hè, mùa hạ |
| + | ; Höst : Mùa thu |
| + | ; Vinter : Mùa đông |
| | | |
− | ====Dagar==== | + | ==Skriva tid och datum== |
| | | |
− | ====Månader==== | + | ==Färger== |
| | | |
− | ====Skriva tid och datum====
| + | ; Färg : Màu |
| + | ; Blå : Màu xanh da trời (himmelsblå) |
| + | ; Grön : Màu xanh lá cây |
| + | ; Gul : Màu vàng |
| + | ; Vit : Màu trắng |
| + | ; Svart : Màu đen |
| + | ; Röd : Màu đỏ |
| + | ; Brun : Màu đà |
| + | ; Grå : Màu nâu |
| | | |
− | ===Färger=== | + | ==Transport== |
| | | |
− | ===Transport=== | + | ===Buss och tåg=== |
| | | |
− | ====Buss och tåg==== | + | ===Vägvisning=== |
| | | |
− | ====Vägvisningar====
| + | ; Höger : Phải |
| + | ; Vänster : Trái |
| + | ; Fram : Trước |
| + | ; Bak : Sau |
| + | ; kilometer : ki lo mét |
| + | ; Karta : Bản đồ |
| | | |
− | ====Taxi====
| + | ===Taxi=== |
| | | |
− | ===Boende===
| + | ==Boende== |
| | | |
− | ===Pengar===
| + | ; Ett rum : một phòng |
| + | ; med bad : có phòng tắm |
| + | ; för en person : cho một người |
| + | ; toalettpapper : giấy đi cầu |
| + | ; Handduk : khăn lông |
| + | ; Filt : mền |
| + | ; Nyckel : chìa khóa |
| + | ; Hur mycket per natt? : Một đêm bao nhiêu? |
| | | |
− | ===Mat=== | + | ==Pengar== |
| | | |
− | ===Barer=== | + | ==Mat== |
| + | ; meny : menu, thực đơn |
| + | ; dricka : Uống |
| + | ; Äta : Ăn |
| + | ; Kaffe : cà phê |
| + | ; Öl : bia |
| + | ; Vin : Rượu |
| + | ; Frukost : ăn sáng |
| + | ; Lunch : Ăn trưa |
| + | ; Middag : Ăn tối |
| + | ; Kött : Thịt |
| + | ; Nötkött : Thịt bò |
| + | ; Kyckling : gà |
| + | ; Gris : heo |
| + | ; Räkor : tôm |
| + | ; Fisk : cá |
| + | ; RIs : Cơm |
| + | ; FIsksås : nước mấm |
| + | ; Vatten : nước |
| | | |
− | ===Shopping=== | + | ==Bar== |
| | | |
− | ===Att köra=== | + | ; Öl : bia |
| + | |
| + | ==Shopping== |
| + | |
| + | ; Min storlek är : Size của tôi là .. |
| + | ; skjorta : cái áo shơ mi |
| + | ; byxor : cái quần dài |
| + | ; Skor : Ðôi dầy |
| + | |
| + | ==Att köra== |
| | | |
| ; bensin : Xăng | | ; bensin : Xăng |
Rad 265: |
Rad 333: |
| ; Bensinstation : Trạm xăng | | ; Bensinstation : Trạm xăng |
| | | |
− | ===Myndigheter===
| + | ==Myndigheter== |
| | | |
| ==Att lära sig mer== | | ==Att lära sig mer== |
| | | |
− | [[en:Vietnamese phrasebook]] | + | *[http://vdict.com/ Vietnamese Dictionary Online ] |
− | | + | *[[en:Vietnamese phrasebook]] |
− | [[WikiPedia:Vietnamesiska]] | + | [[ja:ベトナム語会話集]] |
| + | *[[WikiPedia:Vietnamesiska]] |