|
|
(5 révisions intermédiaires par 4 utilisateurs non affichées) |
Ligne 9 : |
Ligne 9 : |
| L'allemand a la péculiarité orthographique que tous les noms commencent avec une majuscule, soient-ils communs ou au milieu de la phrase. | | L'allemand a la péculiarité orthographique que tous les noms commencent avec une majuscule, soient-ils communs ou au milieu de la phrase. |
| | | |
− | QUOI ? QUI ? OU ? COMMENT ?
| |
− | MOI J'AIME CA
| |
| | | |
| ==Sons== | | ==Sons== |
Ligne 17 : |
Ligne 15 : |
| | | |
| ; c : comme '''tz'''igane avant 'i' et 'e'; comme '''k'''ilo autrefois | | ; c : comme '''tz'''igane avant 'i' et 'e'; comme '''k'''ilo autrefois |
| + | ; z : comme '''tz'''igane |
| ; d : comme '''d'''ont | | ; d : comme '''d'''ont |
| ; f : comme '''f'''ou | | ; f : comme '''f'''ou |
Ligne 118 : |
Ligne 117 : |
| ===Nombres=== | | ===Nombres=== |
| | | |
− | ; 1 : eins ('eins' devient 'ein' à l'intérieur d'un mot composé) | + | ; 1 : eins ('eins' devient 'ein' à l'intérieur d'un mot composé)(''aïnse'') |
− | ; 2 : zwei | + | ; 2 : zwei (''tzwaï'') |
− | ; 3 : drei | + | ; 3 : drei (''draï'') |
− | ; 4 : vier | + | ; 4 : vier (''fire'') |
− | ; 5 : fünf | + | ; 5 : fünf (''fuenf'') |
− | ; 6 : sechs | + | ; 6 : sechs (''zecse'') |
− | ; 7 : sieben | + | ; 7 : sieben ('''') |
− | ; 8 : acht | + | ; 8 : acht (''act'') |
− | ; 9 : neun | + | ; 9 : neun ('''') |
− | ; 10 : zehn | + | ; 10 : zehn (''tzéne'') |
− | ; 11 : elf | + | ; 11 : elf (''elf'') |
− | ; 12 : zwölf | + | ; 12 : zwölf ('''') |
− | ; 13 : dreizehn | + | ; 13 : dreizehn (''draï-TZÉNE'') |
− | ; 14 : vierzehn | + | ; 14 : vierzehn (''fire-TZÉNE'') |
− | ; 15 : fünfzehn | + | ; 15 : fünfzehn (''fuenf-TZÉNE'') |
− | ; 16 : sechzehn (attention, perd son 's') | + | ; 16 : sechzehn (attention, perd son 's') (''zec-TZÉNE'') |
− | ; 17 : siebzehn (attention, perd son 'en') | + | ; 17 : siebzehn (attention, perd son 'en') (''zipe-TZÉNE'') |
− | ; 18 : achtzehn | + | ; 18 : achtzehn (''ack-TZÉNE'') |
− | ; 19 : neunzehn | + | ; 19 : neunzehn ('''') |
− | ; 20 : zwanzig | + | ; 20 : zwanzig ('''') |
− | ; 21 : einundzwanzig (à partir d'ici, toujours "und" entre unités et dizaines) | + | ; 21 : einundzwanzig (à partir d'ici, toujours "und" entre unités et dizaines) ('''') |
− | ; 22 : zweiundzwanzig | + | ; 22 : zweiundzwanzig ('''') |
− | ; 23 : dreiundzwanzig | + | ; 23 : dreiundzwanzig ('''') |
| ... | | ... |
| | | |
− | ; 30 : dreißig (attention, seule exception avec "ß" ; toutes les autre dizaines avec "zig") | + | ; 30 : dreißig (attention, seule exception avec "ß" ; toutes les autre dizaines avec "zig") ('''') |
− | ; 40 : vierzig | + | ; 40 : vierzig ('''') |
− | ; 50 : fünfzig | + | ; 50 : fünfzig ('''') |
− | ; 60 : sechzig (attention, perd son 's') | + | ; 60 : sechzig (attention, perd son 's') ('''') |
− | ; 70 : siebzig (attention, perd son 'en') | + | ; 70 : siebzig (attention, perd son 'en') ('''') |
− | ; 80 : achtzig | + | ; 80 : achtzig ('''') |
− | ; 90 : neunzig | + | ; 90 : neunzig ('''') |
− | ; 100 : (ein)hundert | + | ; 100 : (ein)hundert ('''') |
− | ; 101 : (ein)hunderteins | + | ; 101 : (ein)hunderteins ('''') |
− | ; 200 : zweihundert | + | ; 200 : zweihundert ('''') |
− | ; 300 : dreihundert | + | ; 300 : dreihundert ('''') |
− | ; 1000 : (ein)tausend | + | ; 1000 : (ein)tausend ('''') |
− | ; 2000 : zweitausend | + | ; 2000 : zweitausend ('''') |
− | ; 1 000 000 : eine Million (en) | + | ; 1 000 000 : eine Million (en) ('''') |
− | ; 1 000 000 000 : eine Milliarde (n) | + | ; 1 000 000 000 : eine Milliarde (n) ('''') |
| ; 777 777 765 631 € : siebenhundertsiebenundsiebzig Milliarden siebenhundertsiebenundsiebzig Millionen siebenhundertfünfundsechzigtausendsechshunderteinunddreißig Euro (les unités de mesures restent toujours au singulier) (jusqu'à 999999, en un seul mot !) | | ; 777 777 765 631 € : siebenhundertsiebenundsiebzig Milliarden siebenhundertsiebenundsiebzig Millionen siebenhundertfünfundsechzigtausendsechshunderteinunddreißig Euro (les unités de mesures restent toujours au singulier) (jusqu'à 999999, en un seul mot !) |
| | | |
| | | |
− | ; numéro X (''train, bus, etc.'') : Nummer 5 | + | ; numéro X (''train, bus, etc.'') : Nummer X ('''') |
− | ; le n° 5 : die Nummer (n) 5 / [Nr. 5] | + | ; le n° 5 : die Nummer (n) 5 / [Nr. 5] ('''') |
− | ; demi : halb (''X'') | + | ; demi : halb (''hhalp'') |
| ; moins : weniger (''X'') | | ; moins : weniger (''X'') |
− | ; plus : plus (''X'') | + | ; plus : mehr (''mére'') |
| | | |
| ===Temps=== | | ===Temps=== |
Ligne 327 : |
Ligne 326 : |
| ; nord : der Norden (''X'') | | ; nord : der Norden (''X'') |
| ; sud : der Süden (''X'') | | ; sud : der Süden (''X'') |
− | ; est : der Westen (''X'') | + | ; est : der Osten (''X'') |
− | ; ouest : der Osten (''X'') | + | ; ouest : der Westen (''X'') |
| ; en haut : oben (''X'') | | ; en haut : oben (''X'') |
| ; en bas : unten (''X'') | | ; en bas : unten (''X'') |
Ligne 466 : |
Ligne 465 : |
| ; Avez-vous ceci dans ma taille ? : Haben Sie dies in meiner Grösse? (''X'') | | ; Avez-vous ceci dans ma taille ? : Haben Sie dies in meiner Grösse? (''X'') |
| ; Combien ça coûte ? : Wieviel kostet das? (''X'') | | ; Combien ça coûte ? : Wieviel kostet das? (''X'') |
− | ; C'est trop cher ! : Es ist zu teuer! (''X'') | + | ; C'est trop cher ! : Das ist zu teuer! (''X'') |
| ; Pourriez-vous accepter _____? : Akzeptieren Sie....? (''X'') | | ; Pourriez-vous accepter _____? : Akzeptieren Sie....? (''X'') |
| ; cher : teuer(''X'') | | ; cher : teuer(''X'') |
− | ; bon marché : guter Preis (''X'') | + | ; bon marché : günstig (''X'') |
− | ; Je ne peux pas le/la payer. : Ich kann es nicht kaufen. (''X'') | + | ; Je ne peux pas le/la payer. : Ich kann es nicht bezahlen. (''X'') |
| ; Je n'en veux pas : Ich will es nicht. (''X'') | | ; Je n'en veux pas : Ich will es nicht. (''X'') |
− | ; Vous me trompez. : Sie betrügen mich.(''X'') | + | ; Vous me trompez. : Sie legen mich rein.(''X'') |
| ; Je ne suis pas intéressé. : Ich bin nicht interessiert (''X'') | | ; Je ne suis pas intéressé. : Ich bin nicht interessiert (''X'') |
| ; bien, Je vais le/la prendre. : Gut, ich werde es nehmen. (''X'') | | ; bien, Je vais le/la prendre. : Gut, ich werde es nehmen. (''X'') |
− | ; Je pourrais avoir un sac ? : Kann ich eine Tüte haben. (''X'') | + | ; Je pourrais avoir un sac ? : Kann ich eine Tüte haben? (''X'') |
| ; Livrez-vous à l'étranger ? : Liefern Sie ins Ausland?(''X'') | | ; Livrez-vous à l'étranger ? : Liefern Sie ins Ausland?(''X'') |
| ; J'ai besoin... : Ich brauche....(''X'') | | ; J'ai besoin... : Ich brauche....(''X'') |
Ligne 482 : |
Ligne 481 : |
| ; ...un médicament pour un rhume. : ein Medikament gegen den Schnupfen. (''X'') | | ; ...un médicament pour un rhume. : ein Medikament gegen den Schnupfen. (''X'') |
| ; ...de médicament pour l'estomac. : ein Medikament für den Magen. (''X'') | | ; ...de médicament pour l'estomac. : ein Medikament für den Magen. (''X'') |
− | ; ...d'un rasoir. : Rasiermesser (''X'') | + | ; ...d'un rasoir. : Rasierklingen (''X'') |
| ; ...de piles. : Batterien (''X'') | | ; ...de piles. : Batterien (''X'') |
− | ; ...d'une parapluie : Regenschhesjspzirm (''X'') | + | ; ...d'une parapluie : einen Regenschirm (''X'') |
− | ; ...d'une ombrelle. (soleil) : Sonnenschirm (''X'') | + | ; ...d'une ombrelle. (soleil) : einen Sonnenschirm (''X'') |
| ; ...d'une crème solaire. : Sonnencrème (''X'') | | ; ...d'une crème solaire. : Sonnencrème (''X'') |
− | ; ...d'une carte postale. : Postkarte (''X'') | + | ; ...d'une carte postale. : eine Postkarte (''X'') |
| ; ...des timbres à poste.. : Briefmarken (''X'') | | ; ...des timbres à poste.. : Briefmarken (''X'') |
| ; ...du papier à lettres. : Briefpapier (''X'') | | ; ...du papier à lettres. : Briefpapier (''X'') |
− | ; ...d'un stylo. : ein Stift(''X'') | + | ; ...d'un stylo. : einen Stift(''X'') |
| ; ...de livres en français. : französische Bücher (''X'') | | ; ...de livres en français. : französische Bücher (''X'') |
− | ; ...des magazines en français. : französische Magzine(''X'') | + | ; ...des magazines en français. : französische Magazine(''X'') |
| ; ...un journal en français. : französische Zeitungen (''X'') | | ; ...un journal en français. : französische Zeitungen (''X'') |
| ; ...d'un dictionnaire français-allemand. : ein Französisch-Deutsches Wörterbuch (''X'') | | ; ...d'un dictionnaire français-allemand. : ein Französisch-Deutsches Wörterbuch (''X'') |
Ligne 511 : |
Ligne 510 : |
| | | |
| ===Autorité=== | | ===Autorité=== |
− | ; Je n'ai rien fait de mal.. : Ich habe nichts Böses gemacht (''X'') | + | ; Je n'ai rien fait de mal.. : Ich habe nichts falsches getan. (''X'') |
− | ; C'est une erreur. : Es ist ein Fehler. (''X'') | + | ; C'est une erreur. : Es ist ein Missverständnis. (''X'') |
| ; Où m'emmenez-vous ? : Wo bringen Sie mich hin? (''X'') | | ; Où m'emmenez-vous ? : Wo bringen Sie mich hin? (''X'') |
| ; Suis-je en état d'arrestation ? : Werde ich festgenommen? (''X'') | | ; Suis-je en état d'arrestation ? : Werde ich festgenommen? (''X'') |
| ; Je suis citoyen français/belge/suisse/canadien. : Ich bin Bürger von Frankreich/Belgien/Schweiz/Kanada (''X'') | | ; Je suis citoyen français/belge/suisse/canadien. : Ich bin Bürger von Frankreich/Belgien/Schweiz/Kanada (''X'') |
| ; Je suis citoyenne française/belge/suisse/canadienne : Ich bin Bürgerin von Frankreich/Belgien/Schweiz/Kanada (''X'') | | ; Je suis citoyenne française/belge/suisse/canadienne : Ich bin Bürgerin von Frankreich/Belgien/Schweiz/Kanada (''X'') |
− | ; Je dois parler à l'ambassade/au consulat français/belge/suisse/canadien : Ich muß mit der Botschaft von Frankreich/Belgien/Schweiz/Kanada sprechen(''X'') | + | ; Je dois parler à l'ambassade/au consulat français/belge/suisse/canadien : Ich muss mit der Botschaft von Frankreich/Belgien/Schweiz/Kanada sprechen(''X'') |
| ; Je voudrais parler à un avocat. : Ich möchte mit einem Anwalt sprechen. (''X'') | | ; Je voudrais parler à un avocat. : Ich möchte mit einem Anwalt sprechen. (''X'') |
− | ; Pourrais-je simplement payer une amende ? : Kann ich nicht einfach eine Buße zahlen? (''X'') | + | ; Pourrais-je simplement payer une amende ? : Kann ich nicht einfach eine Strafe zahlen? (''X'') |
| | | |
| ==Apprendre plus== | | ==Apprendre plus== |
L'allemand est la langue parlée en Allemagne, Autriche, partie de la Suisse, et quelques voisins. Il a des formes dialectes hautes et basses; les hautes se parlent dans les Alpes et les basses près de la mer et des Pays-Bas. La dialecte standarde est à peu pres celle de Hanovre et s'appelle Hochdeutsch; l'allemand haut s'appelle Oberdeutsch et le bas Plattdütsch.
Comme beaucoup d'autres langues européennes, l'allemand fait la distinction entre familiarité et formalité. Le pronom du veut dire "tu"; le pluriel est ihr "vous" qu'on dit a ses parents ou ses enfants. "Vous" formal s'exprime par Sie, qui se conjugue avec la 3e personne du pluriel du verbe, la même que sie qui veut dire "ils" ou "elles".
Il y a trois genres de noms. L'article indique le genre: der avec les masculins, die les féminins, das les neutres. Die s'emploie avec tous genres du pluriel.
En plus, les noms se déclinent. Il y a quatre cas: nominatif, génitif, datif, accusatif. Le cas s'indique plus souvent par l'article ou l'adjectif que par le nom.
L'allemand a la péculiarité orthographique que tous les noms commencent avec une majuscule, soient-ils communs ou au milieu de la phrase.
Sons
Consonnes
- c
- comme tzigane avant 'i' et 'e'; comme kilo autrefois
- z
- comme tzigane
- d
- comme dont
- f
- comme fou
- g
- comme gant
- h
- aspiré comme en anglais; après une voyelle et devant une consonne ou à fin de mot indique la voyelle longue
- j
- comme yaourt
- k
- comme canne
- l
- comme loup
- m
- comme mère
- n
- comme neveu
- p
- comme porc
- q
- comme kvass
- r
- comme roule
- s
- comme repose ou casque
- t
- comme tout
- v
- comme naïf
- w
- comme vague
- x
- comme mixte
- ß
- comme hisse
Diphtongues communes
- au
- comme Saoudite
- ae
- transcription pour 'ä' si pas disponible sur un clavier ou en URLs
- ah
- comme mât
- äu
- comme Moille
- ei
- comme paille
- eu
- comme Moille
- eh
- comme bée
- ie
- comme prie; plus long que 'i'
- ieh
- comme prie; plus long que 'i', même que 'ie'.
- oe
- transcription pour 'ö' si pas disponible sur un clavier ou en URLs, sauf en soeben (zo-É-bene) "viens de verbe"
- oh
- comme pot, plus long que 'o'.
- ue
- transcription pour 'ü' si pas disponible sur un clavier ou en URLs
- uh
- comme foule, plus long que 'u'.
- ch après 'a', 'o', et 'u'
- comme loch en écossais ou pájaro en espagnol, un grasseyement sans voix dans la gorge
- ch après 'i' et 'e'
- entre loch et champ
Ce son, appelé ich-Laut, est un allophone du son précédent ach-Laut, mais près de sch, donc il est important de ne pas les confondre
- ch au début d'un mot
- comme caractère
- ck
- comme moquant
- ng
- comme singing en anglais
- ph
- comme faute
- sch
- comme champ
- sp au début d'un mot
- comme touche pas
- ss
- comme hisse, en contradistinction avec 'ß', la voyelle précédente est courte. Aussi employé comme transcription de 'ß' en URL ou sur des claviers étrangers.
- st au début d'un mot
- comme fâche-toi
Liste des phrases
Pour ce guide, nous employons la forme polie pour toutes les expressions, sur la présomption que vous parlerez la plupart du temps avec des gens que vous ne connaissez pas.
Base
- Bonjour. (informel)
- Hallo! (ha-LO)
- Bonjour.
- Guten Tag! (GOU-ten tak)
- Bonjour. (dans le sud (Bavière) et en Autriche )
- Grüß Gott! (gruss gott) ( littéralement : "Dieu te salue")
- Bonjour. (seul en Autriche et Bavière)
- Servus! (ZÈR-fous) (à un ami / informal mais poli)
- Comment allez-vous ?
- Wie geht's? (vî guétse?) utilisé comme une réelle question, appelant une réponse.
- Très bien, merci.
- Danke, gut. (DAN-ke, goute)
- Quel est votre nom ?
- Wie heißen Sie? (vî HAÏ-sene zî? )
- Mon nom est _____.
- Ich heiße ______ . (ich HAÏ-se)
- Heureux de vous rencontrer.
- Nett, Sie kennen zu lernen. ("nètte zî KÈN-ene tsou LÈR-nene")
- Nice to meet you. ("informal")
- Sehr angenehm. (zér AN-gue-néme)
- S.v.p.
- Bitte. (BI-te)
- Merci.
- Danke. (DAN-ke)
- Il n'y a pas de quoi
- Bitte sehr! (BI-te zér)
- Oui
- Ja (ya)
- Non
- Nein (naïne)
- Si
- Ja (ya)
- Excusez-moi
- Entschuldigung. (ènt-CHOUL-di-goung)
- Je suis désolé.
- Es tut mir leid. (es toute mîr laïde)
- Au revoir
- Auf Wiedersehen. (aouf VÎ-der-zé-ene)
- Goodbye (informal)
- Tschüs. (tchuss)
- Je ne parle pas allemand.
- Ich kann nicht [so gut] deutsch. (ikh kan nikht [zo goute] doïtch)
- Parlez-vous français ?
- Sprechen Sie französisch? (CHPRÈ-khen zî fran-TSEU-zich?)
- Y a il quelqu'un qui parle français ici ?
- Kann hier jemand französisch? (canne hîr YÉ-mante fran-TSEU-zich?)
- A l'aide !
- Hilfe! (HÎLE-fe!)
- Bonjour (le matin)
- Guten Morgen. (GOU-tene MOR-guene)
- Bonsoir.
- Guten Abend. (GOU-tene Â-bende)
- Bonne nuit
- Gute Nacht. (GOU-te nakht)
- Je ne comprend pas
- Ich verstehe es nicht. (ikh fer-CHTÉ-e èsse nikht)
- Où sont les toilettes ?
- Wo ist die Toilette, Bitte? (VO iste dî toi-LETTE-e, BI-te?)
Problèmes
- Ne me dérangez pas.
- Lassen Sie mich in Ruhe . (LA-sene zî mikh ine ROU-e)
- Allez-vous en !!
- Verschwinden Sie! (fer-CHVINE-dene zî!)
- Ne me touchez pas !
- Fassen Sie mich nicht an! (FA-sene zî mikh nikht ANE!)
- Je vais appeller la police.
- Ich rufe die Polizei. (ikh ROU-fe dî po-li-TSAÏ)
- Police !
- Polizei! (po-li-TSAÏ!)
- Arretez ! Au voleur !
- Halt! Ein Dieb! (HALTE! aïne DÎPE!)
- Aidez-moi, s'il vous plaît!
- Ich brauche Ihre Hilfe. (ikh BRAOU-khe Î-re HIL-fe)
- C'est une urgence.
- Das ist ein Notfall. (dasse iste aïne NÔTE-fal)
- Je suis perdu.
- Ich habe mich verirrt. (ikh HÂ-be mikh fer-IRT)
- J'ai perdu mon sac.
- Ich habe meine Tasche verloren. (ikh HÂ-be maï-ne TÂ-che fer-LÔ-rene)
- J'ai perdu mon porte-monnaie.
- Ich habe mein Portemonnaie verloren. (ikh HÂ-be maïne porte-mon-NAIE fer-LÔ-rene)
- Je suis malade.
- Ich bin krank. (ikh bine krank)
- Je suis blessé.
- Ich bin verletzt. (ikh bine fer-LÈTST)
- J'ai besoin d'un médecin.
- Ich brauche einen Arzt. (ikh BRAOU-khe AÏ-nene ARTST)
- Puis-je utiliser votre téléphone ?
- Kann ich Ihr Telefon benutzen? (kanne ikh îre té-lé-FONE be-NOUT-sene?)
Nombres
- 1
- eins ('eins' devient 'ein' à l'intérieur d'un mot composé)(aïnse)
- 2
- zwei (tzwaï)
- 3
- drei (draï)
- 4
- vier (fire)
- 5
- fünf (fuenf)
- 6
- sechs (zecse)
- 7
- sieben (')
- 8
- acht (act)
- 9
- neun (')
- 10
- zehn (tzéne)
- 11
- elf (elf)
- 12
- zwölf (')
- 13
- dreizehn (draï-TZÉNE)
- 14
- vierzehn (fire-TZÉNE)
- 15
- fünfzehn (fuenf-TZÉNE)
- 16
- sechzehn (attention, perd son 's') (zec-TZÉNE)
- 17
- siebzehn (attention, perd son 'en') (zipe-TZÉNE)
- 18
- achtzehn (ack-TZÉNE)
- 19
- neunzehn (')
- 20
- zwanzig (')
- 21
- einundzwanzig (à partir d'ici, toujours "und" entre unités et dizaines) (')
- 22
- zweiundzwanzig (')
- 23
- dreiundzwanzig (')
...
- 30
- dreißig (attention, seule exception avec "ß" ; toutes les autre dizaines avec "zig") (')
- 40
- vierzig (')
- 50
- fünfzig (')
- 60
- sechzig (attention, perd son 's') (')
- 70
- siebzig (attention, perd son 'en') (')
- 80
- achtzig (')
- 90
- neunzig (')
- 100
- (ein)hundert (')
- 101
- (ein)hunderteins (')
- 200
- zweihundert (')
- 300
- dreihundert (')
- 1000
- (ein)tausend (')
- 2000
- zweitausend (')
- 1 000 000
- eine Million (en) (')
- 1 000 000 000
- eine Milliarde (n) (')
- 777 777 765 631 €
- siebenhundertsiebenundsiebzig Milliarden siebenhundertsiebenundsiebzig Millionen siebenhundertfünfundsechzigtausendsechshunderteinunddreißig Euro (les unités de mesures restent toujours au singulier) (jusqu'à 999999, en un seul mot !)
- numéro X (train, bus, etc.)
- Nummer X (')
- le n° 5
- die Nummer (n) 5 / [Nr. 5] (')
- demi
- halb (hhalp)
- moins
- weniger (X)
- plus
- mehr (mére)
Temps
- maintenant
- jetzt (X)
- à présent
- nun
- ensuite, puis
- dann
- plus tard
- später (X)
- avant cela, auparavant
- davor / zuvor / vorher (X)
- avant la nuit
- vor der Nacht
- après le film
- nach dem Film
- après cela
- nachher
- le matin
- der Morgen (X) (au) matin : morgens
- dans la matinée
- am Vormittag (X) / vormittags
- l'après-midi
- der Nachmittag (X) pendant l'après-midi : am Nachmittag / nachmittags
- le soir
- der Abend (X) / pendant la soirée : abends
- dans la soirée
- am Abend (X) / abends
- la nuit
- die Nacht (X) / dans, pendant la nuit : in der Nacht / nachts
Heures
Remarques :
1) Dès qu'on prononce le mot demi pour l'heure, on pense à l'heure qui suit. [9:30 halb zehn = demie pour 10 heures !]
2) zwei Uhr ne signifie pas deux heures, mais deux à la montre (die Uhr). Quand on parle de la durée d'une heure (Je reste deux heures.), il faut utiliser le mot : die Stunde (n).
- une heure du matin
- ein Uhr morgens / am Morgen (X)
- deux heures du matin
- zwei Uhr morgens / am Morgen (X)
- midi
- (der) Mittag (X) à midi : um 12 Uhr / mittags
- une heure de l'après-midi
- ein Uhr am Nachmittag / nachmittags (X)
- deux heures de l'après-midi
- zwei Uhr am Nachmittag / nachmittags (X)
- six heures du soir
- sechs Uhr am Abend / abends (X)
- sept heures du soir
- sieben Uhr am Abend / abends (X)
- sept heures moins le quart, 18:45
- Viertel vor sieben (X)
- sept heures et quart, 19:15
- Viertel nach sieben (X)
- sept heures et demie, 19:30
- halb acht (X)
- minuit
- (die) Mitternacht (X)
Voici les principales façons de dire l'heure. Il y a d'autres variantes régionales ou selon les pays germanophones.
La première se dit en conversation courante. // La seconde dans les lieux publics : gare, aéroport, radio/télévision, etc.
- Il est midi.
- Es ist zwölf (Uhr.
- A minuit
- Um Mitternacht.
- 12 heures 5
- fünf (Minuten)nach zwölf (Uhr) // zwölf Uhr fünf (Minuten)
- 12 heures 10
- zehn nach zwölf // zwölf Uhr zehn
- 12 heures 15
- Viertel nach zwölf // zwölf Uhr fünfzehn
- 12 heures 20
- zehn vor halb eins // zwölf Uhr zwanzig
- 12 heures 25
- fünf vor halb eins // zwölf Uhr zwanzig
- 12 heures 30
- halb eins // zwölf Uhr dreißig
- 12 heures 35
- fünf nach halb eins // zwölf Uhr fünfundzwanzig
- 12 heures 40
- zehn nach halb eins // zwölf Uhr vierzig
- 12 heures 45
- Viertel vor eins // zwölf Uhr fünfundvierzig / drei Viertel (dreiviertel) zwölf
- 12 heures 50
- zehn vor eins // zwölf Uhr fünfzig
- 12 heures 55
- fünf vor eins // zwölf Uhr fünfundfünfzig
- 13 heures
- eins / ein Uhr // dreizehn Uhr
Durée
- la minute
- die Minute (n)
- le quart d'heure
- die Viertelstunde (n)
- la demi-heure
- die halbe Stunde (n)
- l'heure(s) [durée]
- die Stunde (n)
- le jour / la journée
- der Tag (e)
- la semaine
- die Woche (n)
- le mois
- der Monat (e)
- l'an(s)/l'année
- das Jahr (e) // le cru, la promotion : der Jahrgang ("e)
- journalier, quotidien
- täglich
- hebdomadaire
- wöchentlich
- mensuel
- monatlich
- annuel
- jährlich
- la décennie
- das Jahrzehnt(e)
- le siècle
- das Jahrhundert(e)
- le millénaire
- das Jahrtausend(e)
- au XXIe siècle
- im 21. [einundzwanzigsten] Jahrhundert
Jours
- aujourd'hui
- heute (X)
- hier
- gestern (X)
- demain
- morgen (X)
- cette semaine
- diese Woche (X)
- la semaine dernière
- die letzte Woche (X)
- la semaine prochaine
- die nächste Woche (X)
- dimanche
- Sonntag (X)
- lundi
- Montag (X)
- mardi
- Dienstag (X)
- mercredi
- Mittwoch (X)
- jeudi
- Donnerstag (X)
- vendredi
- Freitag (X)
- samedi
- Samstag (X)
Mois
- janvier
- Januar (X)
- février
- Februar (X)
- mars
- März (X)
- avril
- April (X)
- mai
- Mai (X)
- juin
- Juni (X)
- juillet
- Juli (X)
- août
- August (X)
- septembre
- September (X)
- octobre
- Oktober (X)
- novembre
- November (X)
- décembre
- Dezember (X)
Écrire heure et date
Couleurs
- noir
- schwarz (X)
- blanc
- weiss (X)
- gris
- grau (X)
- rouge
- rot (X)
- bleu
- blau (X)
- jaune
- gelb (X)
- vert
- grün (X)
- orange
- orange (X)
- violet
- lila (X)
- marron
- braun (X)
Transport
Bus et Train
- Combien coûte le billet pour aller à ____ ?
- Wieviel kostet ein Ticket um nach ____ zu gehen? (X)
- Un billet pour ____, je vous prie.
- Ein Ticket für ____ bitte. (X)
- Où va ce train/bus ?
- Wohin fährt dieser Zug/Bus ? (X?)
- Où est le train/bus pour ____ ?
- Wo ist der Zug/Bus nach ____? (X ____ ?)
- Ce train/bus s'arrête-t-il à ____ ?
- Dieser Zug/Bus hält in ____ ? (X _____?)
- Quand le train/bus pour XXX part-il ?
- Wann fährt der Zug/Bus nach _____ ab? (X _____ X)
- Quand ce train/bus arrivera-t-il à _____ ?
- Wann kommt der Zug/Bus in _____ an? (X _____)
Directions
- Ou se trouve _____ ? ?
- Wo findet man/Wo liegt...?/Wo ist...?/Wo kann ich....finden? (X _____)
- ...la gare ?
- den Bahnhof (X?)
- ...la gare routière ?
- den Busbahnhof (X?)
- ... l'aéroport ?
- den Flughafen (X)
- ...downtown?
- das Zentrum ? (X)
- ... la banlieue ?
- der Vorort (X?)
- ...l'auberge de jeunesse ?
- die Jugendherberge (X)
- ...l'hôtel _____ ?
- das Hotel (X)
- ...l'ambassade française/belge/suisse/canadienne?
- die französische/belgische/schweizerische/kanadische Botschaft? (X)
- Où y'a-t-il pleins de...
- Wo gibt es viele.... (X)
- ...hôtels?
- Hotels? (X)
- ...restaurants?
- Restaurants? X (X)
- ...bars?
- Bars? (X)
- ...sites à visiter ?
- Sehenswürdigkeiten? (X)
- Pouvez-vous me montrer sur la carte ?
- Könnten Sie es mir auf der Karte zeigen? (X?)
- rue
- die Strasse (X)
- Tournez à gauche
- biegen sie nach links ab (X)
- Tournez à droite.
- biegen sie nach rechts ab (X)
- gauche
- links (X)
- droite
- rechts (X)
- tout droit
- gerade aus (X)
- en direction de _____
- in Richtung _____ (X)
- après le/la _____
- nach der/die _____ (X)
- avant le/la _____
- vor der/die _____ (X)
- Repèrez le/la _____.
- gefunden der/die (X)
- carrefour
- Kreuzung (X)
- nord
- der Norden (X)
- sud
- der Süden (X)
- est
- der Osten (X)
- ouest
- der Westen (X)
- en haut
- oben (X)
- en bas
- unten (X)
Taxi
- Taxi!
- Taxi! (X!)
- Amenez moi à _____, je vous prie.
- Bringen Sie mich bitte nach _____ (X)
- Combien cela coûte-t-il d'aller à _____?
- Wieviel kostet es nach _____ zu fahren? (X _____?)
- Amenez-moi là, je vous prie.
- Bringen Sie mich da hin bitte. (X)
Logement
- Avez-vous des chambres libres ?
- Haben Sie freie Zimmer? (X?)
- Combien coûte une chambre pour une personne/deux personnes ?
- Wieviel kostet ein Zimmer für eine Person/zwei Personen (X?)
- Est-ce que dans la chambre il y a...
- Hat es in den Zimmern... (X ...)
- ...des draps ?
- ein Betttuch ? (X?)
- ...une salle de bain ?
- ein Badezimmer ('X?)
- ...un téléphone ?
- ein Telefon (X?)
- ...une télé ?
- ein Fernseher (X?)
- Puis-je visiter la chambre ?
- Kann ich das Zimmer besichtigen? (X?)
- Vous n'avez pas de chambre plus tranquille ?
- Haben Sie keine ruhigere Zimmer? (X?)
- ... plus grande ?
- grössere? (... X?)
- ...plus propre ?
- sauberere? (... X?)
- ...moins chère?
- billigere? (... X?)
- bien, je la prends.
- gut, ich nehme es. (X)
- Je compte rester _____ nuit(s).
- Ich plane ..... Nächte zu bleiben. (X)
- Pouvez-vous me suggérer un autre hôtel?
- Können Sie mir ein anderes Hotel empfehlen? (X?)
- Avez-vous un coffre-fort ?
- Haben Sie einen Safe? (X?)
- ... des casiers ?
- Schliessfächer? (...)
- Le petit-déjeuner/dîner est-il inclus ?
- Ist das Frühstück/Nachtessen inklusive? (X?)
- À quelle heure est le petit-déjeuner/souper ?
- Zu welcher Zeit ist das Frühstück/Mittagsessen? (?)
- Veuillez nettoyer ma chambre..
- Könnten Sie mein Zimmer reinigen?(X)
- Pouvez-vous me réveiller à _____ heure ?
- Können Sie mich um .... Uhr wecken? (X _____X)
- Je veux vous signaler mon départ.
- Ich möchte abreisen. (X)
Argent
- Acceptez-vous les euros?
- Akzeptieren Sie Euros? (X?)
- Acceptez-vous les francs suisses?
- Akzeptieren Sie schweizer Franken? (X?)
- Acceptez-vous les dollars canadiens?
- Akzeptieren Sie kanadische Dollars? (X?)
- Acceptez-vous les cartes de crédit ?
- Akzeptieren Sie Kreditkarten? (X?)
- Pouvez-vous me faire le change ?
- Können Sie mir Geld wechseln? (X?)
- Où puis-je faire le change ?
- Wo kann ich Geld wechseln? (X?)
- Pouvez-vous me faire le change sur un traveler's chèque ?
- Können Sie mir einen Travelercheque wechseln? (X?)
- Où puis-je échanger un traveler's chèque ?
- Wo kann ich Travelercheques wechseln? (X?)
- Quel est le taux de change ?
- Wie ist der Währungskurs? (X?)
- Où puis-je trouver un distributeur de billets ?
- Wo finde ich einen Geldautomaten? (X?)
Manger
- Une table pour une personne/deux personnes, je vous prie.
- Ein Tisch für eine Person/zwei Personen bitte. (X)
- Puis-je avoir le menu ?
- Kann ich die Karte haben? (X?)
- Puis-je visiter les cuisines ?
- Kann ich die Küche besichtigen? (X?)
- Quelle est la spécialité de la maison ?
- Was ist die Spezialität des Hauses? (X?)
- Y a-t-il une spécialité locale ?
- Gibt es lokale Spezialitäten? (X?)
- Je suis végétarien.
- Ich bin Vegetarier. (X)
- Je ne mange pas de porc.
- Ich esse kein Schweinefleisch. (X)
- Je ne mange que de la viande cachère.
- Ich esse nur koscheres Fleisch.(X)
- Pouvez-vous cuisiner léger ? (avec moins d'huile/beurre/lard)
- Können Sie mit weniger Fett kochen? (mit weniger Öl/Butter/Speck) (X?)
- menu
- die Karte ('X)
- à la carte
- von der Karte (X)
- petit-déjeuner
- Frühstück (X)
- déjeuner
- Mittagessen (X)
- souper
- Abendessen (X)
- Je voudrais _____
- Ich möchte gerne..... (X _____)
- Je voudrais un plat avec _____.
- Ich möchte einen Teller mit...... (X _____)
- du poulet
- Hühnchen (X)
- du boeuf
- Rind (X)
- du cerf
- Reh (X)
- du poisson
- Fisch (X)
- du saumon
- Lachs (X)
- du thon
- Thunfisch (X)
- du merlan
- Merlan (X)
- de la morue
- Morue (X)
- des fruits de mer
- Meeresfrüchte (X)
- de la dulse
- Algen (X)
- du homard
- Hummer (X)
- des palourdes
- Venusmuscheln (X)
- des huîtres
- Austern (X)
- des moules
- Muscheln (X)
- des escargots
- Schnecken (X)
- des grenouilles
- Froschschenkel (X)
- du jambon
- Schinken (X)
- du porc/cochon
- Schwein (X).
- du sanglier
- Wildschwein (X)
- des saucisses
- Würste (X)
- du fromage
- Käse (X)
- des oeufs
- Eier (X)
- un oeuf
- ein Ei (X)
- une salade
- ein Salat (X)
- des légumes (frais)
- (frisches) Gemüse (X)
- des fruits (frais)
- (frische) Früchte (X)
- du pain
- Brot (X)
- toast
- Toast (X)
- des pâtes
- Teigwaren (X)
- du riz
- Reis (X)
- des haricots
- Bohnen (X)
- Puis-je avoir un verre de _____?
- Könnte ich ein Glas ..... bekommen (X _____X?)
- Puis-je avoir une tasse de _____?
- Könnte ich eine Tasse .... bekommen (X _____X?)
- Puis-je avoir une bouteille de _____?
- Könnte ich eine Flasche ...... bekommen (X _____X?)
- coffee
- Kaffee (X)
- thé
- Tee (X)
- jus
- Saft (X)
- eau gazeuse
- Mineralswasser mit Kohlensäure (X)
- eau (plate)
- Wasser (ohne Kohlensäure/ still) (X)
- bière
- Bier (X)
- vin rouge/blanc
- Rotwein/Weisswein (X)
- Puis-je avoir du _____?
- Könnte ich ...... bekommen? (X)
- sel
- Salz (X)
- poivre
- Pfeffer (X)
- beurre
- Butter (X)
- S'il vous plaît ? (attirer l'attention du serveur)
- Entschuldigung (X)
- J'ai fini
- Ich bin fertig. (X)
- C'était délicieux..
- Es war hervorragend (X)
- Vous pouvez débarrasser la table..
- Sie können den Tisch abräumen. (X)
- L'addition je vous prie.
- Die Rechnung bitte. (X)
Bars
- Servez-vous de l'alcool ?
- Schenken sie Alkohol aus? (X)
- Est-ce qu'il y a service à table ?
- Wird man hier am Tisch bedient? (X?)
- Une bière/deux bières, s'il vous plaît..
- Ein Bier/zwei Bier bitte (X)
- Un verre de vin rouge/blanc, s'il vous plaît
- Ein Glas Rotwein/Weisswein bitte. (X)
- Une grande bière , s'il vous plaît..
- Ein grosses Bier bitte. (X)
- Une bouteille, s'il vous plaît.
- Eine Flasche bitte. (X)
- _____ (hard liquor) and _____ (mixer), please.
- _____ et _____, s'il vous plaît. (X)
- whisky
- Whisky (X)
- vodka
- Vodka (X)
- rhum
- Rum (X)
- de l'eau
- Wasser (X)
- soda
- Soda (X)
- Schweppes
- Schweppes (X)
- jus d'orange
- Orangensaft (X)
- Coca
- Coca Cola (X)
- Est-ce que vous avez des apéritifs (dans le sens chips ou cacahuètes) ?
- Haben Sie Snacks? (X)
- Encore un/une autre, s'il vous plaît.
- Noch eins/einen, bitte. (X)
- Un autre pour la table, s'il vous plaît.
- Eine Andere für den Tisch. (X)
- À quelle heure fermez-vous ?
- Zu welcher Zeit schliessen Sie? (...)
Achats
- Avez-vous ceci dans ma taille ?
- Haben Sie dies in meiner Grösse? (X)
- Combien ça coûte ?
- Wieviel kostet das? (X)
- C'est trop cher !
- Das ist zu teuer! (X)
- Pourriez-vous accepter _____?
- Akzeptieren Sie....? (X)
- cher
- teuer(X)
- bon marché
- günstig (X)
- Je ne peux pas le/la payer.
- Ich kann es nicht bezahlen. (X)
- Je n'en veux pas
- Ich will es nicht. (X)
- Vous me trompez.
- Sie legen mich rein.(X)
- Je ne suis pas intéressé.
- Ich bin nicht interessiert (X)
- bien, Je vais le/la prendre.
- Gut, ich werde es nehmen. (X)
- Je pourrais avoir un sac ?
- Kann ich eine Tüte haben? (X)
- Livrez-vous à l'étranger ?
- Liefern Sie ins Ausland?(X)
- J'ai besoin...
- Ich brauche....(X)
- ...de shampooing.
- Schampoo (X)
- ...un analgésique (aspirine, ibuprofen)
- etwas gegen Kopfschmerzen. (X)
- ...un médicament pour un rhume.
- ein Medikament gegen den Schnupfen. (X)
- ...de médicament pour l'estomac.
- ein Medikament für den Magen. (X)
- ...d'un rasoir.
- Rasierklingen (X)
- ...de piles.
- Batterien (X)
- ...d'une parapluie
- einen Regenschirm (X)
- ...d'une ombrelle. (soleil)
- einen Sonnenschirm (X)
- ...d'une crème solaire.
- Sonnencrème (X)
- ...d'une carte postale.
- eine Postkarte (X)
- ...des timbres à poste..
- Briefmarken (X)
- ...du papier à lettres.
- Briefpapier (X)
- ...d'un stylo.
- einen Stift(X)
- ...de livres en français.
- französische Bücher (X)
- ...des magazines en français.
- französische Magazine(X)
- ...un journal en français.
- französische Zeitungen (X)
- ...d'un dictionnaire français-allemand.
- ein Französisch-Deutsches Wörterbuch (X)
Conduire
- Je voudrais louer une voiture.
- Ich möchte ein Auto mieten. (X)
- Je pourrais être assuré(e) ?
- Muss ich versichert sein? (X)
- stop (sur un panneau)
- stop (X)
- sens unique
- Einbahnstrasse (X)
- cédez le passage
- Vorfahrt gewähren (X)
- stationnement interdit
- Parken verboten (X)
- limite de vitesse
- Geschwindigkeitslimite (X)
- station essence
- Tankstelle (X)
- l'essence
- Benzin (X)
- sans plomb 95
- Super bleifrei (X)
- sans plomb 98
- Super plus bleifrei (X)
- diesel
- Diesel(X)
Autorité
- Je n'ai rien fait de mal..
- Ich habe nichts falsches getan. (X)
- C'est une erreur.
- Es ist ein Missverständnis. (X)
- Où m'emmenez-vous ?
- Wo bringen Sie mich hin? (X)
- Suis-je en état d'arrestation ?
- Werde ich festgenommen? (X)
- Je suis citoyen français/belge/suisse/canadien.
- Ich bin Bürger von Frankreich/Belgien/Schweiz/Kanada (X)
- Je suis citoyenne française/belge/suisse/canadienne
- Ich bin Bürgerin von Frankreich/Belgien/Schweiz/Kanada (X)
- Je dois parler à l'ambassade/au consulat français/belge/suisse/canadien
- Ich muss mit der Botschaft von Frankreich/Belgien/Schweiz/Kanada sprechen(X)
- Je voudrais parler à un avocat.
- Ich möchte mit einem Anwalt sprechen. (X)
- Pourrais-je simplement payer une amende ?
- Kann ich nicht einfach eine Strafe zahlen? (X)
Apprendre plus