何らかの理由で編集が行えない場合は、Wikitravel:旅人の居酒屋 を参照してください。

モンゴル語会話集

提供: ウィキトラベル
移動先: 案内検索
モンゴル語会話集

Default Banner.jpg

これは「ウィキトラベルの会話集」の記事です。


モンゴル語はモンゴル中国などで話される言語。モンゴルのものも中国のものも同じモンゴル語の方言関係にあるとみなされるが、書き言葉としては使用される文字が異なり、かつ話し言葉の乖離も大きい。前者は一般にハルハ方言と呼ばれ、後者はチャハル方言を標準語とするが、中国におけるモンゴル語はさらに方言が多様である。以下ではモンゴルで使用されるキリル文字表記のモンゴル語を中心に記し、内モンゴルで使用されるモンゴル文字表記も必要に応じて併記する。カタカナで付す読み方も、必要に応じて内モンゴルの話し言葉を書き添える。

文法[編集]

「日本語によく似た言語である」と言われ、語順や語構成の方法は日本語話者に馴染みやすい。文の述語は文末に来て、主語は文頭に来るが位置は比較的自由、かつ省略可能である。語は、接尾辞を付して派生したり、語末に文法的な要素が付される。


例)

би энэ номыг уншиж байна.

ᠪᠢ ᠡᠨᠡ ᠨᠤᠮ ᠢ ᠤᠨᠰᠢᠵᠤ ᠪᠠᠶᠢᠨ᠎ᠠ᠃

ビィ エン ノミィグ オンシジ バエナ

私は この 本-を   読ん-で  い-る


他方で、派生的・文法的な接辞には母音調和(下記「母音」の項を参照)による交代形があることや、日本語には見られない再帰(下記「名詞」の項参照)の接辞がある点などにも注意したい。

以下では、大雑把な分類として「動詞」と「名詞」に分け、概観する。いわゆる形容詞の類については、「名詞」の項を参照のこと。それぞれの接辞には、母音調和によっていくつかの形を使い分ける必要がある。例えば -на4 という接辞は、-на、-нэ、-но、-нө という母音が異なる4つの形があることを示す。詳しくは、「母音」の項目を参照。

動詞[編集]

動詞には、文の終止形になる形、後の文に繋がる形(節を作る形、「~して」「~ならば」など)、形容詞のように使える形の3種類の形式がある。ここでは「ある」「読む」「見る」という動詞を元に見ていく。

①終止形となる形には、過去形と現在形(現在未来形・非過去形とも)がある普通の終止形と、命令や意思を示す終止形がある。

  • 現在形「~する」(未来も表わす)-на4
  • 過去形「~した」-сан4 -лаа4 -жээ
  • 命令形「~しろ」-
  • 依頼形「~してください」-аарай4
  • 意思形「~しよう」-я3

②後ろの文に繋がる形としては、「~して」に当たる -ж, -аад4 がある。

とくに -ж は他の動詞とセットになって使われることがある。

  • 進行形「~して いる」-ж байна.
  • 許可「~して いい」-ж болно.
  • 可能「~できる」-ж чадна. 

このほかに次のような形がある。

  • 仮定「~すれば」-вал4
  • 時「~するとき」-хад4
  • 同時「~しながら」-рсаал4

③形容詞的のように使える形は、形容詞のように名詞を修飾する形容詞節が作れる。このうち -х 以外は終止形としても使うことができる(逆に言えば、①終止形となる形の過去形 -сан4 以外は、名詞を修飾することが出来ない)。-маар4 は通常後ろにбайна を付けて終止形として使う。

  • 現在「~する」-х
  • 過去「~した」-сан4
  • 習慣「(いつも)~している」-даг4
  • 希望「~したい」-маар4

否定や疑問は普通、この③の形を使って次のように表わす。

  • 否定「~しない」-хгүй
  • 疑問(疑問詞の無い、「はい」か「いいえ」で答える疑問)「~するか?」-х уу?

名詞[編集]

名詞はそのままの形で文の主語になることができる。動詞の前に置けば、目的語になることもできる。このほか、次の格接辞をつけて、さまざまな格関係を示す。

  • 対格「~を(目的語)」-ыг, -ийг
  • 属格「~の」-ын, -ийн
  • 与位格「~に、~で(場所)」-д
  • 奪格「~から」-аас4
  • 具格「~で(道具)」-аар4
  • 共同格「~と(一緒に)」-тай3
  • 方向格 「~のほうへ」-луу2, -руу2

さらに格の後に再帰 -аа4 をつけて、「自分の~」という意味を示す。対格のあとに再帰をつける場合は、対格接辞を付けない。


発音[編集]

母音[編集]

子音[編集]

アクセント[編集]

会話集[編集]

挨拶[編集]

標識


開店 
...
閉店 
...
入口 
...
出口 
...
押 
ТҮЛХ
引 
ТАТ
洗面所 
00
男性 
...
女性 
...
禁止 
...
こんにちは。 
Сайн байна уу?

ᠰᠠᠶᠢᠨ ᠪᠠᠶᠢᠨ᠎ᠠ ᠤᠤ᠃ (サェン バェ ノー)

おはようございます。 
Өглөөний мэнд.

(ウグローニーメンドゥ)

こんばんは。 
Оройн мэнд.

(オロエンメンドゥ)

おやすみなさい。 
Сайхан амраарай.

ᠰᠠᠶᠢᠬᠠᠨ ᠠᠮᠤᠷᠠᠭᠠᠷᠠᠢ᠃ (サェハン アムラーレー)

お元気ですか。 
Таны бие сайн уу?

ᠲᠠᠨᠤ ᠪᠢᠶ ᠡ ᠰᠠᠶᠢ ᠤᠤᠤ (タニィ ビィ サェノー)

元気です。 
Сайн.

ᠰᠠᠶᠢᠨ᠃ (サェン)

お名前は何ですか。 

Таны нэр хэн бэ? ᠲᠠᠨᠤ ᠨᠡᠷ ᠡ ᠬᠡᠨ ᠭᠡᠳᠡᠭ ᠪᠤᠢ᠃ (タニィ ネル ヘン ベー)

私の名前は____です。 
Миний нэр ____ гэдэг.

ᠮᠢᠨᠤ ᠨᠡᠷ ᠡ ____ ᠭᠡᠳᠡᠭ᠃ (ミニィ ネル ____ ゲテク)

はじめまして。 
Танилцъя.

(タニルツィー)

お願いします。 
Гуйж байна.

(ゴイジ バエン)

どうぞ。 
Тэг. ᠲᠡᠭ

(テグ・「~してもいいですか」と言われて) Май. (マイ・ものを渡す時に)

どうもありがとう。 
Баярлалаа.

(バイルラー) ᠲᠠᠯᠠᠯᠬᠠᠯ ᠠ᠃

どういたしまして。 
Зүгээр.

(ズゲール) ᠬᠠᠮᠢᠭ ᠠ ᠦᠭᠡᠢ᠃

はい。 
Тийм.

ᠲᠡᠶᠢᠮᠤ᠃ (ティーム)

いいえ。 
Үгүй.

ᠦᠭᠡᠢ (ウグイ)

すみません。 
Уучлаарай.

(オーチラーチェ)

ごめんなさい。 
Уучлаарай.

(オーチラーラェ)

さようなら。 
Баяртай.

ᠪᠠᠶᠠᠷᠲᠠᠢ᠃ (バイルタイ)

○○語を(うまく)話せません。 
○○ хэл сайн яриж чадахгүй.

(○○ヘル サエン ヤリジ チャダフクイ)

ᠬᠡᠯᠡ ᠰᠠᠶᠢᠨ ᠶᠠᠷᠢᠵᠤ ᠳᠡᠶᠢᠯᠡᠬᠦ ᠦᠭᠡᠢ᠃
わかりません。 
Би ойлгохгүй байна.

(ビー オイルゴフグイ バェン)

日本語/英語を話せますか。 
Япон хэл/ Ангил хэл яриж чадах уу?

(ヤポンヘル/アングリヘル ヤリジ チャダホー)

だれか日本語/英語を話せますか。 
Япон хэл/ Ангил хэл яридаг хүн байна уу?

(ヤポンヘル/アングリヘル ヤリダク フン バエノー)

トイレはどこですか。 
Бие засах газар хаана байдаг вэ?

(ビェ ザサフ ガザル ハーン バイダク ウェ)

トラブル[編集]

助けて! 
Туслаарай! (トスラーライ)
危ない! 
Аюултай (アヨールタイ)
ほっといて。
... (...)
さわらないで! 
Битгий гар хүр. (ビットギー ガル フル)
警察をよびます。
Цагдаа дуудна. (ツァグダー ドードナ)
警察! 
Цагдаа! (ツァグダー)
待て! どろぼう! 
Хулгайч аа! (ホルガイチァー)
助けてください。 
Туслаарай. (トスラーライ)
緊急です。
... (...)
道に迷っています。 
Төөрсөн (トゥールスン)
鞄をなくしました。
Цүнх алдсан. (...)
財布をおとしました。
Түрийвч алдсан. (トゥリーブチ アルドスン)
病気です。 
Өвчтэй байна. (ウブチテイ バイナ)
けがしました。
Гэмтсэн. (ゲムトスン)
医者を呼んでください。
Эмч дуудаж өгнө үү. (エムチ ドーダジ ウグヌー)
電話を使っていいですか? 
Утсаар ярьж болох уу? (オトサール ヤリッジ ボロホー?)

数字[編集]

тэг(テグ)
нэг(ネグ)
хоёр(ホユル)
гурав(ゴロウ)
дөрөв(ドゥルウ)
тав(タウ)
зургаа(ゾルガー)
долоо(ドゥロー)
найм(ナエム)
ес(ユス)
10 
арав (アロウ)
11 
арван нэг (アルワン ネグ)
12 
арван хоёр (アルワン ホユル)
13 
арван гурав (アルワン ゴロウ)
14 
арван дөрөв (アルワン ドゥルウ)
15 
арван тав (アルワン タウ)
16 
арван зургаа (アルワン ゾルガー)
17 
арван долоо (アルワン ドロー)
18 
арван найм (アルワン ナエム)
19 
арван ес (アルワン ユス)
20 
хорь (ホリ)
21 
хорин нэг (ホリン ネグ)
22 
хорин хоёр (ホリン ホヨル)
23 
хорин гурав (ホリン ゴロウ)
30 
гуч (ゴチ)
40 
дөч (ドゥチ)
50 
тавь (タウィ)
60 
жар (ジャル)
70 
дал (ダル)
80 
ная (ナヤ)
90 
ер (イェレ)
100 
зуу (ゾー)
200 
хоёр зуун (ホヨル ゾーン)
300 
гурван зуун (グルワン ゾーン)
1,000 
мянга (ミャンガ)
2,000 
... (...)
10,000 
түм(トゥム)
1,000,000 (百万) 
сая (サイ)
100,000,000 (一億) 
... (...)
1,000,000,000 (十億) 
тэрбум (テルボム)
1,000,000,000,000 (一兆) 
... (...)
_____番 (電車・バスなど)
... (...)
半分 
хагас (ハガス)
少ない 
бага (バカ)
多い 
их (イヒ)

時間[編集]

今 
одоо (オドー)
後で 
дараа (ダラー)
前に 
... (...)
___の前に 
... ___ (... ___)
朝/午前 
өглөө/үдээс өмнө (ウグル―/ウデース ウムヌ)
午後 
үдээс хойш (ウデース ホイシュ)
夕方 
орой (オロイ)
夜 
шөнө (シュヌ)
朝6時 
өглөөний 6 цаг (ウグル―二― ゾルガーン ツァグ)
午前9時
өглөөний есөн цаг (ウグルーニー イェスン ツァグ)
正午
үд (ウデ)
午後1時 
... (...)
午後2時 
... (...)
夜12時 
... (...)
_____分 
_____ минут (_____ ミノートゥ)
_____時間 
_____ цаг (_____ ツァグ)
_____日 
_____ өдөр (_____ ウドゥル)
_____週間 
_____ долоо хоног (_____ ドロー ホノク)
_____ヶ月 
_____ сар (_____ サル)
_____年 
_____ жил (_____ ジル)
今日 
өнөөдөр (ウヌードゥル)
昨日 
өчигдөр (ウチグドゥル)
明日 
маргааш (マルガーシ)
今週 
энэ долоо хоног (エン ドロー ホノク)
先週 
өнгөрсөн долоо хоног (ウングルスン ドロー ホノク)
来週 
дараачийн долоо хоног (ダラーチーン ドロー ホノク)

曜日[編集]

日曜日 
бүтэн сайн өдөр (ブッテン サイン ウドゥル)
月曜日 
нэг дэх өдөр (ネグト ウドゥル)
火曜日 
хоёр дахь өдөр (ホヨルト ウドゥル)
水曜日 
гурав дахь өдөр (ゴラブト ウドゥル)
木曜日 
дөрөв дэх өдөр (ドゥルブト ウドゥル)
金曜日 
тав дахь өдөр (タブト ウドゥル)
土曜日 
хагас сайн өдөр (ハガス サイン ウドゥル)

[編集]

1日 
нэгний (ネグニー)
2日 
хоёрны (ホヨルヌ)
3日 
гуравны (ゴルワヌ)
4日 
дөрөвний (ドゥルウェニー)
5日 
тавны (タウヌ)
6日 
зургааны (ゾルガーヌ)
7日 
долооны (ドローヌ)
8日 
наймны (ナイマヌ)
9日 
есний (イェスニー)
10日 
аравны (アラワヌ)
11日 
... (...)
12日 
... (...)
13日 
... (...)
14日 
... (...)
15日 
... (...)
16日 
... (...)
17日 
... (...)
18日 
... (...)
19日 
... (...)
20日 
хорины (ホリヌ)
21日 
... (...)
22日 
... (...)
23日 
... (...)
24日 
... (...)
25日 
... (...)
26日 
... (...)
27日 
... (...)
28日 
... (...)
29日 
... (...)
30日 
гучны (ゴチヌ)
31日 
... (...)

[編集]

1月 
нэгдүгээр сар (ネグドゲール サル)
2月 
хоёрдугаар сар (ホヨルドガール サル)
3月 
гуравдугаар сар (ゴラブドガール サル)
4月 
дөрөвдүгээр сар (ドゥルブドゲール サル)
5月 
тавдугаар сар (タブドガール サル)
6月 
зургаадугаар сар (ゾルガードガール サル)
7月 
долдугаар сар (ドルドガール サル)
8月 
наймдугаар сар (ナイムドガール サル)
9月 
есдүгээр сар (ユスドゲール サル)
10月 
аравдугаар сар (アラブドガール サル)
11月 
арван нэгдүгээр сар (アルバンネグドゲール サル)
12月 
арван хоёрдугаар (アルバンホヨルドガール サル)

日付け[編集]

2005年3月24日(火) 
... (...)

[編集]

黒 
хар (ハル)
白 
цагаан (ツァガーン)
灰色 
саарал (サーラル)
赤 
улаан (オラーン)
青 
хөх (フフ)
黄色 
шар (シャル)
緑 
ногоон (ノゴーン)
橙 
... (オルバル シャル)
紫 
сурагч яагаан (ソラクチ ヤガーン)
茶色 
бор (ボル)

交通[編集]

バスや電車[編集]

バス 
автобус (アウトボス)
鉄道 
төмөр зам (トゥムル ザム)
_____までいくらですか? 
... _____ (... _____)
_____まで一枚お願いします 
... _____ (... _____)
この[電車/バス]はどこ行きですか 
... _____ (... _____)
_____行きの[電車/バス]はどこですか? 
... _____ (... _____)
この[電車/バス]は_____に止まりますか 
... _____ (... _____)
_____行きの[電車/バス]は何時に出発しますか 
... _____ (... _____)
この[電車/バス]は何時に_____に着きます? 
... _____ (... _____)

道順[編集]

_____はどちらですか? 
... (ビー ヤージ _____ オチホ ウェ)
駅 
галт тэрэгний буудал (ガルト テレクニー ボーダル)
バス停... 
автобусны буудал (アウトボスニー ボーダル)
空港... 
онгоцны буудал (オンゴツニー ボーダル)
街の中心... 
... (...)
ユース・ホステル... 
... (ザローシーン アムラルト)
_____ホテル... 
_____ ...(_____ ゾチッド ボーダル)
_____大使館/領事館... 
_____ ... (_____ エルチン サイディーン ヤム)
...が多い所はどこですか? 
... (...)
宿... 
... (...)
レストラン... 
ресторан (レストラン)
バー... 
... (バル)
見物... 
... (...)
地図で指して下さい。 
... (...)
道 
зам (ザム)
左へ曲がってください。
... (...)
右へ曲がってください。
... (...)
左 
зүүн (ズーン)
右 
барүүн (バローン)
まっすぐ 
цэх (ツェフ)
_____へ向かって 
... _____ (... _____)
_____の先 
... _____ (... _____)
_____の前 
... _____ (... _____)
_____が目印です。 
... _____ (... _____)
交差点 
... (...)
北 
хойно (ホイノ)
南 
өмнө (ウムネ)
東 
зүүн (ズーン)
西 
барүүн (バローン)
上り 
... (...)
下り 
... (...)

タクシー[編集]

タクシー! 
Такси! (タクシー)
_____までお願いします。 
... _____ (ナマェーグ _____ ロー フルゲジ ウグーチ)
_____までいくらですか? 
... _____ (... _____)
そこまでお願いします。 
... (... )

宿泊[編集]

空いてる部屋ありますか? 
Сул өрөө байна уу? (ソル ウレー バイノー)
一人/二人用の部屋はいくらですか? 
... (...)
和室/洋室ですか? 
... (...)
部屋は ... 付きですか? 
... (...)
ベッドのシーツ...  
ор дэрний даавуу (オル デレネー ダーウー)
風呂場 
... (オガールギーン ウルー)
電話 
утас (オタス)
テレビ 
... (ゾラクト)
部屋を見てもいいですか? 
... (...)
もっと[静かな]部屋ありますか?
... (...)
広い 
өргөн (ウルグン)
きれいな 
... (ツェウェルヘン)
安い 
... (ヒャムドゥハン)
はい、これで良いです。 
... (ザー アウヤー)
_____晩泊まります。 
... _____ (... _____)
他の宿はご存知ですか? 
... (...)
[金庫]はありますか? 
... (...)
朝食/夕食は付きますか? 
... (...)
朝食/夕食は何時ですか? 
... (...)
部屋を掃除してください。 
... (...)
_____時に起こしてください。 
... _____ (... _____)
チェックアウトです。 
... (...)

お金[編集]

日本円は使えますか? 
... (...)
アメリカ/オーストラリア/カナダドルは使えますか? 
... (...)
イギリスポンドは使えますか? 
... (...)
クレジットカードは使えますか? 
... (...)
両替できますか? 
... (...)
お金はどこで両替できますか? 
Хаана мөнгө солью болох уу? (ハーナ ムング ソリジ ボロホー?)
トラベラーズ・チェックを両替できますか? 
... (...)
トラベラーズ・チェックはどこで両替できますか? 
... (...)
為替レートはいくらですか? 
... (...)
ATMはどこにありますか? 
... (...)

食事[編集]

一人/二人です。 
... (...)
メニューを下さい。 
... (...)
お勧めの料理はありますか? 
... (...)
この辺の名物はありますか? 
... (...)
お任せします。 
... (...)
ベジタリアンです。 
... (...)
豚肉はだめです。 
... (...)
牛肉はだめです。 
... (...)
生の魚はだめです。 
... (...)
油を控えて下さい。 
... (...)
定食 
... (...)
一品料理 
... (...)
朝食 
өглөөний цай (ウグル―二― ツァイ)
昼食 
өдрийн хоол (ウドゥリーン ホール)
軽食 
... (...)
夕食 
оройн хоол (オロイン ホール)
_____ 下さい。
... _____ (... _____)
_____が入ってるものを下さい。
... _____ (... _____)
鶏肉・チキン 
тахианы мах (タヒャニー マハ)
牛肉 
үхрийн мах (ウフリーン マハ)
魚 
загас(ザガス)
ハム 
хиам (ヒィアム)
ソーセージ 
зайдас (ザイダス)
チーズ 
бяслаг(ビャスラグ)
卵 
өндөг(ウンドゥグ)
サラダ 
салат(サラット)
(生)野菜 
ногоо(ノゴー)
果物 
жимс / ᠵᠢᠮᠰ (ジムス)
パン 
талх / ᠲᠠᠯᠬ (タラハ)
トースト 
шарсан талх (シャルサン タラハ)
麺類 
гоймон (ゴイモン)
パスタ 
... (...)
ご飯 
будаа (ボダー)
豆 
вандуй (ワンドイ)
_____を一杯下さい。 
... _____ (... _____)
_____を一本下さい。 
... _____ (... _____)
コーヒー 
кофе(カフェ)
お茶 
цай (ツァイ)
紅茶 
байхуу цай (バイホー ツァエ)
果汁 
жимсний ундаа (ジムスニー オンダー)
水 
ус (オス)
ビール 
пиво (ピーヴォ)
赤/白ワイン 
улаан/цагаан дарс (オラーン/ツァガーン ダルス)
_____ありますか? 
... _____ (... _____)
お箸 
савх (サブフ)
フォーク 
сэрээ (セレー)
スプーン 
халбага (ハルバガ)
塩 
давс (ダウス)
胡椒 
пелец (ペールツ)
醤油 
цуу (ツォー)
灰皿 
үнсний сав (ウンスニー サウ)
済みません 
... (...)
いただきます。 
... (...)
ご馳走さまでした。  
... (...)
お皿を提げてください。 
... (...)
お勘定下さい。 
тооцоо хийе (トーツォー ヒーイー)

お酒[編集]

お酒ありますか? 
... (...)
テーブルサービスありますか? 
... (...)
ビール一杯/二杯下さい。 
... (...)
赤/白ワイン一杯下さい。 
... (...)
ビールのジョッキ下さい。 
... (...)
ビン下さい。 
... (...)
_____と_____下さい。 
... _____ (... _____)
日本酒 
сакэ (サケ)
焼酎 
... (...)
ウイスキー 
... (ウィスキ)
ウォッカ 
... (ツァガーン アルヒ)
ラム 
... (ロム)
水 
ус (オス)
ソーダ 
... (ヒージュールセン オス)
トニックウォーター 
... (...)
オレンジジュース 
... (オランゲニー シュース)
コーラ 
... (コーラ)
オンザロック 
... (...)
おつまみありますか? 
... (...)
もう一つください。 
... (...)
もう一回りください。 
... (...)
閉店は何時ですか? 
... (...)

買い物[編集]

私のサイズでありますか? 
... (...)
いくらですか? 
Энэ ямар үнэтэй вэ?... (エン ヤマル ウンテー ウェ?)
高過ぎます。 
Хэтэрхий үнэтэй байна (ヘテルヒー ウンテー べェン)
_____円はどうですか? 
... _____ (... _____)
高い 
үнэтэй (ウンテー)
安い 
хямд (ヒャムドゥ)
(その位のお金の)持ち合わせがないです 
... (モングゥ フゥルクベェン)
要らないです。 
хэрэггүй (ヘレッグゥ)
興味ないです。 
сонирхолгүй (ソンニゥルホルグゥィ)
はい、それにします。 
... (...)
袋もらってもいいですか? 
Уут авч болох уу? (...)
海外まで発送出来ますか? 
... (...)
___を欲しいです。 
... _____ (... _____)
歯磨き 
... (...)
歯ブラシ 
шүдний сойз (シュドゥニー ソイズ)
タンポン 
... (タンポン)
石鹸 
саван (サワン)
シャンプー 
шампунь (シャンポン)
鎮痛剤 ((例)アスピリン、イブプロフェンなど) 
өвчин намдаагч эм (ウウチン ナムダーグチ エム)
風邪薬 
ханиадний эм (ハニァドニー エム)
胃腸薬 
гэдэсний эм (ゲデスニー エム)
剃刀 
... (トンゴロル)
傘 
зоонтик(ゾーントク)
日焼け止め 
... (...)
葉書 
ил захидал (イル ザヒダル)
切手 
марк (マルク)
電池 
зай (ザイ)
紙 
цаас (ツァース)
ペン 
бал (バル)
日本語(英語)の本 
... (...)
日本語(英語)の雑誌 
... (...)
日本語(英語)の新聞 
... (...)
和○辞典 
... (...)
○和辞典 
... (...)

運転[編集]

レンタカーお願いします。 
... (...)
保険入れますか? 
... (...)
止まれ 
... (...)
一方通行 
... (...)
徐行 
... (...)
駐車禁止 
... (...)
制限速度 
... (...)
ガソリンスタンド 
... (...)
ガソリン 
... (ベンジン)
軽油/ディーゼル 
... (...)

警察[編集]

何も(悪いことを)していません。 
... (...)
誤解でした。 
... (...)
どこへ連れて行くのですか? 
... (...)
私は逮捕されているのですか? 
... (...)
私は日本国民です。 
... _____ (ビー ヤポン フン)
日本大使館と連絡をとりたい。 
... _____ (... _____)
弁護士と会わせて下さい。 
... (...)
罰金で済みますか? 
... (...)

もっとよく知る[編集]

____は何といいますか? 
... (...)
これ/あれは何といいますか? 
... (...)


この記事「モンゴル語会話集」は、この土地を旅したり、あるいは調べたりする際の参考になる可能性はあるものの、まだ書きかけです。加筆や訂正などをして下さるみなさんを求めています。