YOU CAN EDIT THIS PAGE! Just click any blue "Edit" link and start writing!

Talk:One month in the Jewish Holy Land

From Wikitravel
Jump to: navigation, search

What's the exact purpose of this page? It's a bit vague, I'm not sure whether it won't be deleted (not that I would be the one requesting its deletion of course, I am just wondering what purpose it has). --Daniel575 30 May 2006

This article is an itinerary. Jewish travellers traveling to/through out the Holy Land may be interested in a periodic trip, and we hope that we can provide a useful guide to arranging and planning the itinerary. - Andrew Haggard (Sapphire) 20:26, 29 May 2006 (EDT)
The way the article started and what you just changed it back to is complete nonsense, unreadable and totally unusable. Change it to whatever you want, but there is no reason to include Arabic and Latin names for the Holy Land in this article, and the grammar is that of a 2nd grade child. --Daniel575 30 May 2006
I have reverted your changes for the following reason: There are Arab Jews that speak Arabic and may find the Arabic text helpful. Secondly, if you do not find the grammar satisfactory rewrite the article to better suit the needs of editors and travellers alike. - Andrew Haggard (Sapphire) 05:05, 31 May 2006 (EDT)
It was simply unreadable. There are Arab Jews, yes. However, they no longer speak Arabic - they either speak English (or French) or Hebrew. None of them very much appreciate seeing the name of Eretz Yisrael in Arabic. Nor is the Latin name relevant here. Those are relevant for the article Holy Land or for articles on Wikipedia. This is Wikitravel and articles here are meant for travellers, and this article specifically for Jewish travellers. Since it's written in English, aside from English only the Hebrew name is relevant. Arab Jews pray in Hebrew, speak Hebrew nowadays, and the naming of Eretz Yisrael (=The Land of Israel) in Arabic has a distinct religious flavor to it which does not belong in an articled directed towards Jews coming there. Nor does the Latin term have any relevance, same story. --Daniel575 00:25, 7 June 2006 (EDT)
This isn't an article solely for Jewish travelers. Many Christians and Muslims also consider "the Jewish Holy Land" (including specifically Jewish sites) to be part of their holy land, and have an interest in visiting these sites. Because the article is for English-speaking people, English is the usual terminology we should use. But for reasons of courtesy/education, we routinely put the names that the locals use in the introductory paragraphs (e.g. Finland identifies it as "Suomi") and since Arabic is one of the languages commonly used in some of these territories, it's appropriate to include it here. You're right that the Latin was a bit pointless in this context; chalk that up to an attempt to be ecumenical and inclusive. I realize that's anathema to some people, but I don't see it as something to get your panties in a bunch over. Again. - Todd VerBeek 00:38, 7 June 2006 (EDT)

Where to stay[edit]

I've reverted the section because individual listings go in the specific guide for that city. -- Sapphire(Talk) • 23:35, 12 May 2007 (EDT)

This article is specifically focused on Jewish travelers. Heritage House is specifically focused on accomodating young Jewish people who are visiting Israel. It is the link that needs to be placed here. --Daniel575 23:56, 12 May 2007 (EDT)
You're missing the point. There is a hierarchy for information that is standard to Wikitravel. It has nothing to do with who the article is "for;" it's for ease in navigation. Please comply with this hierarchy. -- Bill-on-the-Hill 23:58, 12 May 2007 (EDT)