何らかの理由で編集が行えない場合は、Wikitravel:旅人の居酒屋 を参照してください。

トーク:中国語会話集

提供: ウィキトラベル
移動先: 案内検索

声調符号について[編集]

zǎo'ānははじめのaが第三声で、あとのaが第一声です。確かに区別はつきますが、はじめのaの上についている符号は直線に見え第一声と勘違いしそうです。入力画面の方では区別が付きやすいのに、なぜか反映された結果は区別のつきにくいものになっています。何らかの改良が可能か、そうでなければ凡例を入れるか表記方法をza3o'a1nなどとするか検討が必要かと思います。ResTpeRoc 2007年7月13日 12:15 (JST)

中国語のことは全然判りませんが、使用しているブラウザ(や、その設定)によっても見え方が異なるみたいです。私の場合はFirefoxではResTpeRocさんと同じ状態ですが、Internet Explorerだと表示画面でもはじめのaの上の部分がvのように見えます。wikipedia:en:Wikipedia:Manual of Style (China-related articles)を見ると表記に数字を使用しないみたいなことも書いてあります。試しにfontタグでsizeを変えてみると、私のFirefoxの場合はsize="2"だとResTpeRocさんが最初に書かれたものと同じに見え、size="3"だとaの上の部分がvのように見えます。
size="1" zǎo'ān
size="2" zǎo'ān
size="3" zǎo'ān
size="4" zǎo'ān
size="5" zǎo'ān
ただ、皆さんが同じに見えるかどうか分からないですし、br clear="all"のタグですらテンプレート化されていますので、中国語会話集や中国語圏の記事でHTMLのタグを使用し始める前に、居酒屋の方でも尋ねてみたらいかがでしょうか? (もっといい方法を知っている人がいるかも知れないですし...) -- Tatata 2007年7月13日 13:24 (JST) 
 なるほど、ブラウザによっても違うのですね。最近はFirefoxしか使っていなかったのでわかりませんでした。第3声の場合は上はvになるのが正しいので、この点ではIEの方がよいみたいですね。ただ見る人が何を使うかはわからないのでなんらか対策しないといけないと思います。Tatataさんのお勧めどおり旅人の居酒屋の方で聞いてみます。ResTpeRoc 2007年7月13日 19:53 (JST)


声調符号:本文記載用においておいて欲しいです。

 1声 ā ē ī ō ū ǖ Ā Ē Ī Ō Ū Ǖ
 2声 á é í ó ú ǘ Á É Í Ó Ú Ǘ 
 3声 ǎ ě ǐ ǒ ǔ ǚ Ǎ Ě Ǐ Ǒ Ǔ Ǚ
 4声 à è ì ò ù ǜ À È Ì Ò Ù Ǜ
 声調記号なしまたは
 軽声 a e i o u ü A E I O U Ü

2007年8月23日

"~ng"の発音表記について[編集]

これについては、"~ング"のように、末尾にわざわざ"グ"を付けた表記にしない方がいいと思います。中国語のテキストなどでカナを振るときどのようなルールがあるとか、詳しいことは知りませんが (また、本来日本語にない中国語の音をカナで表記すること自体そもそも無理な話で、どのように表記しても完璧に表記できる方法はないわけですが) 、例えば「高兴」であれば、「ガオシング」ではなく「カォシン」と表記したほうがより実際の発音に近いように思います。--Shoestring 2007年7月15日 23:49 (JST)

前に発音の本を見たときには"ng"は「ン」で何も付かない"n"の方がむしろ「ンヌ(小さいヌ)」になっていました。教材のCDなど聞いていてもそちらの方が近いように思います。ResTpeRoc 2007年7月16日 15:03 (JST)


nとngの発音を分けることが必要だと思います。そのためには、なんらかの方法を使ったほうがいいと思います。 2007年8月23日 22:59

繁体字版について[編集]

中国本土では勿論簡体字が広く使われているのは承知していますが、台湾などの繁体字を主に用いる地域に関しては簡体字との著しい文字差を考慮するとこちらの会話集では使用に不都合があるかと思われます。その為、繁体字中国語については別個に繁体字中国語会話集を設けました。尚、発音については北京語と台湾華語のいずれを表記すべきかについての問題があるかと思いますが、それについては当該項目にて議論いただければと思います。--支線亭鴎理 2013年3月21日 (木) 03:35 (JST)