YOU CAN EDIT THIS PAGE! Just click any blue "Edit" link and start writing!

Romanian phrasebook

From Wikitravel
Revision as of 11:52, 3 January 2004 by Jmabel (talk | contribs) (removing some notes from earlier partial translations)
Jump to: navigation, search
Romanian phrasebook

Default Banner.jpg

Romanian is a Romance language spoken mainly in Romania and Moldova, as well as in some parts of Hungary, Serbia and Montenegro, Bulgaria and Ukraine. It is useful to know the language if travelling in Romania, especially in rural areas, and even though nowadays nearly everyone knows some English, your experience in the country will be so much better and friendlier if you speak the local language.

Romanian is a fairly difficult language to learn and speak, due to its complicated grammar. It is, however, fairly similar to Italian, and, to an extent, French, so speakers of these languages are more at an advantage.

Note that in Romanian, there is a formal and informal form when addressing people. The informal is tu (you) and the formal is voi (also plural). This is similar to the French construction, and, to an extent, German. Use tu when addressing friends or people you know well. When addressing strangers, use Dumneavoastră or voi (Dumneavoastră is used instead of the name, like Sir in English, voi is used as a pronoun, like you).

Pronunciation Guide

Even though Romanian pronunciation is very phonetic, a lot of foreigners find it hard to speak it, especially English speakers. The accent and sounds are very similar to Italian (with slight Slavic influences), so remember to sound every letter clearly. Also, sounds very rarely differ between words (i.e. the letter i is always pronounced the same, everytime, unlike in English).

Like English, Romanian has secondary stresses in words. We have not attempted to represent those here.

Questions in Romanian that end with a verb often use a rising tone on the last syllable or two.


like 'u' in "cup", 'a' in "target"
Hear the sound for a
like 'e' in "ten"
Hear the sound for e
like 'i' in "dip" when in the middle or start of a word. When at the end, it is barely sounded - for example, in the word Bucureşti, it is pronounced Boo-KOO-resht with a very short and slight i - never pronounce it as Boo-KOO-reshtee. The terminal "i" causes a slight "softening" of the preceding consonant. The few Romanian words with a very strong terminal "i" sound are spelled with a double "i" ("ii").
Hear the sound for i
like 'o' in "chlorine", rounded, fairly short sound
Hear the sound for o
like 'oo' in "broom", but much shorter
Hear the sound for u
like 'a' in "digital". This sound is usually mispronounced (people tend to pronounce it like 'u' in 'cup', but in fact, this sound is frequently found in English. When seeing ă always think of the sound in the rather than in bra
Hear the sound for ă
â, î 
no precise English equivalent - it's best to hear it being spoken. â and î are the same sound in Romanian. î is used at the beginning of words, â in all other cases. The closest American English sound is the ""oo"" in "book", but it's a bit shifted toward a "soft 'i'", as in "it".
Hear the sound for â, î


like 'b' in "bed"
like 'ch' in "cheese" (like Italian 'c') when followed by 'e' or 'i', otherwise like 'k'
like 'd' in "dog"
like 'f' in "federation"
like 'g' in "gym" when followed by 'e' or 'i', otherwise like 'g' in "gear"
like 'h' in "help" (never silent in Romanian)
like the French 'j' in "Bonjour" - closest English equivalent is the "s" in "pleasure"
Hear the sound for j
like 'c' in "cat"
like 'l' in "love"
like 'm' in "mother"
like 'n' in "nice"
like 'p' in "pig"
like 'k' in "king" (this sound is rarely used in Romanian)
like 'r' in "row", but slightly harsher (similar to the Italian r)
Hear the word 'Reşiţa' in Romanian, note the 'r' sound
like 's' in "snake"
like 'sh' in "lush"
like 'ts' in "bits"
like 't' in "knit"
like 'v' in "very"
like 'v' in "very"
like 'cks' in "picks"
like 'i' in "dip"
like 'z' in "fizz"

Common diphthongs

like 'oy' in "boy"
usually dipthongized, like the "a" in the East-coast American English "cat" or "sat". However, this letter pair is not always a diphthong.

Common digraphs

like 'c' in "collar" (hard sound)
like 'g' in "giving"

Phrase list

NOTE: The pronunciation guides in brackets beside each word only act as guides, due to the fact that they will make the Romanian word have a strong English accent. To get a better pronunciation, it is generally better to look at the Pronunciation Guide above and learn the right pronunciation for each letter (this is easier than it sounds). Throughout the following, "ooh" is pronounced roughly as in "oo" in "book"; "oo" without the "h" is as in "boot".


"Salut." (sah-LOOT)
How are you?
"Ce mai faci?" (chay my FOTCH)
Fine, thank you.
"Mulţumesc, bine." (mool-tzu-MESK BEE-nay)
What is your name? (formal)
"Cum vă numiţi? (coom vuh noo-MEETZ)
What's your name? (informal)
"Cum te cheamă? (coom tay KYAHM-uh)
My name is ______.
"Numele meu e ______." (NOO-meh-leh MAY-oo yay ______.)
Nice to meet you.
"Încantat" (oohn-kahn-taht) or "Îmi pare bine" (OOHM pah-reh BEE-nay)
"Vă rog" (vuh ROHG; usually follows the request.)
Thank you
"Mulţumesc" (mool-tzu-MESC)
Thank you very much
"Mulţumesc bine" (mool-tzu-MESK BEE-nay)
You're welcome
"Cu placere" (koo plah-CHAIR-eh)
"Da" (DAH)
"Nu" (NOO)
Excuse me. (Getting attention)
"Pardon" (pahr-DOHN) or "Vă rog" (vuh ROHG)
Excuse me. (begging pardon, moving through crowd)
"Pardon" (pahr-DOHN)
I'm sorry
"Îmi pare rău" (oohm pah-reh RAUH)
"La revedere" (lah reh-veh-DEH-reh)
"Pa" ("PAH"; in informal occasions in Transylvania - "Servus" [sehr-VOOS])
See you soon
"Pe curând" ("pay cur-OOHNT")
I can't speak Romanian [well].
"Nu vorbesc [bine] româna" (NOO vor-BESC [BEE-nay] Roh-MOOHN-ah)
Do you speak English?
"Vorbiţi engleză?" (vor-BEETZ eng-LAY-zuh)
Is there someone here who speaks English?
"Vorbeşte cineva aici engleză?" (vor-BESHT-eh CHEEH-neh-va AY-eetch eng-LAY-zuh)
"Ajutor!" (ah-zhoo-TOR)
Look out!
"Atenţie" (ah-TEN-tzee-eh)
Good morning
"Bună dimineaţa" (BOO-nuh dee-mee-NYAH-tzuh')
Good day
"Bună ziuă" (BOO-nuh zyu-uh)
Good evening
"Bună seara" (BOO-nuh sa-ruh)
Good night (to sleep)
"Noapte bună" (NWHOP-tay BOO-nuh)
I don't understand
"Nu înţeleg" (NOO in-tze-LEG)
Where's the bathroom?
"Unde e toaleta?" (OON-day yay twah-LEH-ta)
The check, please
"Nota de plată, vă rog" (NO-tah day PLAT-tuh, vuh ROHG)
Romanian (person, male)
"român" (ro-MOOHN)
Romanian (person, female)
"româncă" (ro-MOOHN-cuh)


Leave me alone. 
"Lasă-mă în pace" (LUH-suh ma oohn PAH-cheh)
Don't touch me! 
"Nu mă atingeţi" (noo muh ah-TEEN-jetz)
I'll call the police. 
"Sun poliţia." (SOON po-LEE-tzee-ah)
"Poliţie!" (po-LEE-tzee-eh!)
Stop! Thief! 
"Ho! Hoţi!" (HOH! HOHTZ!)
I need your help (formal "your"). 
"Am nevoie de ajutorul vostru" (AHM neh-VOY-eh de ah-ZHOO-tor-ool vos-troo)
I need your help (informal "your"). 
"Am nevoie de ajutor tău" (AHM neh-VOY-eh de ah-ZHOO-tor tah-oo)
It's an emergency. 
"E urgenţă" (YEAH oor-JEN-tza)
I'm lost. 
"Sunt rătăcit" (SOONT ruh-tuh-CHEET)
I lost my bag. 
"Am pierdut valiză mea" (Ahm pyehr-DOOT vah-LEE-zah MAY-ah)
I lost my wallet. 
"Am pierdut portmoneul meu." (Ahm pyehr-DOOT PORT-mon-eh-ool MAY-oo)
I'm sick. 
"Sunt bolnav." (SOONT bol-NAHV)
I've been injured. 
"Sunt accidentat." (SOONT ahk-chee-dehn-TAHT)
I need a doctor. 
"Am nevoie de doctor" (AHM neh-VOY-eh de doc-TOHR)
Can I use your phone? (formal "your")
"Pot să folosesc telefonul vostru?" (poht sah foh-LO-sesk teh-leh-FOHN-ool VOHS-troo)
Can I use your phone? (informal "your")
"Pot să folosesc telefonul tău?" (poht sah foh-LO-sesk teh-leh-FOHN TAH-oo)


unu (OO-noo)
doi (doy)
trei (tray)
patru (PAH-troo)
cinci (cheench)
şase (SHAH-seh)
şapte (SHAHP-teh)
opt (opt)
nouă (NOH-uh)
zece (ZEH-cheh)
unsprezece (OON-spreh-zeh-cheh, sometimes shortened to just OON-spreh; similarly, for all numbers up to 19)
doisprezece (DOY-spreh-zeh-cheh)
treisprezece (TRAY-spreh-zeh-cheh)
paisprezece (PIE-spreh-zeh-cheh)
cincisprezece (CHEENCH-spreh-zeh-cheh)
şaisprezece (SHY-spreh-zeh-cheh)
şaptisprezece (SHAHP-tee-spreh-zeh-cheh)
optsprezece (OPT-spreh-zeh-cheh)
nouăsprezece (NO-uh-spreh-zeh-cheh)
douăzeci (DOH-uh ZETCH)
douăzeci şi unu (DOH-uh ZETCH-shee OO-nu)
douăzeci şi doi (DOH-uh ZETCH-shee DOY)
douăzeci şi trei (DOH-uh ZETCH-shee TRAY)
treizeci (TRAY ZETCH)
patruzeci (PAH-troo ZETCH)
cincizeci (CHEENCH ZETCH, but often more like CHEEN-zetch)
şasezeci (SHAH-seh ZETCH)
şaptezeci (SHAHP-teh ZETCH)
optzeci (OHPT zetch)
nouăzeci (NO-uh ZETCH)
o sută (OH SOO-tuh)
două sute (DOH-uh SOO-teh)
trei sute (TRAY SOO-teh)
o mie (oh MEE-eh)
două mii (DOH-uh MEE-eh)
un milion (OON mee-L'YONE)
number _____ (train, bus, etc.
numărul _____ (nu-muh-rool)
jumătate (joo-muh-TAH-teh)
mai puţin (MY poo-TZEEN)
mai mult (my moolt)


acum (ah-COOM)
mai târziu (muy teer-ZYOO)
înainte de (oon-INE-teh-deh)
mâine (mooh-EE-neh)
no comparably common Romanian word, but you can use după amiază (DOO-puh ah-MYA-zuh)
seara (SA-rah)
noapte (NWHOP-tay)

Clock time

Although 12-hour clocks are common in Romania, time is almost always stated according to the 24-hour clock.

one o'clock AM 
ora unu (OHR-ah OOH-noo)
two o'clock AM 
ora două (OHR-ah DOE-ah)
prânz (proohnz)
one o'clock PM 
treisprezece ore (TRAY-spreh-zeh-cheh ORH-eh)
two o'clock PM 
patrusprezece ore (PAH-troo-spreh-zeh-cheh ORH-eh)
miezul nopţii (mee-EZ-ool NOP-tzee)

Normally, to say "at" a time, one precedes the same form given above with "la", thus:

at noon 
la prânz (la PROOHNZ)
one o'clock PM 
la treisprezece ore (la TRAY-spreh-zeh-cheh ORH-eh)
at midnight 
la miezul nopţii (laj mee-EZ-ool NWHOP-tzee)


one minute 
un minut (oon meen-OOT)
_____ minutes 
_____ minute (_____ meen-OOT-ay)
one hour 
o oră (OH OHR-ah)
_____ hours 
_____ ore (OHR-eh)
one day 
o ziuă (OH ZYOO-ah)
_____ days 
_____ zile (_____ ZEE-leh)
one week 
o săptămână (OH suhpt-uh-MOOH-nuh)
_____ weeks 
_____ săptămâni (_____ suhpt-uh-MOOHN)
one month 
o lună (OH LOO-nuh)
_____ months 
_____ luni (LOON-ee; the last syllable almost vanishes)
one year 
un an (oon AHN)
_____ years 
_____ ani (AHN-ee; the last syllable almost vanishes)

Note: For all of the above, the correct, literary way to express duration is by saying una oră, una ziuă, una săptămână... instead of o oră, o ziuă, o săptămână, but this is never really used in speech, even if the context is very formal. Therefore, it is much easier to learn that o is used to express one or a in the case of minute, hour, month, etc, not una. This is because all of these nouns are feminine. With year, which is masculine, un is used (as in, un an - one year).


ieri (yehr)
mâine (MUY-neh)
this week 
săptămâna asta (sehp-teh-MUHN-a AHS-tah)
last week 
săptămâna trecută (sehp-teh-MUHN-a treh-COOT-a)
next week 
săptămâna viitoare (sehp-teh-MUHN-a vee-toe-A-reh - no real English pronunciation equivalent)
duminică (doo-MEEN-ee-ka)
luni (loohn)
marţi (mahrtz)
miercuri (mee-EHR-coor)
joi (zhoy)
vineri (vee-NEHR)


ianuarie (YA-nooh-AH-ree-eh)
februarie (FEB-ru-AH-ree-eh)
martie (MAR-tee-eh)
aprilie (ah-PRIL-ee-eh)
mai (my)
iunie (YOO-nee-eh)
iulie (YOO-lee-eh)
august (ow-GOOST)
septembrie (sehpt-EHM-bree-eh)
octombrie (oct-OHM-bree-eh)
noiembrie (noi-EHM-bree-eh)
decembrie (detch-EHM-bree-eh)

Writing time and date

  • 16 Ian 2004 3:30 (or 16 ianuarie 2004 3:30).
    • date may also be written 16/01/04 or 16-01-04.
  • 1 Aug 2004 20:00 (or 1 august 2004 20:00).
    • date may also be written 01/08/04 or 01-08-04.


NOTE: ah in English represents the sound 'a' as in "far"

negru (NEH-groo)
alb (ahlb)
gri (gree)
roşu (ROH-shoo)
albastru (ahlb-AH-stroo)
galben (GAHLB-en)
verde (VEHR-deh)
portocaliu (pohr-toh-KAH-lee-oo)
mov (mohv)
maro (mah-roh)


Bus and Train

How much is a ticket to _____? 
Cât costa un bilet până la _____? (COOHT KOHS-tah OOHN bee-LEHT POOHN-ah LAH _____?)
One ticket to _____, please. 
Un bilet până la _____, vă rog. (OON bee-LEHT POOHN-ah LAH _____, vuh ROHG)
Where does this train/bus go? 
Unde merge trenul/autobuzul ăsta? (OON-day MAIR-jeh TREHN-ool/OW-toh_BOOZ-ool AH-stah?)
Where is the train/bus to _____? 
Unde este trenul/autobuzul pentru _____? (OON-day YES-teh TREHN-ool/OW-toh_BOOZ-ool PEHN-troo _____?)
Does this train/bus stop in _____? 
Trenul/autobuzul ăsta opreşte la _____? (TREHN-ool/OW-toh-BOOZ-ool A-stah OH-presh-teh lah _____?)
When does the train/bus for _____ leave? 
Când pleacă trenul/autobuzul de _____ ? (COOHND PLACK-uh TREHN-ool/OU-toh_BOOZ-ool DEH _____) This may be incorrect. I'm not a native speaker, but I'd expect this to mean "the train/bus from ______" not "...for (/to) ______", which is what we need. Would a native speaker please verify? -- Jmabel 06:43, 3 Jan 2004 (EST)
When will this train/bus arrive in _____? 
Când ajunge trenul/autobuzul ăsta la _____? (COOHND ah-ZHOON-jeh TREHN-ool/OW-toh-BOOZ-ool A-stah lah _____?)


How do I get to _____ ? 
Cum ajung la _____ ? (COOM ah-ZHOONG la _____ ?)
...the train station? 
... gară? (GAH-rah)
...the bus station? 
...staţia de autobuz? (STAH-tzee-ah deh OW-toe-booz)
...the airport? 
...aeroport? (EYE-ro-port)
centrul oraşului...? (CHEHN-trool or-AH-shoo-looy)
...the youth hostel? 
hostelul de tineri? (HOH-stehl-ool deh TIN-ayre)
...the _____ hotel? 
...hotelul _____ ? (ho-TEHL-ul _____)
...the American/Canadian/Australian/British consulate? 
...consulatul american/canadian/australian/britanic? (COHN-soo-LAH-tool ah-meh-ree-KAHN/kah-nah-dee-AHN/ah-oo-strah-lee-AHN/bree-TAH-nik)
Where are there a lot of _____ 
Unde sunt multe _____ (OON-deh SOONT MOOLT-eh) 
...hoteluri? (ho-TEHL-oor)
restaurante? (reh-stah-oo-RAHN-teh)
...baruri? (BAHR-oor)
...sites to see? 
situri turistice? (SEE-too-ree too-REES-teecheh)
Can you show me on the map? (formal/polite) 
Puteţi să-mi arătaţi pe hartă? (poo-TEHTS sa eem ah-RAH-tuts peh HAHR-ta?)
stradă (STRAH-duh)
Turn left. (formal/polite) 
Întoarceţi la stânga. (OOHN-twahr-chehtz lah stânga);
Turn right. 
(formal/polite) : Întoarceţi la stânga. (OOHN-twahr-chehtz lah STOOHN-gah)
stânga (STOOHN-gah)
dreapta (DRAP-tah)
straight ahead 
drept înainte (DREHPT oohn-INE-teh)
towards the _____ 
spre _____ (spreh _____)
past the _____ 
după _____ (doop-uh)
before the _____ 
deja_____ (DEH-zhah)
Watch for the _____. 
(formal/polite) Aşteptaţi _____. (ah-shtehp-TAHTS _____.) informally, "Aşteaptă _____." (ah-SHTAPT-uh)
intersecţie (EEN-ter-sek-tzee-eh)
nord (NOHRD)
sud (SOOD)
est (EHST)
vest (VEHST)
sus (SOOS)
jos (JOHSS)


Taxi! (TAH-ksee)
Take me to _____, please. 
Conduceţi-mă spre _____, vă rog. (CON-doo-cheh-tzee-muh spreh _____, vuh ROHG)
How much does it cost to get to _____? 
Cât costa pentru a ajunge la _____? (COOHT COH-sta PEHN-tru ah ah-ZHOON-jeh lah _____?)
Take me there, please. 
Conduceţi-ma acolo, vă rog.. (CON-doo-cheh-tzee-muh ah-KOH-loh, vuh ROHG)


Do you have any rooms available? 
Aveţi camere libere? (ah-VEHTS CAH-meh-reh LEE-beh-reh)
How much is a room for one person/two people? 
Cât costa o camera pentru o persoană / pentru doua persoane? (COOHT KOHS-tah oh KAHM-eh-rah pehn-troo OH pehrss-WAH-nuh... / pehn-troo DOH-ah pehrss-WAH-neh)
Does the room come with... 
Camera vine cu... (CAH-meh-rah VEEN-eh KOO...)
...aşternuturi? (ah-shter-NOOT-oor)
...another blanket? 
...încă o patură (OOHN-cuh oh PAH-too-ruh)
...a bathroom? 
...baie? (BYE-eh)
...a telephone? 
...telefon? (teh-leh-FOHN-ool)
...a TV? 
...televiziune? (teh-leh-veez-ee-OON-eh)
May I see the room first? 
Pot să văd camera întâi? (poht suh VOOHD CAH-meh-rah oohn-TOOH-ee)
Do you have anything quieter? 
Aveţi ceva mai liniştit? (ah-VEHTS CHEH-vah MY LEEN-eesh-TEET)
...mai mare? (MY MAH-reh)
...mai curat? (MY koo-RAHT)
...mai ieftin? (MY yef-TEEN)
OK, I'll take the room. 
Bine. Vreau camera. (BEEN-eh. VROW KAH-meh-rah)
I will stay for one night. 
Eu rămân pentru o noapte. (YO ruh-MOOHN PEHN-troo oh NWHOP-teh)
I will stay for _____ nights. 
Eu rămân ______ noapte. (YO ruh-MOOHN _____ NOPTZ
Can you suggest another hotel? 
Puteţi recomandă alt hotel? (poot-EHTS reh-coh-MAHN-duh AHLT ho-TEHL)
Do you have a safe? 
Aveţi seif? (ah-VETZ seh-EEF)
...cuiere? (KOO-yeh-reh)
Is breakfast/supper included? 
Preţul include micul dejun / cină? (PREHTZ-ool een-KLOO-deh MEE-kool deh-ZHOON / CHEE-nuh)
What time is breakfast/supper? 
La ce oră este micul dejun / cina? (lah CHEH OH-rah yes-teh MEE-kool deh-ZHOON / CHEE-nah')
Please clean my room. 
Curăţaţi camera mea, vă rog. (koor-eh-TSAHTS CAH-meh-rah MEH-ah, vuh ROHG)
Can you wake me at _____? | Puteţi să mă treziţi la _____? (poo-TEHTS suh muh treh-ZEETS lah _____?)
I want to check out. 
Aş vrea să achit nota şi să plec de la hotel. (ahsh VRAA suh ah-KEET NOH-tuh shee suh PLEHK deh lah ho-TEHL; the vowel sound in “vrea” is like the “a” in the English “cat”.)


Do you accept American/Australian/Canadian dollars? 
Acceptaţi dolari americani/canadieni/australieni? (ock-chep-TAHTS DOH-lah-ree ah-meh-ree-KAHN/kah-nah-dee-EHN/ah-oo-strah-lee-EHN? (...)
Do you accept British pounds? 
Acceptaţi lire sterline? (ock-chep-TAHTS LEE-reh stehr-LEE-neh?)
Do you accept credit cards? 
Acceptaţi cărţi de credit? (ock-chep-TAHTS KUHRTZ deh CREH-deet?)
Can you change money for me? 
Puteţi să schimbaţi bani pentru mine? (poo-TEHTS suh skim-BAHTZ BAHN PEHN-troo MEE-nay?) or Puteţi să schimbaţi valută pentru mine? (poo-TEHTS suh skim-BAHTZ vah-LOO-tah PEHN-troo MEE-nay?)
Where can I get money changed? 
Unde pot să schimb bani? (OON-deh POHT suh SKIMB BAHN?) or Unde pot să schimb valuta? (OON-deh POHT suh SKIMB vah-LOO-tah?)
Can you change a traveler's check for me? 
Puteţi să schimbaţi un cec de calatorie pentru mine? (poo-TEHTS suh skim-BAHTZ oon CHECK deh cah-lah-TOH-ree-eh PEHN-troo MEE-nay?)
Where can I get a traveler's check changed? 
Unde pot să schimb cecul de calatorie? (OON-deh POHT suh SKIMB CHE-cool deh cah-lah-TOH-ree-eh )
What is the exchange rate? 
Cât este rata de schimb? (COOHT YES-teh RAH-tah deh SKIMB?)
Where is an automatic teller machine (ATM)? 
Unde este un bancomat? (OON-deh YES-teh OON BAHN-co-MAHT)


A table for one person/two people, please. 
O masă pentru o persoană / pentru doua persoane, vă rog. (OH MAHSS-uh pehn-troo OH pehrss-WAH-nuh... / pehn-troo DOH-ah pehrss-WAH-neh, vuh ROHG)
Can I look at the menu, please? 
Pot să vâd meniul, vă rog? (POHT suh voohd MEH-nyool, vuh ROHG)
Can I look in the kitchen? 
Pot să mă uit în bucătărie? (POHT suh muh OOYT oohn BOO-kah-teh-ree-eh)
Is there a house specialty? 
Aveţi o specialitate a casei? (ah-VETZ oh speh-chee-ah-lee-TAH-teh ah KAH-sey)
Is there a local specialty? 
Aveţi o specialitate locală? (ah-VETZ oh speh-chee-ah-lee-TAH-teh loh-KAH-luh)
I'm a vegetarian. 
Sunt vegetarian. (SOONT veh-jeh-tah-ree-AHN)
I don't eat pork. 
Nu mănânc carne de porc. (NOO muh-NUHNK CAR-neh deh POHRK)
I don't eat beef. 
Nu mănânc carne de vita. (NOO muh-NUHNK CAR-neh deh VEE-tah)
I only eat kosher food. 
Mănânc numai hrana koşer. (muh-NUHNK NOO-MY H'RAHUN-uh KOH-sher)
Can you make it "lite", please? (i.e. less oil/butter/lard
Puteţi să o faceţi mai puţin grasă, vă rog? (poo-TETS suh oh FAH-chetz my poo-TZIN GRAH-suh, vuh ROHG?)
fixed-price meal 
meniu fix (MEN-ee-oo FIX)
a la carte 
a la carte (a la KART)
micul dejun (MEE-kool deh-ZHOON)
dejun (deh-ZHOON)
cină (CHEE-nuh)
I want _____. 
Vreau _____. (VROW)
More politely, comparable to "I would like" 
aş vrea (AHSH VRAA; this last vowel sound is like the "a" in the English word "cat")
I want a dish containing _____. 
Vreau o mâncare care conţine _____. (.VROW oh muhn-KAH-reh KAH-reh con-TZEEN-eh _____)
pui (POOY)
raţă (RAH-tzuh)
carne de vită (CAR-neh deh VEE-tah)
peşte (PEHST-teh)
jambon or şuncă (zhahm-BOHN, SHOON-kuh)
cârnaţ (kuhr-NATZ)
brânză (BROOHN-zah)
ouă (O-uh)
salată (sa-LAH-tah)
(fresh) vegetables 
legume (proaspăte) (leh-GOO-meh (proh-ah-SPUH-teh))
roşii (ROH-shee)
ciuperci (choo-PEHRCH)
(fresh) fruit 
fructe (proaspăte) (FROOK-teh (proh-ah-SPUH-teh))
pâine (pooh-EEN-eh)
pâine prăjită (pooh-EEN-eh pruh-JEE-tuh)
tăiţei (tuh-EE-tsay)
orez (ohr-EZZ)
fasole (fah-SOH-leh)
May I have a glass of _____? 
Pot să beau un pahar de _____? (POHT suh bee-ow oohn puh-HAR deh)
May I have a cup of _____? 
Pot să am o ceaşcă de _____? (POHT suh AHM o CHEE-ah-shkuh deh)
May I have a bottle of _____? 
 ??? Pot să am o sticlă de _____? (POHT suh AHM o STIK-lah deh)
cafea (kaf-AA)
tea (drink
ceai (CHY)
suc (SOOK)
(bubbly) water 
apă minerală (AH-puh mee-neh-RAH-lah)
(still) water 
apă plată (AH-puh PLAH-tah)
apă (AH-puh )
bere (BEH-reh)
red/white wine 
vin roşu/alb (VEEN ROH-shoo / AHLB)
May I have some _____? 
Pot să am nişte _____? (POHT suh AHM nish-TEH ____?)
sare (SAH-reh)
black pepper 
piper (PEE-pehr)
unt (OONT)
Excuse me, waiter? (getting attention of waiter)
Ospătar! (os-puh-TAHR)
I'm finished. 
Sunt gata. (SOONT gah-tah)
It was delicious. 
A fost delicios. (ah fohst deh-lee-CHOHSS)
Please clear the plates. 
Puteţi să spălaţi farfuriile. (POOH-tehtz suh spuh-LAHTZ far-FOOH-ree-leh)
The check, please
"Nota de plată, vă rog" (NO-tah day PLAT-tuh, vuh ROHG)


Note: this section added by a non-native speaker (and is incomplete). Review by native speaker needed. Please remove this note when that is complete.

Do you serve alcohol? 
Serviţi alcool? (ser-VEETZ al-KOHL)
Is there table service? 
Este serviciu la masă? (YEHS-teh seer-VEE-choo lah MAH-suh?)
A beer/two beers, please. 
O bere / două beri, vă rog. (oh BEH-reh / DOH-uh BEHR, vuh ROHG)
A glass of red/white wine, please. 
Un pahar de vin roşu/alb, vă rog (oohn pah-HAHR deh VEEN ROH-shoo / AHLB, vuh ROHG)
A pint, please. 
 ???. (...)
A bottle, please. 
O sticlă, vă rog. (oh STIK-luh, vuh ROHG)
_____ (hard liquor) and _____ (mixer), please. 
_____ (hard liquor???) şi _____ (mixer???), vă rog. (vuh ROHG')
whisky (WHEESS-kee)
vodka (VOHD-kah)
rom (ROHM)
apă (AH-puh)
club soda 
sifon (see-FOHN)
tonic water 
apă tonica (AH-puh TOH-nee-kah)
orange juice 
suc de portocale (SOOK deh POHR-to-KAHL-eh)
Coke (soda
Coca-cola (KOH-kah KOH-lah)
Do you have any bar snacks? 
Aveţi ceva de gustare? (ah-VEHTS CHEH-vah deh goo-STAH-reh?)
One more, please. 
 ??? (...)
Another round, please. 
 ???. (...)
When is closing time? 
 ???? (...)


Note: this section added by a non-native speaker (and is incomplete). Review by native speaker needed. Please remove this note when that is complete.

Do you have this in my size? 
 ???? (...)
How much is this? 
Cât costa asta? (COOHT KOHS-tah AHS-tah?)
That's too expensive. 
Este prea scump. (YES-teh PRAA SCOOMP)
Would you take _____? 
 ??? _____? (...)
scump (SCOOMP)
ieftin (yef-TEEN)
I can't afford it. 
 ???. (...)
I don't want it. 
 ???. (...)
You're cheating me. 
 ???. (...)
I'm not interested. 
 ???. (..)
OK, I'll take it. 
 ???. (...)
Can I have a bag? 
 ???? (...)
Do you ship (overseas)? 
 ???? (...)
I need... 
Am nevoie de ... (AHN neh-VOY-eh deh...)
...pastă de dinţi. (PAH-stuh deh DEENTS)
...a toothbrush. 
...periuţă de dinţi . (peh-ree-OO-tsuh deh DEENTS)
...???. (...)
...săpun. (sooh-POON)
...şampon. (shahm-POHN)
...pain reliever. (e.g., aspirin or ibuprofen
...???. (...)
...cold medicine. 
...???. (...)
...stomach medicine. 
...???. (...)
...a razor. 
...???. (...) umbrella. 
...o umbrelă. (oh oom-BREH-luh)
...sunblock lotion. 
...???. (...)
...a postcard. 
...???. (...)
...postage stamps. 
...???. (...)
...???. (...)
...writing paper. 
...hârtie de scris. (hoohr-TEE-eh deh SCREESS)
...a pen. 
...???. (...)
...English-language books. 
cartei în limba inglez. (kahr-TEH-ee oohn LEEM-bah een-GLEHZ)
...English-language magazines. 
...reviste în limba inglez. (reh-VEES-teh oohn LEEM-bah een-GLEHZ) English-language newspaper. 
un ziar în limba inglez. (oh zee-AHR oohn LEEM-bah een-GLEHZ)
...a Romanian-English dictionary. 
...o dicţionar român-inglez. (oh deek-tsee-oh-NAHR ro-MOOHN een-GLEHZ)


Note: this section added by a non-native speaker (and is incomplete). Review by native speaker needed. Please remove this note when that is complete.

I want to rent a car. 
 ???. (...)
Can I get insurance? 
 ???? (...)
stop (on a street sign
one way 
sens unic (SEHNS oo-NEEK)
Cedeaza trecerea (cheh-DAA-zah treh-CHER-aa)
no parking 
Nu parcaţi (noo pahr-KATS)
speed limit 
viteza maxima (vee-TEH-zah MAH-ksee-mah)
gas (petrol) station 
staţie de benzină (STAHTS-see-eh deh ben-ZEE-nuh)
benzină (ben-ZEE-nuh)
 ??? (...)
ocolire (oh-koh-LEE-reh)


Note: this section added by a non-native speaker (and is incomplete). Review by native speaker needed. Please remove this note when that is complete.

I haven't done anything wrong. 
N-am facut nimic de rău. (NAHM fah-COOT nee-MEEC deh RUH-oh)
It was a misunderstanding. 
 ???. (...)
Where are you taking me? 
Unde mă luaţi? (OON-deh muh LWHOTS)
Am I under arrest? 
 ???? (...)
I am an American/Australian/British/Canadian citizen. 
Sunt cetăţean American/Canadian/Australian/Britanic. (SOONT cheh-tuh-tseh-AHN ah-meh-ree-KAHN/kah-nah-dee-AHN/ah-oo-strah-lee-AHN/bree-TAH-nik)
I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate. 
Vreau să spun cu consulatul/ambasada American/Canadian/Australian/Britanic. (VROW suh SPOON koo COHN-soo-LAH-tool / AHM-bah-SAH-dah ah-meh-ree-KAHN/kah-nah-dee-AHN/ah-oo-strah-lee-AHN/bree-TAH-nik)
I want to talk to a lawyer. 
Vreau să spun cu avocat. (VROW suh SPOON koo ah-voh-CAHT)
Can I just pay a fine now? 
 ???? (...)

Learning more

External links