Ghid de conversaţie italian
|
|
(Nu s-au afișat 9 versiuni intermediare efectuate de alți 5 utilizatori) | Linia 101: |
Linia 101: |
| ; Sunt bolnav. : Sono malato (''So-no ma-LA-to'') | | ; Sunt bolnav. : Sono malato (''So-no ma-LA-to'') |
| ; Sunt rănit. : Sono ferito (''So-no Fe-ri-to'') | | ; Sunt rănit. : Sono ferito (''So-no Fe-ri-to'') |
− | ; Am nevoie de un doctor. : Ho bisogno di un dottore (''Ho Bi-so-gno di un Dot-to-re'') | + | ; Am nevoie de un doctor. : Ho bisogno di un dottore (''Ho Bi-zo-gno di un Dot-to-re'') |
− | ; Pot să folosesc telefonul tău / dvs.? : Posso usare il tuo telefono? (''Pos-so usa-re il tuo Te-LE-fo-no'') | + | ; Pot să folosesc telefonul tău / dvs.? : Posso usare il tuo telefono? (''Pos-so uza-re il tuo Te-LE-fo-no'') |
| | | |
| ===Numere=== | | ===Numere=== |
Linia 333: |
Linia 333: |
| ; mic-dejun : la prima colazione (''X'') | | ; mic-dejun : la prima colazione (''X'') |
| ; pachet : il pranzo (''X'') | | ; pachet : il pranzo (''X'') |
− | ; cafea : (''X'') | + | ; cafea : caffe(''X'') |
| ; mâncare de prânz : X (''X'') | | ; mâncare de prânz : X (''X'') |
| ; Aş vrea _____. : Vorrei _____. (''X'') | | ; Aş vrea _____. : Vorrei _____. (''X'') |
Linia 378: |
Linia 378: |
| ; O bere/două beri, vă rog. : Una birra/due birre, per favore. (''X'') | | ; O bere/două beri, vă rog. : Una birra/due birre, per favore. (''X'') |
| ; Un pahar de vin roşu/alb, vă rog. : Un bicchiere di vino rosso/bianco, per favore. (''X'') | | ; Un pahar de vin roşu/alb, vă rog. : Un bicchiere di vino rosso/bianco, per favore. (''X'') |
− | ; Un sfert/O optime de vin roşu, vă rog. : X (''X'') | + | ; Un sfert/O optime de vin roşu, vă rog. : un quartto di vino rosso, per favore (''X'') |
| ; La jumătate, vă rog. (o halbă de bere): X (''X'') | | ; La jumătate, vă rog. (o halbă de bere): X (''X'') |
| ; O sticlă, vă rog. : Una bottiglia, per favore. (''X'') | | ; O sticlă, vă rog. : Una bottiglia, per favore. (''X'') |
Linia 436: |
Linia 436: |
| ===Maşini=== | | ===Maşini=== |
| | | |
− | ; Vreau să închiriez o maşină. : Desidero noleggiare una macchina. (...) or Vorrei noleggiare una macchina (''X'') | + | ; Vreau să închiriez o maşină. : Desidero noleggiare una macchina. (...) or Voglio noleggiare una macchina (''X'') |
| ; Primesc asigurare? : Posso avere un'assicurazione? (''X'') | | ; Primesc asigurare? : Posso avere un'assicurazione? (''X'') |
| ; stop (''semn de circulaţie'') : stop (''X'') | | ; stop (''semn de circulaţie'') : stop (''X'') |
Versiunea curentă din 9 aprilie 2009 16:07
Italiana este limbă oficială în Italia, San Marino şi cantonul eleveţian Ticino. Este de asemenea vorbită în Croaţia(Istria), Vatican, Malta şi Argentina.
Chiar şi dacă în majoritatea staţiunilor turistice din Italia, engelza şi germana sunt răspândite, majoritatea italienilor nu vorbesc o limbă străină (suntem leneşi, ştiu) aşa că ar trebui să aveţi câteva cunoştinţe bazice de italiană, pentru a vă face înţeles.
În italiană, se foloseşte forma de politeţe ("lei") cu orice om pe care nu-l cunoaşteţi; nu contează dacă este mai bătrân sau mai tânăr decât dvs. Folosiţi forma amicală ("tu") cu persoanele pe care le ştiţi. Cele două forme diferă prin folosirea persoanelor a doua şi a treia în verbe.
Ghid de pronunţie
Vocale
- a
- ca în "tată"
- e
- ca în "femeie"
- i
- ca în "maşină"
- o
- ca în "botă"
- u
- ca în "cutie"
Consoane
- b
- ca 'b' în "bere"
- c
- precum 'c' în "cireaşă", 'c' în "copil"
- d
- ca 'd' în "daună"
- f
- ca 'f' în "foame"
- g
- ca 'g' în "gorilă", 'g' în "genă"
- h
- tăcut
- l
- ca 'l' în "lună"
- m
- ca 'm' în "mamă"
- n
- ca 'n' în "nor"
- p
- ca 'p' în "porc"
- q
- precum 'c' în "cuestă" (cu "u", aproape întodeauna)
- r
- ca 'r' în "roşu"
- s
- ca 's' în "sunet"
- t
- ca 't' în "tont"
- v
- ca 'v' în "victorie"
- x
- ca 'x' în "xilofon"
- z
- ca 'ţ' în "ţigară"
Diftongi importanţi
- ai
- ca 'ai' în "rai"
- au
- ca 'au' în "scaun"
- ei
- ca 'ei' în "tei"
- eu
- ca 'eu' în "meu"
- ia
- ca "ia" în "familiar", ca 'ea' în "ea"
- ie
- ca 'ie' în "cuier"
- ii
- nu este un diftong, ci hiat, ca 'ii' în "ştiinţă"
- io
- ca "io" în "iobag"
- iu
- ca "iu" în "regiune"
- oi
- ca 'oi' în "gunoi"
- ch
- ca 'ch' în "chema"
- sc
- înainte de "e" sau "i", ca 'ş' în "ieşire"
- gh
- ca "gh" în "ghetou"
Listă de fraze uzuale
În acest ghid de conversaţie, am folosit forma de politeţe în toate propoziţiile, presupunând că veţi discuta de cele mai multe ori cu oameni pe care nu-i cunoaşteţi deja.
- Bună ziua.
- Buongiorno. (buon-GIOR-no)
- Salut.
- Ciao. (ciao)
- Ce mai faci?
- Come sta? (co-me STA?)
- Bine, mulţumesc.
- Bene, grazie. (BE-ne, GRA-ţie)
- Cum vă cheamă?
- Come si chiama? (CO-me si CHIA-ma?)
- Mă cheamă ______ .
- Mi chiamo ______ . (mi chia-mo _____)
- Încântat de cunoştiinţă.
- Piacere di conoscerla. (pia-CE-re di co-no-ŞER-la)
- Vă rog.
- Per favore. (PER fa-VO-re)
- Mulţumesc.
- Grazie. (GRA-ţie)
- Cu plăcere.
- Prego. (PRE-go)
- Da
- Si. (Si)
- Nu
- No. (NO)
- Mă scuzaţi
- Mi scusi. (mi SCU-zi)
- Îmi pare rău.
- Mi scusi. (mi SCU-zi)
- La revedere.
- Arrivederci. (ar-RI-ve-DER-ci)
- Nu vorbesc italiana.
- Non parlo Italiano. (no PAR-lo i-TAL-i-A-no)
- Vorbiţi româna?
- Parla Rumeno? (PAR-la ru-ME-no?)
- Vorbeşte cineva româna?
- Qualcuno parla Rumeno? (CUAL-cu-no PAR-la ru-ME-no?)
- Ajutor!
- Aiuto! (a-IU-to!)
- Bună dimineaţa.
- Buongiorno. (buon-GIOR-no)
- Bună ziua.
- Buongiorno. (buon-GIOR-no)
- Bună seara.
- Buonasera. (BuO-na-SE-ra)
- Noapte bună.
- Buonanotte. (buo-na-NO-te)
- Nu înţeleg.
- Non capisco. (NON ca-PIS-co)
- Unde este baia?
- Dove è il bagno? (DO-ve E il BAN-io?)
Probleme
- Lasă-mă în pace.
- Lasciami in pace (La-şa-mi in Pa-ce)
- Nu mă atinge / atingeţi!
- Non mi toccare (Non Mi Toc-ca-re)
- Chem poliţia.
- Chiamo la polizia (Chia-mo la PO-LI-ŢIA)
- Poliţia!
- Polizia (Po-LI-ŢIA)
- Stai! Hoţ!
- Fermati! Ladro (Fer-ma-ti La-dro)
- Am nevoie de ajutor.
- Ho bisognio di aiuto (Ho Ne-ces-si-TA di Aiu-to)
- Este o urgenţă.
- È un'emergenza (E un e-mer-ge-nţă)
- M-am pierdut.
- Mi sono perduto (MI so-no Per-du-to)
- Mi-am pierdut bagajele.
- Ho perduto la borsa (HO per-so la Bor-sa)
- Mi-am pierdut portmoneul.
- Ho perso il portafoglio (Ho per-so il POr-ta-fo-glio)
- Sunt bolnav.
- Sono malato (So-no ma-LA-to)
- Sunt rănit.
- Sono ferito (So-no Fe-ri-to)
- Am nevoie de un doctor.
- Ho bisogno di un dottore (Ho Bi-zo-gno di un Dot-to-re)
- Pot să folosesc telefonul tău / dvs.?
- Posso usare il tuo telefono? (Pos-so uza-re il tuo Te-LE-fo-no)
Numere
- 1
- Uno (uno)
- 2
- Due (due)
- 3
- Tre (trE)
- 4
- Quatro (cuatro)
- 5
- Cinque (cincue)
- 6
- Sei (sei)
- 7
- Sette (sette)
- 8
- Otto (otto)
- 9
- Nove (nove)
- 10
- Dieci (dieci)
- 11
- Undici (undici)
- 12
- Dodici (dodici)
- 13
- Tredici (trEdici)
- 14
- Quattordici (cuattordici)
- 15
- Quindici (cuindici)
- 16
- Sedici (sedici)
- 17
- Diciassette (diciassette)
- 18
- Diciotto (diciotto)
- 19
- Diciannove (diciannove)
- 20
- Venti (venti)
- 21
- Ventuno (ventuno)
- 22
- Ventidue (ventidue)
- 23
- Ventitrè (ventitrE)
- 30
- Trenta (trenta)
- 40
- Quaranta (cuaranta)
- 50
- Cinquanta (cincuanta)
- 60
- Sessanta (sessanta)
- 70
- Settanta (settanta)
- 80
- Ottanta (ottanta)
- 90
- Novanta (novanta)
- 100
- Cento (cento)
- 200
- Duecento (duecento)
- 300
- Trecento (trecento)
- 1000
- Mille (mille)
- 2000
- Duemila (duemila)
- 1.000.000
- Un milione (un milione)
- 1.000.000.000
- Un miliardo (un miliardo)
- 1.000.000.000.000
- Mille miliardi (mille miliardi)
- numărul
- Numero. (numero)
- jumătate
- Mezzo. (mezzo)
- mai puţin
- Meno. (meno)
- mai mult
- Più. (piU)
Timp
- acum
- Adesso. (ADE-sso)
- mai târziu
- Più tardi. (PiU tar-di)
- înainte
- Prima. (prI-ma) - Innanzi. (in-NAn-ţi)
- dimineaţă
- Mattina. (MAt-TI-na)
- mâine dimineaţă
- Domani mattina (DO-ma-ni Mat-ti-na)
- după-amiază
- Pomeriggio. (PO-me-rig-gio)
- seară
- Sera. (SE-ra)
- noapte
- Notte. (NOt-te)
Ceasul
- ora unu
- L'una. (LU-na)
- ora două
- Le due. (LE due)
- prânz
- Mezzogiorno. (MEz-zO-GIOr-no)
- ora treisprezece
- L'una. (LU-na)
- ora paisprezece
- Le due. (LE due)
- miez de nopţii
- Mezzanotte. (MEz-zA-not-te)
Durată
- minut(e)
- Minuto(i). (MIn-uto)
- oră(ore)
- Ora(e). (Ora)
- zi(le)
- Giorno(i). (GIOr-no)
- săptămână(săptămâni)
- Settimana(e). (SEt-ti-MA-na)
- lună(luni)
- Mese(i). (ME-se)
- an(i)
- Anno(i). (AN-no)
Zile
- astăzi
- Oggi. (OG-gi)
- ieri
- Ieri. (IE-ri)
- mâine
- Domani. (DO-ma-ni)
- săptămâna aceasta
- Questa settimana. (QUE-sta SEt-ti-ma-na)
- ultima săptămână
- Ultima settimana. (UL-ti-ma SEt-ti-ma-na)
- săptămâna viitoare
- Prossima settimana (PROs-si-ma SEt-ti-ma-na)
Luni
- Ianuarie
- Gennaio (GEN-na-io)
- Februarie
- Febbraio (FEb-bra-io)
- Martie
- Marzo (MAR-zo)
- Aprilie
- Aprile (AP-ri-le)
- Mai
- Maggio (MAg-gio)
- Iunie
- Giugno (GIU-gno)
- Iulie
- Luglio (LUg-lio)
- August
- Agosto (AGO-sto)
- Septembrie
- Settembre (SET-tem-bre)
- Octombrie
- Ottobre (OT-to-bre)
- Noiembrie
- Novembre (NO-vem-bre)
- Decembrie
- Dicembre (DI-cem-bre)
Scrierea ceasului şi a datei
07:30
Sono le 7 e 30 (SO-no LE set-te e tren-ta)
09/11/2005
Il 9 novembre 2005 (IL NO-ve NO-vem-bre DUE-mila-cincue)
Culori
- negru
- Nero (NE-ro)
- alb
- Bianco (BIAn-co)
- gri
- Grigio (GRI-gio)
- roşu
- Rosso (ROS-so)
- albastru
- Blu (BLU)
- galben
- Giallo (GIAl-lo)
- verde
- Verde (VER-de)
- portocaliu
- Arancione (ARAn-cio-ne)
- roz
- Rosa (RO-sa)
- maro
- Marrone (MAR-ro-ne)
Transport
Autobuz şi tren
- Cât costă biletul spre _____? (tren)
- Quanto costa un biglietto per _____? (treno) (CUAn-to CO-sta un bi-GLIE-tto per_____?,TRE-no)
- Cât costă un bilet spre _____? (avion)
- Quanto costa un biglietto per _____? (aereo) (CUAn-to CO-sta un bi-GLIE-tto per_____?,AE-reo)
- Un bilet până la _______, vă rog.
- Un biglietto per _______, per favore (un bi-GLIE-tto per_____, per FA-vo-re)
- Unde merge acest tren/autobuz?
- Dove arriva questo treno/autobus (DO-ve AR-ri-va QUE-sto TRE-no/AU-to-bus?)
- Unde este trenul/autobuzul spre _____?
- Dovè il treno/autobus per_____? (DO-VE il TRE-no/L AU-to-bus per_____?)
- Opreşte acest tren/autobuz în _____?
- Dove si ferma questo treno/autobus? (DO-ve SI FEr-ma questo TRE-no/AU-to-bus?)
- Când pleacă acest tren/autobuz la _____?
- Quando parte questo treno/autobus per _____? (CUAn-do PAr-te CUE-sto TRE-no/AU-to-bus per?)
- La ce oră ajunge acest tren/autobuz în _____?
- A che ora arriva questo treno/autobus? (A CHE ora AR-ri-va CUE-sto TRE-no/AU-to-bus?)
Direcţii
- Cum ajung la _____ ? (oraşe)
- Come si arriva a ______ (come si ariva)
- Cum ajung la _____ ? (locuri, străzi)
- X (X)
- ...gară?
- ...alla stazione ferroviaria? (ala staţione feroviaria)
- ...staţia de autobuz?
- ...alla stazione dell'autobus? fermata?(X)
- ...aeroport?
- all'aeroporto? (X)
- ...centru?
- ...in centro? (X)
- ...căminul pentru tineri?
- ...all'ostello della gioventù? (X)
- ...hotelul _____ ?
- ...all'albergo ____ / all'hotel ___? (X)
- ...consulatul Român/Moldova? ...al consolato Rumania (X)
- Unde se află multe...
- Dove ci sono molti (X)
- ...hoteluri?
- alberghi ...hotels? (X)
- ...restaurante?
- ...ristoranti? (X)
- ...cluburi de noapte?
- night (X)
- ...cluburi?
- X (X)
- ...atracţii turistice?
- ...cose da vedere? or luoghi da vedere (X)
- Poţi / Puteţi să-mi arătaţi pe hartă
- Potete mostrarmelo sulla carta? (X)
- stradă
- strada (X)
- La stânga.
- Giri a sinistra (X)
- La dreapta.
- Giri a destra (X)
- stânga
- sinistra (X)
- dreapta
- destra(X)
- înainte
- diritto (X)
- spre _____
- verso il ______(X)
- după _____
- dopo il ______(X)
- înainte de _____
- prima del (X)
- Atenţie la _____.
- Guarda il _____ (X)
- intersecţie
- incrocio (X)
- nord
- nord (X)
- sud
- sud (X)
- est
- est (X)
- vest
- ovest (X)
- în sus
- (in) su (X)
- în jos
- (in) giù (X)
Taxi
- Taxi!
- Taxi (taxi)
- Duceţi-mă la _____, vă rog.
- Portatemi a _____, per favore. (portatemi a ____, per favore)
- Cât costă până la _____?
- Quanto costa andare a _____? (cuanto costa andare a _____?)
- Duceţi-mă acolo, vă rog.
- Portatemi lì, per favore. (portatemi li, per favore)
Gazdă
- Aveţi câteva camere disponibile?
- Avete camere libere? (X)
- Cât costă o cameră pentru o persoană/două persoane?
- Quanto costa una stanza singola/doppia? (X)
- Are camera...
- La stanza ha ... (X)
- ...cearşafuri?
- ...lenzuola? (X)
- ...o baie? (toaletă)
- ...un bagno? (X)
- ...un duş? doccia (shower)
- (X)
- ...un telefon?
- ...un telefono? (X)
- ...un TV?
- ...un televisore? (X)
- Pot să văd camera mai întâi?
- Posso prima vedere la stanza? (X)
- Aveţi ceva mai liniştit?
- Ha una stanza più silenziosa? (X)
- ...mai mare?
- ...più grande? (X)
- ...mai curat?
- ...più pulita? (X)
- ...mai ieftin?
- ...più economica? (X)
- OK, o iau.
- Va bene, la prendo. (X)
- Voi sta _____ noapte (nopţi).
- Mi fermo per _____ notte/i.(X)
- Puteţi să-mi sugeraţi un alt hotel?
- Potete suggerirmi un altro hotel? (X)
- Aveţi un seif?
- Avete una cassaforte (centrale)? (X)
- ...vestiare?
- ...Avete una cassaforte (nella stanza)? (X)
- Este inclus micul-dejun/cina?
- prima colazione/ la cena (X)
- La ce oră este micul-dejun /cina?
- A che ora è la colazione / la cena? (X)
- Vă rog să-mi curăţaţi camera.
- Pulite la mia camera, per favore. (X)
- Mă puteţi trezi la _____?
- Potete svegliarmi alle _____? (X)
- Vreau să plec.
- Voglio andare via. (...) or voglio partire (X)
Bani
- Acceptaţi lei româneşti / moldoveneşti?
- Accettate (X)
- Acceptaţi cărţi de credit?
- Accettate carte di credito? (X)
- Puteţi să-mi schimbaţi nişte bani?
- Potete cambiare delle banconote per me? (X)
- Unde pot să schimbi bani?
- Dove posso cambiare delle banconote? (X)
- Puteţi să-mi schimbaţi un cec de călătorie?
- Potete cambiare questi traveller's cheque per me? (X)
- Unde pot să schimb un cec de călătorie?
- Dove posso cambiare un traveller's cheque?(X)
- Care este rata de schimb?
- Quanto è il (tasso di) cambio? (X)
- Unde este un bancomat (ATM)?
- Dove posso trovare un Bancomat? (X)
Mâncare
- O masă pentru o persoană/doi oameni, vă rog.
- Un tavolo per uno/due, per favore. (X)
- Pot să văd meniul, vă rog?
- Posso vedere il menù, per favore? (X)
- Aveţi o specialitate a casei?
- Vi è una specialità della casa? (X)
- Există o specialitate locală?
- È una specialità locale? (X)
- Sunt vegetarian.
- Sono vegetariano/a (X)
- Nu mănânc porc.
- Non mangio il maiale. (X)
- Nu mănânc decât cuşer.
- Mangio solamente cibo kosher (X)
- Puteţi să îl/o faceţi mai puţin gras(ă)?
- Potete farlo leggero, per favore? (...)
or Potete farlo con pochi grassi? (with little fat) or Potete farlo con poco olio? (with little oil)
- meniul zilei
- menu del giorno X (X)
- a la carte
- à la carte (X)
- mic-dejun
- la prima colazione (X)
- pachet
- il pranzo (X)
- cafea
- caffe(X)
- mâncare de prânz
- X (X)
- Aş vrea _____.
- Vorrei _____. (X)
- Vreau de mâncare cu ____
- Vorrei un piatto con _____. (X)
- pui
- il pollo (X)
- carne de vită
- il manzo (X)
- peşte
- il pesce (X)
- şuncă
- il prosciutto (X)
- crenvuşti
- salsiccia (X)
- brânză
- il formaggio (X)
- ouă
- le uova (X)
- salată
- l'insalata (X)
- legume (proaspete)
- le verdure fresche (X)
- fructe (proaspete)
- la frutta fresca (X)
- pâine
- il pane (X)
- pâine prăjită
- toast (X)
- găluşte
- tagliatelle (X)
- orez
- il riso (X)
- fasole
- i fagioli (...) or fagiolini (similar to beans but different) (X)
- Îmi aduceţi un pahar de _____?
- Posso avere un bicchiere di _____? (X)
- Îmi aduceţi o cană cu _____?
- Posso avere una tazza di _____? (X)
- Îmi aduceţi o sticlă de _____?
- Posso avere una bottiglia di _____? (X)
- cafea
- il caffè (X)
- ceai
- il tè (X)
- suc
- il succo (X)
- apă
- l'acqua (X)
- apă (plată)
- l'acqua frizzante (X)
- bere
- la birra (X)
- vin roşu/alb
- il vino rosso/bianco (X)
- Îmi daţi puţin(ă) _____?
- Posso aver del _____? (...) or Posso avere un po' di ____? (X)
- sare
- il sale (X)
- piper
- il pepe (X)
- unt
- il burro (X)
- Mă scuzaţi, ospătar! (captarea atenţiei chelnerilor)
- Scusi? (X)
- Am terminat.
- Ho finito. (X)
- A fost delicios.
- É squisito. (X)
- Vă rog luaţi farfuriile.
- Potete pulire il tavolo, per favore. (X)
- Nota, vă rog.
- Il conto, per favore. (X)
Baruri
- Serviţi alcool?
- servite alcolici? (X)
- Este cu servire la masă?
- C'è il servizio al tavolo? (X)
- O bere/două beri, vă rog.
- Una birra/due birre, per favore. (X)
- Un pahar de vin roşu/alb, vă rog.
- Un bicchiere di vino rosso/bianco, per favore. (X)
- Un sfert/O optime de vin roşu, vă rog.
- un quartto di vino rosso, per favore (X)
- La jumătate, vă rog. (o halbă de bere)
- X (X)
- O sticlă, vă rog.
- Una bottiglia, per favore. (X)
- Un cola cu rom, vă rog.
- X (X)
- whiskey
- whisky (X)
- vodka
- vodka (X)
- rom
- rum (X)
- apă
- acqua (X)
- suc de club
- club soda (X)
- apă tonică
- acqua tonica (X)
- suc de portocale
- succo di arancia (X)
- Cola (suc)
- Coca Cola (X)
- Aveţi cumva ceva gustări?
- C'è un bar con spuntini? (X)
- Încă unul(m)/una(f), vă rog.
- Un altro, per favore. (X)
- Încă un rând, vă rog.
- Un altro giro, per favore. (X)
- Când se închide?
- Qual è l'ora di chiusura? (X)
Cumpărături
- Aveţi aşa ceva, mărimea mea?
- Avete questo nella mia taglia? (X)
- Cât costă?
- Quanto costa questo? (X)
- E prea scump.
- È troppo caro/a. (X)
- Acceptaţi _____?
- Prendereste _____? (X)
- scump
- caro (X)
- ieftin
- economico (X)
- Nu-mi permit.
- Non posso permettermelo. (X)
- Nu-l/N-o vreau.
- Non lo voglio. (X)
- Ştiu că acesta nu este preţul normal.
- (X)
- Mă înşelaţi.
- Mi state imbrogliando. (X)
- Nu mă interesează.
- Non son interessato. (X)
- OK, îl/o iau.
- Va bene, lo prendo (X)
- Îmi daţi o pungă?
- Posso avere una busta? (X)
- Expediaţi (în străinătate)?
- invia all'estero? (X)
- Am nevoie de ...
- Ho bisogno di... (X)
- ...pastă de dinţi.
- ...dentifricio. (X)
- ...o periuţă de dinţi.
- ...uno spazzolino. (X)
- ...tampoane.
- ...tampone/assorbente. (X)
- ...săpun.
- ...sapone.(X)
- ...şampon.
- ...shampoo. (X)
- ...ceva pentru dureri. (ex. aspirină sau nurofen)
- ...analgesico (aspirina). (X)
- ...ceva pentru răceală.
- ...medicina per il raffreddore. (X)
- ...tablete pentru stomac.
- ...medicina per lo stomaco. (X)
- ...un brici.
- ...un rasoio. (X)
- ...o lamă. (de ras)
- (X)
- ...o umbrelă.
- ...un ombrello. (X)
- ...loţiune de plajă.
- ...lozione/crema solare. (X)
- ...o vedere.
- ...una cartolina. (X)
- ...timbre.
- ...francobolli. (X)
- ...baterii.
- ...batterie. (X)
- ...hârtie pentru scris.
- ...carta. (X)
- ...un pix.
- ...una penna. (X)
- ...cărţi în română.
- ...libri in rumeno. (X)
- ...reviste în română.
- ...riviste in rumeno. (X)
- ...un ziar în română.
- ...un giornale in rumeno. (X)
- ...un dicţionar român-italian.
- ...un dizionario Rumeno-Italiano. (X)
Maşini
- Vreau să închiriez o maşină.
- Desidero noleggiare una macchina. (...) or Voglio noleggiare una macchina (X)
- Primesc asigurare?
- Posso avere un'assicurazione? (X)
- stop (semn de circulaţie)
- stop (X)
- sens unic
- senso unico (X)
- a da prioritate
- dare la precedenza X)
- parcarea interzisă
- vietata la sosta (...) or vietato parcheggiare (X)
- limită de viteză
- limite di velocità (X)
- benzinărie
- benzinaio (...) or stazione di rifornimento or (in an highway) area di servizio (X)
- benzină
- benzina (X)
- motorină
- diesel (...) or gasolio (X)
Autoritate
- N-am făcut nimic.
- Non ho fatto niente.
- A fost o neînţelegere.
- Non ci siamo capiti.
- Unde mă duceţi?
- Dove mi portate?
- Sunt arestat?
- Sono in arresto?
- Sunt un cetăţean român/moldovean.
- Sono un/una cittadino/a rumeno.
- Vreau să vorbesc cu ambasada/consulatul român/moldovean.
- Vorrei parlare con il consolato rumeno.
- Vreau să consult un avocat.
- Voglio consultare un avvocato.
- Pot doar să plătesc o amendă acum?
- Posso pagare solamente la multa adesso?
Învăţând mai mult
|
|