This is absolutely incredible! Great job, and a worthwhile addition to the Main Page.
We just need to go through and make those English-like pronunciation things. -- Evan 08:00, 8 Nov 2003 (PST)
- No, because it's not accurate. oa as in board is more like it. usually, å is transliterated aa.
- No, "jeg er lei meg" literally means "I'm sad".
updates and edits
Hello! I have taken the liberty of making a few minor corrections and adding some pronunciation guides. Hope it helps. - T.
I do speak conversational Norwegian but because everything is in both Nynorsk and Bokmål even I find it difficult to follow some of the long sentences, though I could happily read a whole newspaper in Norwegian! For what my opinion is worth, I say we get rid of the Nynorsk, though I appreciate this might be an emotive issue in Norway, the focus here is to provide a usable phrasebook for a visitor keen to learn a little of this rarely-learnt language. Don't make it more difficult than it needs to be.