Frasario svedese
|
|
Riga 71: |
Riga 71: |
| ; Dov'è la toilette? : Var är toaletten? (''Vòr aer tualetten'') | | ; Dov'è la toilette? : Var är toaletten? (''Vòr aer tualetten'') |
| | | |
− | ===Problems=== | + | ===Situazioni di pericolo (problemi)=== |
| ; Lasciami in pace : Lämna mig ifred (''Laemna mei i fred'') | | ; Lasciami in pace : Lämna mig ifred (''Laemna mei i fred'') |
| ; Non toccarmi! : Rör mig inte (''roer mei inte'') | | ; Non toccarmi! : Rör mig inte (''roer mei inte'') |
Versione delle 22:53, 21 ott 2006
Questa pagina non è ancora stata tradotta completamente dalla lingua inglese. Se puoi, terminala o riscrivila tu, eliminando il testo in lingua straniera quando hai finito. Non usare traduttori automatici! Per l'elenco completo delle altre pagine da tradurre dalla stessa lingua vedi la relativa categoria. Nota: se non vedi il testo da tradurre potrebbe essere nascosto, fai clic su modifica per visualizzarlo.
Lo Svedese è una lingua scandinava, molto similea al norvegese e al danese. Parlato da più di 9 milioni di persone, è la lingua nazionale della Svezia e lingua ufficiale delle isole Åland. E' anche lingua ufficiale in Finlandia, anche se lingua madre solo per il 6% dei finlandesi.
Guida alla pronuncia
Vocali
- a
- simile a una 'o' aperta, come 'o' in Ora
- e
- una 'e' chiusa come in "pera"
- i
- normalissima
- o
- come la 'u' in "uva"
- u
- una sorta di "u" tendente alla "i"
- y
- molto simile a "o" e "y", più tendente alla "i"
- å
- una 'o' chiusa, come in "oracolo"
- ä
- come in tedesco, come una 'e' aperta, come 'e' in "era"
- ö
- come in tedesco
Nota: in svedese la 'y' è una vocale, non una consonante.
Consonati
- b
- normale
- c
- uguale alla "s" svedese, normale
- d
- normale
- f
- normale
- g
- normale, però "i" se precede e, i y, ä o ö.
- h
- like 'h' in "help"
- j
- like 'y' in "yell"
- k
- like 'k' in "king", like 'sh' in "ship" when preceding e, i, y, ä, ö
- l
- like 'l' in "love"
- m
- like 'm' in "mother"
- n
- like 'n' in "nice"
- p
- like 'p' in "pig"
- q
- like 'q' in "quest" (with "u", almost always)
- r
- like 'r' in "row", like 'r' in "feather"
- s
- like 'ss' in "hiss", like 'sh" in "ship" when preceded by r
- t
- like 't' in "top"
- v
- like 'v' in "victory"
- w
- like 'v' in "victor"
- x
- like 'cks' in "kicks", like 'ehcks' at beginning of a word.
- z
- like 's' in "saw"
Frasi
Basilari
- Buon giorno.
- God dag. (Good dahg)
- Ciao (informale)
- Hej. (HAY) ma anche Tjena (Schenah)
- Come stai?
- Hur mår du? (Hur mor du?)
- Bene, grazie
- Tack, jag mår bra. (Tack, iòg mor bra)
- Come ti chiami?
- Vad heter du? (Vad hetter du?)
- Mi chiamo ______ .
- Jag heter ______ . (Iag hetter _____ .)
- Piacere di conoscerti.
- Trevligt att träffa dig (trevligt att traeffa dei)
- Grazie.
- Tack. (tack)
- Prego.
- Var så god (var sho gud)
- SI.
- Ja. (ia)
- No.
- Nej. (naej)
- Mi scusi. (attirando l'attenzione)
- Ursäkta (urschächta)
- Mi scusi. (chiedendo perdono)
- Förlåt (forlot)
- Mi dispiace.
- Jag är ledsen (Iòg aer lessen)
- Arrivederci
- Adjö (Adio', simile al francese)
- Arrivederci (informale)
- Hej då. (heido)
- Non parlo [bene] lo svedese.
- Jag kan inte tala 'svenska' [så bra] (Iòg can inte tòla svenska [so bra]
- Parli italiano?
- Talar du italienska? (Talar du italienska)
- C'è qualcuno quì che parla italiano?
- Finns det någon här som talar italienska (Finns de nogon aer som tòlar italienska?)
- Aiuto!
- Hjälp! (Iaelp!)
- Attenzione!
- Se upp (Se upp)
- Buon giorno.
- God morgon (Gud morron)
- Buona pomeriggio.
- God eftermiddag (Gud aeftermiddag)
- Buona sera
- God kväll (Gud kvaell)
- Buona notte (andando a dormire)
- God natt (Gud natt)
- Non capisco
- Jag förstår inte (Iòg foerstor inte)
- Dov'è la toilette?
- Var är toaletten? (Vòr aer tualetten)
Situazioni di pericolo (problemi)
- Lasciami in pace
- Lämna mig ifred (Laemna mei i fred)
- Non toccarmi!
- Rör mig inte (roer mei inte)
- Chiamo la polizia.
- Jag ringer polisen (jòg ringer pulisen)
- Polizia!
- Polis! (Pulis!)
- Fermo! Ladro!
- Stopp! Tjuv! (Stop! Sciuv!)
- Ho bisogno del tuo aiuto
- Jag behöver din hjälp. (Jòg behoever din iaelp)
- E' un emergenza.
- Det är ett nödläge. (Det aer ett noedlaeghe)
- Mi sono perso.
- Jag är vilse (Jòg aer vilse)
- Ho perso la mia borsa.
- Jag har tappat bort min väska (Jòg hòr tappat bort min vaeska)
- Ho perso il mio portafoglio.
- Jag har förlorat min plånbok. (Jòg hòr foerlurat min plonbuk.)
- Sto male (ammalato).
- Jag mår illa. (Jòg mor illa)
- Mi sono ferito.
- Jag är skadad. (Jòg aer skòdad)
- Ho bisogno di un dottore.
- Jag behöver en doktor (Jòg behoever en doktor)
- Posso usare il telefono?
- Får jag låna din telefon? (For jòg lona din telefon?)
Numeri
- 1
- En/ett (en/ett)
- 2
- två (tvo)
- 3
- tre (tre)
- 4
- fyra (fira)
- 5
- fem (faem)
- 6
- sex (séx)
- 7
- sju (sciu) (difficile da pronunciare)
- 8
- åtta (òtta)
- 9
- nio (niu)
- 10
- tio (tiu)
- 11
- elva (aelva)
- 12
- tolv (tolv)
- 13
- tretton (tretton)
- 14
- fjorton (fiuton)
- 15
- femton(faemton)
- 16
- sexton (séxton)
- 17
- sjutton (sciutton)
- 18
- arton (òrton) (strana "rt")
- 19
- nitton (nitton)
- 20
- tjugo (sciugo)
- 21
- tjugoett(sciugo ett)
- 22
- tjugotvå(sciugo tvo)
- 23
- tjugotre(sciugo tre)
- 30
- trettio (trettiu)
- 40
- fyrtio (fortiu)
- 50
- femtio (femtiu)
- 60
- sextio (sextiu)
- 70
- sjuttio (sciuttiu)
- 80
- åttio (ottiu)
- 90
- nittio (nittiu)
- 100
- ett hundra(ett hundra)
- 175
- ett hundra sjuttiofem (ett hundra sciuttiofaem)
- 200
- två hundra(tvo hundra)
- 300
- tre hundra (tre hundra)
- 1000
- ett tusen (ett tusen)
- 2000
- två tusen (tvo tusen)
- 3758
- Tre tusen sju hundra femtioåtta (Tre tusen sciu hundra faemtiuòtta)
- 1,000,000
- En miljon (Eu miliun)
- 1,000,000,000
- En miljard (En miliòrd)
- 1,000,000,000,000
- En biljon (En biliun)
- numero _____ (train, bus, etc.)
- nummer _____ (nummer)
- mezzo
- halv/halva (halv)
- meno (di)
- mindre/mindre än (mindre/mindre aen)
- più (di)
- mer/mer än (mer/mer aen)
Orario
- adesso
- nu (nu)
- più tardi
- senare (senare)
- prima
- före (foere)
- mattina
- morgon (morron)
- pomeriggio
- eftermiddag (eftermiddag)
- sera
- kväll (kvaell)
- notte
- natt (natt)
Orari
Il formato utilizzato in Svezia è simile a quello italiano (si usano un po' entrambi i formati, sia le 12 che le 24 ore).
Se vuoi dire che è l'una, dovresti dire "Klockan är ett", che letteralmente significa "L'orologio è uno".
Di conseguenza, per indicare l'una del pomeriggio, puoi dire "Klockan är tretton".
- Che ora è?
- Vad är klockan? (Vòd aer klokkan?)
- Esattamente l'una
- Precis klockan 1 (Presis klokkan ett)
- Esattamente le due
- Precis klockan 2 (Presis klokkan tvo)
- pomeriggio
- eftermiddag (aeftermiddag)
- mezzanotte
- Midnatt (Midnatt)
- un quarto alle _____
- Kvart i _____(qvart i)
Per indicare le mezzore, lo svedese utilizza l'ora successiva. Così, per dire che è l'una e mezza, si dice "halv två" (halv tvo)
Durata
- _____ minuti/minuti (fa)
- _____ minut/minuter (sedan) (minut/minuter (sedan))
- _____ ora/ore (ago)
- _____ timme/timmar (sedan) (timme/timmar (sedan))
- _____ giorni/giorni (fa)
- _____ dag/dagar (sedan) (dòg/dògar (sedan))
- _____ settimana/settimane (fa)
- _____ vecka/veckor (sedan) (vaecka/vaeckor (sedan))
- _____ mese/mesi (fa)
- _____ månad/månader (monad/monader (sedan))
- _____ anno/anni (fa)
- _____ år/år (sedan) (or/or (sedan))
Giorni
- oggi
- idag (idòg)
- stanotte
- inatt (inatt)
- ieri
- igår (igor)
- ieri notte
- igår natt (igor natt)
- l'altro ieri
- i förrgår (i foerrgor)
- domani
- imorgon (imorron)
- dopodomani
- i övermorgon (i oevermorron)
- questa settimana
- denna vecka (denna vaecka)
- la settimana passata
- förra veckan (foerra vaecka)
- la prossima settimana
- nästa vecka (naesta vaecka)
In Svezia, la settimana inizia Lunedì, non Domenica.
- Lunedì
- Måndag (mondòg)
- Martedì
- Tisdag (tisdòg)
- Mercoledì
- Onsdag (unsdòg)
- Giovedì
- Torsdag (tursdòg)
- Venerdì
- Fredag (fredòg)
- Sabato
- Lördag (loerdòg)
- Domenica
- Söndag (sundòg)
Mesi
- Gennaio
- Januari (ianuòri)
- Febbraio
- Februari (februòri)
- Marzo
- Mars (masch)
- Aprile
- April (òpril)
- Maggio
- Maj (mai)
- Giugno
- Juni (iuni)
- Luglio
- Juli (iuli)
- Agosto
- Augusti (augusti)
- Settembre
- September (septembrer)
- Ottobre
- Oktober (ochtuber)
- Novembre
- November (nuvember)
- Dicembre
- December (desember)
Colori
- nero
- svart (svartt)
- bianco
- vit (vit)
- grigio
- grå (gro)
- rosso
- röd (roed)
- blu
- blå (blo)
- giallo
- gul (gul)
- verde
- grön (groen)
- arancione
- orange/brandgul (uranfh/brandgul) (il primo è più comune)
- violetto
- violett (viullett)
- marrone
- brun (brun)
Trasporti
Bus e treni
- Quanto costa il biglietto per _____?
- Vad kostar en biljett till _____? (Vòd kòstar en biliett till _____?)
- Un biglietto per _____, perfavore.
- En biljett till _____, tack. (en biliett till ___, tach)
- Dove va questo treno?
- Vart går detta tåg ? (vòrt gor detta tog?)
- Dove va questo bus?
- Vart går denna buss? (vòrt gor denna buss?)
- Dov'è il treno/bus per _____?
- Var är tåget/bussen till _____? (vòr aer toget/bussen till ____ ?)
- Questo treno/bus si ferma a _____?
- Stannar tåget/bussen i_____? (stannar toget/bussen i ____ ?)
- Quando parte il treno per _____?
- När åker tåget/bussen till_____? (naer ocher toget/bussen till _____?)
- Quando arriva questo treno/bus a _____?
- När kommer tåget/bussen till_____? (naer kommer toget/bussen till _____?)
Indicazioni
- Come arrivo a _____ ?
- Hur kommer jag till _____ ? (hur kommer jòg till)
- ...alla stazione dei treni?
- ...järnvägsstationen? (jaernvaegstasciunen)
- ...alla stazione dei bus?
- ...busshållplatsen/busstationen? (busshollplazen/busstasciunen)
- ...all'aeroporto?
- ...flygplatsen? (fligplazen)
- ...in centro?
- centrum? (saentrum)
- ...all'ostello della gioventù?
- ...vandrarhemmet? (vandrarhemmet)
- ...all'hotel?
- ...hotellet _____ ? (hutell)
- ...al consolato italiano?
- ...det italienska konsulatet? (det italienska kunsulatet)
- Dove ci sono tanti ...
- Var finns det många... (vòr finns monga)
- ...hotel?
- ...hotell? (hutell)
- ...ristoranti?
- ...restauranger? (raesturanger)
- ...bar?
- ...barer? (barer)
- ...posti da vedere?
- ...sevärdheter? ('sevaerdeheter)
- Puoi mostrarmelo sulla mappa?
- Kan du visa mig på kartan? (can du visa mei po kòrtan)
- via
- gata/gatan (gòta/gòtan)
- Gira a sinistra.
- Gå till vänster. (go till vaenster)
- Gira a destra.
- Gå till höger. (go till hoegher)
- sinistra
- vänster (vaenster)
- destra
- höger (hoegher)
- laggù
- där borta(daer borta)
- avanti diritto
- rakt framåt (ròkt framot)
- di fronte a _____
- mot _____ (mut)
- subito dopo il/la _____
- förbi_____ (foerbi)
- before il/la _____
- före _____ (foere)
- Guarda verso _____.
- Titta efter/Kolla efter_____. (titta aefter/kolla aefter)
- l'incrocio
- vägkorsning (vaegkorsning)
- nord
- norr (nòrr)
- sud
- syd (sud)
- est
- öst (oest)
- ovest
- väst (vaest)
- sulla montagna
- uppe på berget/ på berget(uppe po baeriet/po baeriet)
- nella valle
- nedanför berget/ i dalen / vid bergets fot (nedanfoer beriet/i dòlen/vid baeriets fut)
Taxi
- Taxi!
- Taxi! (taxi)
- Mi porti a _____, perfavore.
- Kör mig till_____, är ni snäll. (scior mei till____, aer ni snaell)
- Quanto costa arrivare a _____?
- Vad kostar det att åka till_____? (vòd kostar det att oka till _____?)
- Portamici, perfavore
- Ta mig dit, är ni snäll. (tò mei dit, aer ni snaell)
Pernottamenti
- Avete qualche camera libera?
- Finns det några rum lediga? (Finns det nogra rum ledia?)
- Quanto costa una camera per una/due/tre/quattro persone?
- Vad kostar ett rum för en person/två/tre/fyra personer(vòd chostar ett rum foer en persciun/tvo/tre/fira persciuner?)
- E' ... incluso nella stanza?
- Inkluderas ... i rummet (inchluderas ... i rummet)
- ...lenzuolo?
- ...lakan? (lòchan)
- ...un bagno?
- ...ett badrum? (bòdrumm)
- ...un telefono?
- ...en telefon? (en telefon)
- ...una TV?
- ...en TV? (en teve)
- Potrei vedere la camera prima?
- Får jag se rummet först? (for jòg se rummet foerst)
- Avete qualcosa di più piccolo?
- Finns det något mindre? (finns det nogot mindre?)
- ...più grande?
- ...större? (stoerre)
- ...più pulito?
- ...renare? (renare)
- ...più economico?
- ...billigare? (billiare)
- OK, la prendo.
- OK, jag tar det. (OK, jòg tòr det)
- Rimarrò per _____ notte (notti).
- Jag stannar _____ natt (nätter). (jòg stannar _____ natt (naetter))
- Puoi suggerismi un altro hotel?
- Kan du föreslå ett annat hotell? (can du foereslo ett annat hotell)
- Avete una cassaforte?
- Har du ett kassaskåp? (hòr ni ett chassaschop?)
- ...armadietti?
- ...låsbara skåp? (losbòra schop?)
- La colazione/cena è inclusa?
- Följer frukchust/kvällsmat med? (foeglier fruchust/chvaellsmòt med?)
- A che ora è la colazione/cena?
- När är frukost/kvällsmat (middag)? (naer aer fruchust/kvaellsmòt (oppure: middag))
- Perfavore, pulite la mia camera.
- Gör rent mitt rum, är ni snäll. (ioer rent mitt rum, aer ni snaell)
- Può svegliarmi alle _____?
- Kan du väcka mej klockan _____? (can du vaecha mei chlochan ___)
- Voglio effettuare il check out.
- Jag vill checka ut. (jòg vill scecha ut)
Denaro
- Accettate gli euro?
- Tar ni euro? (tòr ni evro?)
- Accettate carte di credito?
- Tar ni kreditkort? (tòr ni chreditkurt?)
- Può cambiarmi del denaro?
- Kan ni växla pengar åt mig? (can ni vaechsla pengar ot mei?)
- Dove posso cambiare del denaro?
- Var kan jag växla pengar? (vòr kan jòg vaechsla pengar?)
- Può cambiarmi un traveler's check?
- Kan du växla en resecheck åt mig? (can du vaechsla en reseschech ot mei?)
- Dove posso cambiare un traveler's check?
- Var kan jag växla en resecheck? (''vòr can jòg vaechsla en reseschech?)
- Qual'è il tasso di cambio?
- Vad är växelkursen? (vòd aer vaexelkurschen?)
- Dov'è il più vicino bancomat (ATM)?
- Var ligger den närmsta bankomaten? (vòr ligger den naermasta bancomaten?)
Mangiare
- Un tavolo per una/due persone, perfavore.
- Ett bort för en/två, tack. (Ett burd foer en/tvo, tach)
- Posso vedere il menù, perfavore?
- Får jag se på menyn, tack? (for jòg se po menin, tach)
- Posso vedere la cucina?
- Kan jag titta i köket? (can jòg titta i sciochet)
- C'è una specialità della casa?
- Finns det en husets special? (finn det en husets speciòl)
- C'è una specialità locale?
- Finns det en lokal specialitet? (finn det en lokòl spesialitet)
- Sono vegetariano.
- Jag är vegetarian. (jòg aer vegetariòn)
- Sono vegano.
- Jag är vegan. (jòg aer vegòn)
- Non mangio carne di maiale.
- Jag äter inte fläskkött. (jòg aeter inte flaeschscioett)
- Non mangio carne di manzo.
- Jag äter inte nötkött. (jòg aeter inte noetscioett)
- Può farlo 'leggero' perfavore? (meno grassi)
- Jag vill ha det lätt tack. (jòg vill hò det laett, tach)
- à la carte
- à la carte (a la cart)
- colazione
- frukost (fruchust)
- pranzo
- lunch (lunsch)
- cena
- middag (middòg)
- Voglio _____.
- Jag vill ha _____. (jòg vill hò)
- pollo
- kyckling (scichling)
- manzo
- biff/nötkött (bif/noetscioett)
- pesce
- fisk (fisch)
- prosciuttio
- skinka (scinca)
- salsiccia
- korv (corv)
- formaggio
- ost (ust)
- uova
- ägg (ègg)
- insalata
- sallad (sallad)
- verdura (fresca)
- (färska) grönsaker ((faerscia) groensòker)
- frutta fresca
- (färsk) frukt ((faersc) frucht)
- pane
- bröd (broed)
- toast
- toast (toast)
- nudel
- nudlar (nudlar)
- riso
- ris (ris)
- fagioli
- bönor (boenur)
- Potrei avere un bicchiere di _____?
- Kan jag få ett glas_____? (can jòg fo en glòs)
- Potrei avere una tazza di _____?
- Kan jag få en kopp_____? (can jòg fo en chopp)
- Potrei avere una bottoglia di _____?
- Kan jag få en flaska_____? (can jòg fo en flascha)
- caffè
- kaffe (càffé)
- te
- te (té)
- succo
- jos (ius)
- acqua gasata
- bubbelvatten (bubbelvatten)
- acqua
- vatten(vatten)
- birra
- öl (oel)
- vino rosso/bianco
- röd/vitt vin (roed/vitt vin)
- potrei avere un po' di _____?
- Kan jag få lite_____? (can jòg fo lite)
- sale
- salt (salt)
- pepe nero
- svartpeppar(svart peppar)
- burro
- smör (smoer)
- mi scusi, cameriere? (attirando l'attenzione)
- Ursäkta, hovmästarn! (urscièchta, hoevmaestarn)
- ho finito
- Jag är klar. (jòg aer klòr)
- era buonissimo.
- Det smakade utmärkt. (det smaechte utmaercht)
- perfavore porti via i piatti, grazie.
- Ta bort faten, tack. (tò bort fòten, tach)
- il conto, perfavore.
- Notan, tack. (nutan, tach)
Bar
- Servite alcolici?
- Serverar du alkohol? (sehrvehrar doo alcohoole)
- Cè il servizio ai tavoli?
- Finns bordsservice? (feens boords-sur vees)
- Una birra/due birre, per favore.
- En öl/två öl, tack. (Ahn ul/tfoo ul, tac)
- Un bicchiere' di vino rosso/bianco, per favore. : Ett glas röd/vitt vin, tack. (At glaas rud/veet veen)
- Una pinta, per favore.
- Ett stop, tack. (At stoop, tac)
- Una bottiglia, per favore.
- En flaska, tack. (Ahn flaasca, tac)
- _____ (hard liquor) and _____ (mixer), please
- ___ (likör) och ___ (blandare, tack (___ leecur ohc ___ blahndaara , tac)
- Whiskey
- whiskey (vees kee)
- Vodka
- vodka (vood caa)
- Rum
- rom (rohm)
- acqua
- vatten (vaa tan)
- Club soda
- klubb-soda (cloob-sooda)
- Acqua tonica
- tonikum vatten (tohnee-coom vaa tan)
- Succo d'arancia
- apelsin juice (apehlseen joos)
- Coca cola (soda)
- Coca Cola ,OR Cola (Cooca cohla, cohlaa)
- Soda
- Soda (soodaa)
- Avete degli snacks?
- Har du något tilltugg ? (Hahr doo noogoht teeltoog)
- Ancora uno, per favore.
- En till, är ni snäll. (.An teel, ar nee snahl)
- Un'altro giro, per favore.
- En runda till. (An roonda teel)
- Quando chiudete?
- När stänger ni? (Nehr stahngahr nee)
Shopping
- Avete questo nella mia misura?
- Har något i min storlek? (hòr ni nogot i min sturlech)
- Quanto costa questo?
- Vad kostar den? (vòd chostar den)
- Costa troppo.
- Det är för dyrt. (det aer foer dirt)
- Accettate _____?
- Tar ni _____? (tòr ni ___)
- caro
- dyrt (dirt)
- economico
- billigt (billigt)
- Non lo voglio.
- Den vill jag inte ha. (den vill jòg inte hò)
- Mi stai imbrogliando.
- Du lurar mig. (du lurar mei)
- Non sono interessato.
- Jag är inte intresserad. (iòg aer inte intresserad)
- OK, lo prendo
- Jag tar den! (jòg tòr den)
- Potrei avere una borsa di carta?
- Kan jag få en papperspåse? (can jòg fo en papperpose)
- Potrei avere una borsa di plastica?
- Kan jag få en plastpåse? (can jòg fo en plastpose)
- Inviate anche all'estero?
- Skickar ni till utlandet? (scichar ni till utlandet)
- Inviate la merce?
- Skickar ni varor? (scichar ni varur)
- Ho bisogno di ...
- Jag behöver... (.jòg behoever )
- ...dentifricio.
- ...tandkräm. (tandcraem)
- ...uno spazzolino.
- ...en tandborste. (en tandborste)
- ...sapone.
- ...tvål. (tvol)
- ...shampoo.
- ...schampo. (scampu)
- ...aspirina (o simile).
- ...något smärtstillande aspririn/ibuprofen. (nogot smaertstillande aspirin/ibuprofen' )
- ...una medicina per il raffreddore.
- ...förkylningsmedicin. (foerscilningsmedisin)
- ...una medicina per il mal di pancia.
- ...medicin mot magont. (medisin mut mògunt)
- ...una lametta da barba.
- ...ett rakblad. (ett ròkblòd)
- ...un ombrello.
- ...ett paraply. (ett parapli)
- ...crema solare.
- ...solskyddskräm. (sulsciddschraem)
- ...una cartolina.
- ...ett vykort. (ett vichurt)
- ...francobolli.
- ...frimärken. (frimaerchen)
- ...batterie.
- ...batterier. (batterier)
- ...carta da lettera.
- ...skrivblock/skrivpapper. (schrivbloch/schrivpapper)
- ...una penna.
- ...en penna. (en penna)
- ...libri in italiano
- ...Böcker på italienska. (boecker po italienska)
- ...riviste italiane.
- ...vecko- eller månadstidningar på italienska. (vèchu- eller monanstidningar po italienska')
- ...un giornale italiano.
- ...italienskspråkiga dagstidningar. (italienschasprochiga dògstidningar)
- ...un dizionario italiano-svedese
- ...en italliensk-svensk ordbok. (en italiensch-svensch urdbuch)
Guidare
- Vorrei noleggiare un'automobile.
- Jag vill hyra en bil. (Yag veel heera ahn beel)
- Can I get insurance?
- Kan jag få en försäkring? (Can yaag foo ehn fur-sahc-reeng)
- Stop sui segnali stradali
- stanna vid ett vägmärke (stahna veed at vehgmahrca)
- blind alley
- återvändsgränd (ootahr-vahnds-grahnd)
- Divieto di sosta
- parkering förbjuden (pahr-kehreeng fur-beeoo-dan)
- Limite di velocità
- hastighetsbegränsning (haas-teeg-hehts-beh-graans-neeng)
- Stazione gasolio
- bensinstation/mack (behnseenstaateeon/mac)
- Benzina
- bensin (behnseen)
- Diesel
- diesel (deesehl)
Con le autorità
- Non ho fatto nulla di male.
- Jag har inte gjort något fel. (Yag haar eenta yoor noogoot fehl)
- C'è stato un malinteso.
- Det var ett missförstånd. (Dat vaar at mees-fur-stoond)
- Dove mi sta portando?
- Vart tar du mig? (Vaart taar doo may)
- Mi sta arrestando?
- Är jag arresterad? (Ehr yag arehstehrad)
- Io sono un cittadino.
- Jag är italianisisk medborgare (Yag ehr italianeseesc mehdbooryaareh)
- Voglio parlare con l'ambasciata italiana.
- Jag vill tala med det italianisisk konsulatet. (''Yag veel tahla mehd dat italianeseesc cohn-soo-lah-tat )
- Vorrei parlare con un avvocato.
- Jag vill tala med en advokat. (Yag veel tahla mad ehn ahdvoocaht)
- Can I just pay a fine now?
- Kan jag betala böterna nu? (Can yaag betaala buternah noo?).
Learning more
|
|