YOU CAN EDIT THIS PAGE! Just click any blue "Edit" link and start writing!

Difference between revisions of "Lebanese Arabic phrasebook"

From Wikitravel
Jump to: navigation, search
Lebanese Arabic phrasebook

Default Banner.jpg

(Shopping)
(Authority)
Line 461: Line 461:
  
 
===Authority===
 
===Authority===
; I haven't done anything wrong. : I haven't done anything wrong. (''...'')
+
; I haven't done anything wrong. : I haven't done anything wrong. (''ma 3amalt shi ghalat...'')
; It was a misunderstanding. : It was a misunderstanding. (''...'')
+
; It was a misunderstanding. : It was a misunderstanding. (''sou' tafehum...'')
; Where are you taking me? : Where are you taking me? (''...'')
+
; Where are you taking me? : Where are you taking me? (''wayn ekhdini...'')
; Am I under arrest? : Am I under arrest? (''...'')
+
; Am I under arrest? : Am I under arrest? (''ana maou'ouf?...'')
; I am an American/Australian/British/Canadian citizen. : I am an American/Australian/British/Canadian citizen. (''...'')
+
; I am an American/Australian/British/Canadian citizen. : I am an American/Australian/British/Canadian citizen. (''ana mouaten amerkeni/australi/britani/canadi/...'')
; I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate. : I need to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate. (''...'')
+
; I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate. : I need to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate. (''baddi ehki m3a l'safara/l'onsliye l amerkenie/l australie/l britanie/l canadie/...'')
; I want to talk to a lawyer. : I want to talk to a lawyer. (''...'')
+
; I want to talk to a lawyer. : I want to talk to a lawyer. (''baddi ottosil bi mohami ...'')
; Can I just pay a fine now? : Can I just pay a fine now? (''...'')
+
; Can I just pay a fine now? : Can I just pay a fine now? (''fiye idf3a gharameh/zabet...'')
  
 
==Learning more==
 
==Learning more==

Revision as of 11:00, 2 July 2007

The Lebanese dialect of Arabic is similar to that spoken in Syria, Jordan and Palestine, somewhat different to that spoken in Egypt, and very different to other forms of Arabic. As with all dialects of Arabic, the dialect is a spoken language only; the written language always conforms to standard Arabic. (This guide will use the word "Lebanese" to refer to "the Lebanese dialect of Arabic".)

Arabic is significantly different to English: different forms are used when addressing males, females and groups; plurals and verb conjugations are highly irregular and difficult to figure out from their roots; and the pronunciation includes some very difficult sounds. Lebanese, luckily, is a much-simplified from standard Arabic, and should not be overly difficult for the traveller.


Pronunciation guide

For some Arabic sounds, there is no easy transliteration (and no single agreed transliteration). The pronunciation guide shown below is case sensitive; for example, 'th' is a different sound to 'Th' and 'TH'. Note that there is no such things as a diphthong in Arabic; instead, some consonants map to English diphthongs.

Vowels

like 'a' in "apple"
like 'ee' in "cheese"
like 'oo' in "too"

Easy Consonants

like 'b' in "bed"
like 't' in "top"
th 
like 'th' in "think"
like 'j' in "jump"
kh 
like 'ch' in Scottish "loch" (or German "nach")
like 'd' in "mad"
Th 
like 'th' in "that"
like 'r' in "row"
like 'z' in "haze"
like 's' in "sing"
sh 
like 'sh' in "sheep"
like 'f' in "fun"
like 'k' in "kitten"
like 'l' in "love"
like 'm' in "mother"
like 'n' in "nice"
like 'h' in "help"
like 'w' in "weight"
like 'y' in "yes"

Difficult Consonants

The following 4 consonants are pronounced by rounding the mouth as you say them. You can get an approximate effect by accentuating them in the following pronunciations.

like 's' in "sorry"
like 'd' in "dot"
like 't' in "taught"
TH 
like 'th' in "other"

The following consonant is almost never pronounced in lebanese dialect, but replaced with a glottal stop.

in regular arabic : like 'c' in "call" (with the back of the throat)

The following 2 consonants are pronounced from the back of the throat. Once again, accentuate the following pronunciations.

like 'h' in "hot"
like French 'r'

The following letter (called the "ayn", which we will represent by an apostrophe), is very difficult to say. In English, the only time you will use the throat muscles used to say this letter is when you are throwing up; if that's how it feels, you're probably doing it right.

like the sound represented by "aargh"

Phrase list

Some commonly understood Lebanese phrases use either French or English words; these have been shown in quotes below to avoid confusion.

Basics (Kalimat Asasiah)

Hello. 
marHaba
Welcome! 
ahlan w' sahlan
How are you? 
kifak (to male), kifik (to female)
Fine, thank you. 
hamdillah (literally: "thanks to God")
Thank you. 
Shukran
(I'm) fine. 
(ana) bikhair
Well (health) 
bikhair
Good 
mnih(m) mniha(f)
Excellent 
mumtaz
And you? 
wa'ant
What is your name? 
shu ismak? (to male), shu ismik? (to female)
My name is ______ . 
ismi ______ .
Nice to meet you. 
Tsharrafna
How old are you? 
kam omrok or kadish umrak
Please. 
min faDlak (to male), min faDlik (to female)
Thank you. 
shukran(arabic) yislamo(arabic) merci(french)
You're welcome 
afwan / ahlan
Welcome (welcoming someone). 
ahlan wa sahlan
If Allah (God) wills (or used as 'hopefully') 
inshallah
Allah (God) has willed it 
mashallah
Really? 
Walla
Yes. 
e
No. 
la
Maybe 
mumkin
Excuse me. (getting attention
'afwan (egyptian)
Excuse me. (begging pardon
"pardon" (French is used here)
I'm sorry. 
"sorry" (English is used here)
Goodbye 
(formal) Ma'asalema
Goodbye (informal
"bye" (English is used here)
I can't speak arabic [well]. 
ma baHki 'arabi [mniH]
Do you speak English? 
btaHki englizi?
Is there someone here who speaks English? 
Hada menkom byeHki englizi?
Help! 
Okay 
tayib
Look out! 
ou'a
For sure/Of course! 
akiid!
Good morning. 
SabaH al khair
Good evening. 
masal khair - "bonsoir" (french)
Good night. 
"bonne nuit" (french) - layla taiba - tesbaH 3ala khair (litterally "wake up well")
I don't know. 
maba'rif
Where is the toilet (bathroom)? 
wain el "toilette?" (French is used here)
Where is the restroom (in a restaurant)? 
wain hamaam?
ana
You 
Inti(m), Inta(f)
I understand 
ana fahim
I do not understand 
la afham
Sweetheart 
Habibi(m) Habibti [(f) rarely used]
You're the prettiest possible 
Inti(a) agmaal fil koon
Peace be with you 
al salaamu'a laykum
Peace be with you too (reply) 
wa alaykum al salaam
Where are you from? 
min wain inta?

Problems

Leave me alone. 
Hel 'anni
Don't touch me! 
ma tde fiyyi
I'll call the police. 
raH de lal darak
Police! 
"Police!" (French)
Stop! Thief! 
waqif
I need your help. 
badde muse'ade
It's an emergency. 
Hale tarqa
I'm lost. 
de'et
I lost my bag. 
dayya'et jezdene
I lost my wallet. 
dayya'et el "portefeuille" taba'e (french)
I'm sick. 
marid
I've been injured. 
mensab
I need a doctor. 
badde Hakim
Can I use your phone? 
fiyye esta'mel telephonak?

Numbers (Arkam)

wahad
tnayn
tlaiti
arba'a
khamsi
sitti
sab'a
tmani
tis'a
10 
'ashra
11 
Hda'sh
12 
tna'sh
13 
tlata'sh
14 
arabata'sh
15 
khamsta'sh
16 
sitta'sh
17 
sabata'sh
18 
tmenta'sh
19 
tesa'ta'sh
20 
'ashrin
21 
waHad w 'achrin
22 
tnayna w 'achrin
23 
tleta w 'achrin
30 
tletin
40 
arb'in
50 
khamsin
60 
settin
70 
sab'in
80 
tmenin
90 
tes'in
100 
miyi
200 
miten
300 
tlait miyi
1000 
alf
2000 
alfen
1,000,000 
malyun
1,000,000,000 
milyar
1,000,000,000,000 
alf milyar
number _____ (train, bus, etc.
(tren, bas) numra _____
half 
nus
less 
aqal
more 
ba'd

Time

now 
hala'
later 
baaden
before 
'abil
morning 
sabaH
afternoon 
ba'd el duhur
evening 
masa
night/nights 
layla/layali

Clock time (Wakit)

What hour is it? 
ed day esay'ah
one o'clock AM 
se'a waHde 'a bukra
two o'clock AM 
se'a tenten 'a bukra
noon 
se'a tna'sh
one o'clock PM 
se'a waHde ba'd el duhur
two o'clock PM 
se'a tenten ba'd el duhur
midnight 
noss lel

Duration

Rules for durations are peculiar: singular is used for one but for 11 or more as well, "double" is used for 2, and plural is used from 3 to 10

_____ minute(s) 
daqiqa (one minute), daqiqten (2 min), _____ dqayeq (____ min for 3 to 10))/ ____ daqiqa (____ min for 11 and above)
_____ hour(s) 
se'a (one hour), se'ten (2 hrs), _____ se'a (____ hrs for 3 to 10))/ ____ se'a(____ hrs for 11 and above)
_____ day(s) 
nhar (one day), nharen (2 days), _____ tiyyem (____ days for 3 to 10))/ ____ yom (____ days for 11 and above)
_____ week(s) 
jem'a (one week), jema'ten (2 weeks), _____ jme' (____ weeks for 3 to 10))/ ____ jem'a (____ weeks for 11 and above)
_____ month(s) 
chaher(one month), shahren(2 months), _____ tesh-hur(____ months for 3 to 10))/ ____ shaher (____ months for 11 and above)
_____ year(s) 
sene (one yr), senten(2 yrs), _____ snin (____ yrs for 3 to 10))/ ____ sene (____ yrs for 11 and above)

Days

today 
lyom
yesterday 
mberiH
tomorrow 
bukra
this week 
hel jem'a
last week 
jem'it el madye
next week 
jem'at ejje
Sunday 
aHad
Monday 
tanen
Tuesday 
taleta
Wednesday 
erba'a
Thursday 
khamis
Friday 
jem'a
Saturday 
sabet

Months

January 
kanun el tene
February 
shbat
March 
aThar
April 
nisen
May 
ayyar
June 
Hzeyran
July 
tammuz
August 
ab
September 
aylul
October 
techrin el awwal
November 
techrin el tene
December 
kanun el awwal

Writing time and date (Ktaba wakit wa toarik)

Give some examples how to write clock times and dates if it differs from English.

Colors

black 
aswad (m) sawda (f)
white 
abyad(m) bayda (f)
gray 
rmedi
red 
aHmar
blue 
azraq
yellow 
aSfar
green 
akhDar
orange 
"orange" (french)
purple 
"mauve" (french)
brown 
benne

Transportation (Safar)

Bus and train

How much is a ticket to _____? 
Bikam al uhgra'a (...)
One ticket to _____, please. 
Tathkara wahida,______ min fadlik (...)
Where does this train/bus go? 
Wain fi ala kitar/autobees? (...)
Where is the train/bus to _____? 
Wain kitar/autobees? (...)
Does this train/bus stop in _____? 
Does this train/bus stop in _____? (...)
When does the train/bus for _____ leave? 
When does the train/bus for _____ leave? (...)
When will this train/bus arrive in _____? 
When will this bus arrive in _____? (...)
Where are you going? 
wain inta thahib

Directions

How do I get to _____ ? 
keef boosal ala _____ ? (...)
...the train station? 
...mahatel l tran? (...)
...the bus station? 
...mahatet l bus? (...)
...the airport? 
...l matar? (...)
...downtown? 
...downtown(English used)? (...)
...the youth hostel? 
...the youth hostel? (...)
...the _____ hotel? 
...the _____ hotel? (...)
...the American/Canadian/Australian/British consulate? 
...the American/Canadian/Australian/British consulate? (safar amrikiyye)
Where are there a lot of... 
Wain kteer ala... (...)
...hotels? 
...hotels? (hotel/funduq)
...restaurants? 
...mataa'm? (...)
...bars? 
...bars? (...)
...sites to see? 
...mahallet tan' shoof? (...)
Can you show me on the map? 
feek 'tfarjeeneh alah (...)
Where is the airport? 
Wain matar
street 
tareek (...)
Turn left. 
khad shmel (...)
Turn right. 
khad yameen (...)
left 
shmel (...)
right 
yameen (...)
straight ahead 
straight ahead (...)
towards the _____ 
towards the _____ (...)
past the _____ 
ba'dl '_____ (...)
before the _____ 
ab'le '_____ (...)
Watch for the _____. 
Watch for the _____. (...)
intersection 
intersection before the (...)
north 
shmal
south 
junub
east 
sharq
west 
gharb
uphill 
uphill (...)
downhill 
downhill (...)
Car rental agency 
Shirkat taigir sahiarat
passport 
gawaz safar

Taxi

Taxi! 
"Taxi!" (english)
Take me to _____, please. 
khedne 'ala ____, "please" (english)
How much does it cost to get to _____? 
adde el towsile 3a ____?
Take me there, please. 
khedne la honik, "please" (english)

195.229.236.213 06:27, 27 March 2007 (EDT)Fouad AC===Lodging===

Do you have any rooms available? 
fi ghoraf fadiyeh? (...)
How much is a room for one person/two people? 
addey el ghorfeh la shakhs/la shaksein? (...)
Does the room come with... 
Does the room come with... (...)
...bedsheets? 
...bedsheets? (...)
...a bathroom? 
...a bathroom? (...)
...a telephone? 
...a telephone? (...)
...a TV? 
...a TV? (...)
May I see the room first? 
May I see the room first? (...)
Do you have anything quieter? 
Do you have anything quieter? (...)
...bigger? 
akbar
...cleaner? 
...cleaner? (...)
...cheaper? 
...cheaper? (...)
OK, I'll take it. 
OK, I'll take it. (...)
I will stay for _____ night(s). 
I will stay for _____ night(s). (...)
Can you suggest another hotel? 
Can you suggest another hotel? (...)
Do you have a safe? 
Do you have a safe? (...)
...lockers? 
...lockers? (...)
Is breakfast/supper included? 
Is breakfast/supper included? (...)
What time is breakfast/supper? 
ayya se'a el terwi'a/el 'asha? (...)
Please clean my room. 
please naddifli el ghorfeh. (...)
Can you wake me at _____? | momkin twa'ini el se'a _____? (...)
I want to check out. 
baddi a'mol check out. (...)

Money

Do you accept American/Australian/Canadian dollars? 
Do you accept American/Australian/Canadian dollars? (...)
Do you accept British pounds? 
Do you accept British pounds? (...)
Do you accept credit cards? 
Do you accept credit cards? (...)
Can you change money for me? 
Can you change money for me? (...)
Where can I get money changed? 
Where can I get money changed? (...)
Can you change a traveler's check for me? 
Can you change a traveler's check for me? (...)
Where can I get a traveler's check changed? 
Where can I get a traveler's check changed? (...)
What is the exchange rate? 
What is the exchange rate? (...)
Where is an automatic teller machine (ATM)? 
Where is an automatic teller machine (ATM)? (...)

Eating

A table for one person/two people, please. 
A table for one person/two people, please. (...)
Can I look at the menu, please? 
Can I look at the menu, please? (...)
Can I look in the kitchen? 
Can I look in the kitchen? (...)
Is there a house specialty? 
Is there a house specialty? (...)
Is there a local specialty? 
Is there a local specialty? (...)
I'm a vegetarian. 
I'm a vegetarian. (...)
I don't eat pork. 
ma bekol khanzeer
I don't eat beef. 
I don't eat beef. (...)
I only eat kosher food. 
I only eat kosher food. (Halal)
Can you make it "lite", please? (less oil/butter/lard
Can you make it "lite", please? (...)
fixed-price meal 
fixed-price meal (...)
à la carte 
à la carte (...)
breakfast 
breakfast (...)
lunch 
lunch (...)
tea (meal
shay
supper 
supper (...)
I want _____. 
baddi
I want a dish containing _____. 
I want a dish containing _____. (...)
chicken 
dajaj
beef 
beef (...)
fish 
fish (...)
ham 
ham (...)
sausage 
sausage (...)
cheese 
jibne
eggs 
eggs (...)
salad 
salata
(fresh) vegetables 
(fresh) vegetables (...)
(fresh) fruit 
(fresh) fruit (...)
bread 
khubz
toast 
toast (...)
noodles 
noodles (...)
rice 
roz
beans 
beans (...)
May I have a glass of _____? 
May I have a glass of _____? (...)
May I have a cup of _____? 
May I have a cup of _____? (...)
May I have a bottle of _____? 
May I have a bottle of _____? (...)
coffee 
aHwe
tea (drink
shay
juice 
asseer
(bubbly) water 
water (...)
water 
mai / ma'
beer 
beera
red/white wine 
red/white wine (...)
May I have some _____? 
May I have some _____? (...)
salt 
milH
black pepper 
black pepper (...)
butter 
butter (...)
Excuse me, waiter? (getting attention of server)
Excuse me, waiter? (...)
I'm finished. 
I'm finished. (...)
It was delicious. 
It was delicious. (...)
Please clear the plates. 
Please clear the plates. (...)
The check, please. 
The check, please. (...)

Bars

Do you serve alcohol? 
'andak mashroob
Is there table service? 
Is there table service? (...)
A beer/two beers, please. 
waHde bira/tintin bira,iza btrid
A glass of red/white wine, please. 
A glass of red/white wine, please. (...)
A pint, please. 
A pint, please. (...)
A bottle, please. 
A bottle, please. (...)
_____ (hard liquor) and _____ (mixer), please. 
_____ and _____, please. (...)
whiskey 
whiskey
vodka 
vodka (...)
rum 
rum (...)
water 
mai / ma'
club soda 
club soda (...)
tonic water 
tonic water (...)
orange juice 
asseer burdaan
Coke (soda
cola
Do you have any bar snacks? 
Do you have any bar snacks? (...)
One more, please. 
waHad teni min faDlak
Another round, please. 
Another round, please. (...)
When is closing time? 
When is closing time? (...)

Shopping

Do you have this in my size? 
Do you have this in my size? (fi iyesse...)
How much is this? 
bi addeh hai? (...)
That's too expensive. 
haida ghalee kteer. (...)
Would you take _____? 
Would you take _____? (btekhdo ...)
expensive 
ghalee (...)
cheap 
rakhees (...)
I can't afford it. 
I can't afford it. (mafineh 2i2bala)
I don't want it. 
Ma baddi. (...)
You're cheating me. 
You're cheating me. (3ambitghesh)
I'm not interested. 
I'm not interested. (manne mehtam)
OK, I'll take it. 
OK, I'll take it. (tayeb 7a 2aekhida)
Can I have a bag? 
Can I have a bag? (byitla3leh shanta)
Do you ship (overseas)? 
Do you ship (overseas)? (.indkon shahn doualy..)
I need... 
baddi
...toothpaste. 
...toothpaste. (m3ajoun snen...)
...a toothbrush. 
...a toothbrush. (fersheyet snen...)
...tampons. 
...tampons. (it is recommended to say the brand ...)
...soap. 
saboon
...shampoo. 
shampoo
...pain reliever. (e.g., aspirin or ibuprofen
...pain reliever. (dawa lal waj3a...)
...cold medicine. 
...cold medicine. (dawa lal rasheh...)
...stomach medicine. 
...stomach medicine. (dawa lal me3de...)
...a razor. 
...a razor. (shafret hle'a...)
...an umbrella. 
shamsiyye
...sunblock lotion. 
...sunblock lotion. (creme lal shams...)
...a postcard. 
...a postcard. (bitta'a baridiye...)
...postage stamps. 
...postage stamps. (tawabe3 barid...)
...batteries. 
...batteries. (bittariyet...)
...writing paper. 
...writing paper. (wara' mketib...)
...a pen. 
qalam
...English-language books. 
...kitab ingelizi. (...)
...English-language magazines. 
...English-language magazines. (majalle inglizie ...)
...an English-language newspaper. 
...jareeda ingelizia. (...)
...an English-English dictionary. 
...an English-English dictionary. (amous inglizi...)

Driving

I want to rent a car. 
I want to rent a car. (...)
Can I get insurance? 
Can I get insurance? (...)
stop (on a street sign
Qaf
one way 
one way (...)
yield 
yield (...)
no parking 
no parking (...)
speed limit 
speed limit (...)
gas (petrol) station 
gas station (...)
petrol 
benzene
diesel 
mezud

Authority

I haven't done anything wrong. 
I haven't done anything wrong. (ma 3amalt shi ghalat...)
It was a misunderstanding. 
It was a misunderstanding. (sou' tafehum...)
Where are you taking me? 
Where are you taking me? (wayn ekhdini...)
Am I under arrest? 
Am I under arrest? (ana maou'ouf?...)
I am an American/Australian/British/Canadian citizen. 
I am an American/Australian/British/Canadian citizen. (ana mouaten amerkeni/australi/britani/canadi/...)
I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate. 
I need to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate. (baddi ehki m3a l'safara/l'onsliye l amerkenie/l australie/l britanie/l canadie/...)
I want to talk to a lawyer. 
I want to talk to a lawyer. (baddi ottosil bi mohami ...)
Can I just pay a fine now? 
Can I just pay a fine now? (fiye idf3a gharameh/zabet...)

Learning more

How do you say _____ ? 
How do you say _____ ? ('Kif bit 'ool )
What is this/that called? 
What is this/that called? (Shu ismo hayda/Hayda Shu?)