YOU CAN EDIT THIS PAGE! Just click any blue "Edit" link and start writing!

French phrasebook

From Wikitravel
(Redirected from French)
Jump to: navigation, search
French speaking areas

French (français) is a Romance language originating in France but spoken in many other parts of Europe including Southern Belgium (Wallonia and Brussels), Western Switzerland, Monaco and Luxembourg. French has an estimated number of 250 million speaker worldwide, 76 million of these are speaking French native. In North America, French is spoken primarily in Quebec, New Brunswick, Ontario and parts of Manitoba but is present in almost every other province in Canada. Although Canada is a bilingual nation, French is spoken by a minority of citizens in all the other provinces and territories. It is also found in parts of the United States, primarily in the state of Louisiana and the northern part of the states of Maine, New Hampshire and Vermont. Other countries speaking French include former French and Belgian colonies in North Africa and West Africa; in Haiti, Martinique, Guadeloupe, Saint Barthelemy and Saint Martin in the Caribbean; in French Guiana in South America; in Vietnam, Laos and Cambodia in Southeast Asia; in New Caledonia, Tahiti and numerous other islands in the Indian Ocean and in Oceania. It has long been the language of international diplomacy and communication, and although largely supplanted by English since World War II, it remains de rigueur (of obligatory requirement) for educated people in many societies around the world to have some level of basic French ability. It is also an official language of the UN and the EU.

There are many differences between French spoken in Québec and that spoken in France. One is state and one is king french. The two main differences are that Québec has retained many 18th & 19th century French words, while French spoken in France has incorporated many English words. Furthermore, aside from Europe & Québec, many French-speaking regions have incorporated many local words or formed a distinctive dialect/language known as creole.

Francophonie can help you locate French-speaking regions.


Like that of English, unlike almost all the other Romance languages, French spelling is not very phonetic. The same letter used in two different words can make two different sounds, and many letters are not pronounced at all. In general, it's not impossible to sound out words, but suffice it to say that many experienced non-native French speakers(and even some native speakers) mispronounce words often.

One thing to note is that final consonants of a word are usually dropped: allez (go) is pronounced ahl-AY, not ahl-AYZ; tard (late) is pronounce tar, not tard. But if the next word begins with a vowel, the consonant may be pronounced; this is called liaison. A final 'e' is also usually silent if the word has more than one syllable, except in parts of southern France, especially Toulouse.

Stress is fairly even in French, but the stress almost always falls on the last syllable.

For many French words, it is impossible to write something which, when pronounced as English, sounds like the French word. Use the transliteration as a guide to liaison and the French spelling to pronounce the vowels.


Vowels in French can have accent marks, which generally have no noticeable impact on pronunciation, but they often distinguish between homophones in writing (ou, meaning or, and , meaning where, are pronounced the same). The only really important one is é, which is always pronounced "ay", and changes the meaning of the word.

a, à 
like "a" in "fat"
like "a" in "father"
in most cases a central neutral vowel ("schwa") like "a" in "about", sometimes not pronounced at all, sometimes like "é" or "è"
é, è, ê, ai, -er, -es, -ez 
é is towards "e" in "set" or "ay" in "day", and è is more nasal, like the a in "cake" in English, except without the "y" sound at the end. They are not equivalent and they make very distinct sounds.
i, î 
like "ee" in "see" but shorter and tenser
o, ô, au, eau 
generally like "oa" in "boat" in American English or "aw" in "law" in British English, can be considered equivalent
u, ù 
like a very tight, frontal "oo" sound (purse your lips as if to pronounce "oo" as in "soon" but try to pronounce "ee") - uu in transcriptions
like "oo" in "food", but a pure vowel
like "ee" in "see" ; also sometimes used as a consonant, pronounced the same as in English (in 'yes' for example).
between "ew" in "dew" and "ur" in "burp"; written eu or uh in transcriptions


like "wa" in "walk"
like "wee" in "week"
like "wee" in "week", but with a French u instead of the w
a bit like "eu" but more "open". The distinction between œ and "eu" is very subtle and often irrelevant.


Note: Generally, most final consonants are silent except for c, q, f, l, and r (except in the combination "-er", normally found in verb infinitives). Note that the plural ending "-ent" for verbs is never pronounced, though it is pronounced in other words.

like "b" in "bed"
like "k" in "sky" (before "a", "o", and "u", before a consonant, or at the end of a word), like "s" in "sun" (before "e", "i", and "y")
like "s" in "sun" (this letter can only be written before "a" ,"o", or "u")
like "d" in "death" (but a bit heavier than in English, and pronounced on the tongue)
like "f" in "fun"
like "g" in "go" (before "a", "o", and "u" or before a consonent), like "g" in "sabotage" (before "e", "i" and "y").
like "g" in "goose" (before "e", "i", "y")
like "ny" in "canyon". This is particularly difficult when followed by oi, as in baignoire (beh-NYWAR) "bathtub".
usually silent, but may sometimes prevent a liaison with the former word
like "g" in "sabotage"
like "k" in "sky" (not native to French)
l, ll 
like "l" in "like"; some exceptions for "ll" in the combination "ille" (pronounced ee-y)
like "m" in "me"
like "n" in "nurse" (but see Nasals below)
like "p" in "sport"
most of the time like "k" in "sky" (not like "qu" in "square"); in some words like "qu" in "square" (generally before an "a") or the same but with a French u (generally before an "i")
guttural; kind of like coughing up a hairball (similar to a German "ch", but further back in the throat)
like "s" in "sun"; like "z" in "zero" (between two vowels)
like "sh" in "bush"; sometimes like "k" in "sky" (in words of Greek origin mostly)
t, th 
like "t" in "stop"
like "v" in "value"
only in foreign words, mostly like "w" in "wise" and sometimes like "v" in "value" (in particular, "wagon" is "vagon" and "WC" is "VC"!)
either ks (like "x" in "exit") or gz
like "z" in "zero"
like "f" in "fun" and like "ph" in "Philadelphia"


an, en, em 
in standard French, like "an" in "croissant" and in Quebec French, like "uh" in "uh-huh" (not always pronounced as a nasal, especially if the n or m is doubled: emmental is pronounced as a normal "emm" sound)
nasal ô - distinguishing between this and "an" is tricky, it's a deeper, more closed sound
in, ain 
in standard French, like "uh" in "uh-huh" and in Quebec French, like "ain" in "rain"
nasal eu (pronounced the same as 'in' in Parisian French)


like "i" in "fight"
either literally, or like "y" in "three years", with some exceptions (ville is veel, fille is feey)


  • When there is an accent mark on "e", it prevents diphthongs. Letters should be pronounced separately, following the rule for the accented letter. Example: énergumène, (rowdy character), réunion (meeting).
  • A diaeresis (") may also be used to prevent diphthongs on "e", "u" and "i". Example: maïs (Indian corn or maize).
  • In the combinations "gue" and "gui", the "u" should not be pronounced: it is there only to force the prononciation of "g" as in "go". If the "u" is pronounced, a diaeresis is added on the 2nd vowel : aiguë (sharp).
  • In the combination "geo", the "e" should not be pronounced, it is only there to force the prononciation of "g" as in "sabotage" (in the case the "e" should be pronounced, it is indicated with an accent mark as in géologie).

Note you should not pronounce the "G" where "NG" is used in the prononciation hint.

Phrase list[edit]


Common signs

Fermé (shop), Barrée (road)
Interdit, Défendu

Hello. (formal)
Bonjour. (bon-zhoor)
Hello. (informal
Salut. (sah-luu)
How are you? (formal)
Comment allez-vous ? (kaw-mahng t-ah-lay voo)
How are you? (informal)
Comment vas-tu? (kaw-mahng vah tuu)
How are you? (informal)
Comment ça va ? (kaw-mahng sah VAH)
Fine, thank you. 
Bien, merci. (byan, mer-see)
What is your name? (lit. "How do you call yourself?")
Comment vous appellez vous ? (kaw-mahn vooz ap-lay voo?)
What is your name? (informal
Comment t'appelles-tu? (kaw-mahn tah-pell tew?)
My name is ______ . 
Je m'appelle ______ . (zyuh mah-pell _____)
Nice to meet you. 
Enchanté(e). (ahn-shahn-tay)
Enchanté (said by a male) (No difference in pronunciation)
Enchantée (said by a female) (No difference in pronunciation)
Please (formal)
S'il vous plaît. (seel voo pleh)
or Je vous en prie. (zhuh vous oh PREE)
Please (informal)
S'il te plaît. (seel tuh pleh)
Thank you. 
Merci. (merr-see)
You're welcome. (lit. "of nothing")
De rien. (duh ryan).
Oui. (wee)
Non. (nohn)
Excuse me. 
Pardon. (pahr-dohn)
or Excusez-moi. (ehk-skoo-zay mwah)
(I am) Sorry. 
(Je suis) Désolé(e). (zyuh swee day-zoh-lay)
or Excusez-moi. (eck-skoo-zay mwah)
What's the time? 
Quelle heure est-il ? (kel euhr et eel?);
Au revoir. (oh ruh-vwahr)
Goodbye (informal
Salut. (sah-luu)
I can't speak French [well]. 
Je ne parle pas [bien] français. (zhuh nuh PAHRL pah [byang] frahn-SEH)
Do you speak English? 
Parlez-vous anglais ? (par-lay VOO sahng-LEH?)
Is there someone here who speaks English? 
Est-ce qu'il y a quelqu'un ici qui parle anglais ? (ess keel-ee-AH kel-KUHN ee-see kee PAHRL lahng-LEH)
or Y a-t-il quelqu'un ici qui parle anglais ? (ee yah-TEEL kel-KUHN ee-see kee PAHRL lahng-LEH)
Au secours! (oh suh-KOOR)
Look out! 
Attention ! (ah-tahn-see-OHN)
Have a nice day
Bonne journee (bong zhoor-NAY)
Good Day, Good morning 
Bonjour (bong-zhoo(r))
Good evening. 
Bonsoir. (bong-SWAHR)
Good night. 
Bonne nuit. (bawn-NWEE)
Good night (to sleep
Bonne nuit. (bawn-NWEE)
Sweet dreams 
Fais de beaux reves (feh duh bo RAI-vuh)
I don't understand. 
Je ne comprends pas. (zhuh nuh KOHM-prahn pah)
Where is the toilet? 
Où sont les toilettes ? (OOH sohn lay twah-LET?)
How do you say _____? 
Comment dit-on _____ ? (koh-mahn dee-TONG _____ ?)
What is this/that called? 
Comment appelle-t-on ceci/ça ? (koh-mahn tah-pell-TONG suh-SEE/SAH?)


Leave me alone. 
Laissez-moi tranquille! (less-ay mwah trahn-KEEL!)
Buzz off. 
Dégage! (day-GAHZH!) / Va t'en! (va TAHN) / Décâlisse ! (day-kaw-LISSE)
Don't touch me! 
Ne me touchez pas! (nuh muh TOOSH-ay PAH!)
I'm calling the police. 
J'appelle la police. (zhah-PELL la poh-LEES)
Police! (poh-LEES)
Stop! Rapist! 
Arrêtez! Au viol! (ah-reh-TAY! oh vee-YOL!)
Stop! Thief! 
Arrêtez! Au voleur! (ah-reh-TAY! oh vo-LEUR!)
Au secours! (oh suh-KOOR!)
Au feu! (oh FUH!)
I need your help. 
Aidez-moi, s'il vous plaît! (aih-day MWAH, SEEL voo PLEH!)
It's an emergency. 
C'est une urgence! (seh tuun uur-ZHAHNS)
I'm lost. 
Je suis perdu. (ZHUH swee pehr-DUU')
I've lost my bag. 
J'ai perdu mon sac. (zhay pehr-DUU mohn SAK)
I've lost my wallet. 
J'ai perdu mon portefeuille. (zhay pehr-DUU mohn POHR-tuh-fuhy)
I'm sick. 
Je suis malade. (zhuh swee mah-LAD)
I've been injured. 
Je me suis blessé. (zhuh muh swee bleh-SAY)
I was raped. 
J'ai été violé(e). (zhay ay-TAY vee-yol-ay)
I need a doctor. 
J'ai besoin d'un médecin. (zhay buh-ZWAHN dun may-TSAN)
Can I use your phone/mobile phone? 
Puis-je utiliser votre téléphone/portable? (pwee zhuh uu-tee-lee-ZAY vot-ruh tay-lay-FONE/por-tahb-le)
What is it? 
Qu'y a-t-il? (kee ah-TEEL)


un/une (uhn)/(uun)
deux (duh)
trois (trwah)
quatre (kahtr)
cinq (sank)
six (sees)
sept (set)
huit (weet)
neuf (neuf)
dix (deece)
onze (onz)
douze (dooz)
treize (trez)
quatorze (kat-ORZ)
quinze (kangz)
seize (sez)
dix-sept (dees-SET)
dix-huit (dee-ZWEET)
dix-neuf (deez-NUF)
vingt (vang)
vingt-et-un (vang-tay-UHN)
vingt-deux (vant-DUH)
vingt-trois (vant-TRWAH)
trente (trahnt)
quarante (ka-RAHNT)
cinquante (sang-KAHNT)
soixante (swah-SAHNT)
soixante-dix (swah-sahnt-DEES)
septante (sep-TAHNT) in Belgium and Switzerland
quatre-vingt (kah-truh-VANG) in Belgium also
huitante (weet-AHNT) in Switzerland (except Geneva)
octante (oct-AHNT) in Switzerland
quatre-vingt-dix (kah-truh-vang-DEES)
nonante (noh-NAHNT) in Belgium and Switzerland
cent (sahng)
deux cent (duh sahng)
trois cent (trwah sahng)
mille (meel)
deux mille (duh meel)
un million (ung mee-LYOHN)
Note: treated as a noun when alone: one million euros would be un million d'euros.
number _____ (train, bus, etc.
numéro _____ (nuu-may-ROH)
demi (duh-MEE), moitié (mwah-tee-AY)
moins (mwihn)
plus (pluus) / no more : plus (pluu) so this time, the "S" is mute


maintenant (mant-NAHNG)
plus tard (plew TAHR)
avant (ah-VAHNG)
après (ah-PREH)
le matin (luh mah-TANG)
in the morning 
au matin (oh mah-TANG)
dans la matinée (dahn lah mah-tee-NAY)
l'après-midi (lah-preh-mee-DEE)
in the afternoon 
dans l'après-midi (dahn lah-preh-mee-DEE)
le soir (luh SWAHR)
in the evening
dans la soirée (dahn lah swah-RAY)
au soir (oh SWAHR)
la nuit (lah NWEE)
in the night 
à la nuit (ah lah NWEE)

Clock time[edit]

(Note on time: the French use the 24 hour clock, with midnight being 0h00 (note that, except on digital clocks, in France an 'h' is used as a separator between hours and minutes as opposed to a colon in many other countries). However, the 12-hour clock is making some inroads and saying 1-11 in the afternoon or evening will be understood.

heure (ur)
minute (mee-NUUT)
From 1-30 past the hour / ___ plus ___ 
[hour] + [number]
Example: 10h20 dix heures vingt (deez er VAGN)
For 1-29 until the hour / __ 'til ___ 
[next hour] + moins (mwan)
quart/le quart (KAHR/luh KAHR)
7h15 = sept heures et quart (set er eh luh KAHR)
16h45 = cinq heures moins le quart (sank er mwan luh KAHR)
half-past : demie (duh-MEE); demi (after midnight or noon, duh-MEE)
10h30 = dix heures et demie (deez er eh duh-MEE)
one o'clock AM, 1h00 
une heure du matin (uun er duu ma-TAN)
two o'clock AM, 2h00 
deux heures du matin (dooz er duu ma-TAN)
noon, 12h00 
midi (mee-DEE)
one o'clock PM, 13h00 
treize heures (traiyz er)
une heure de l'après-midi (uun er duh la-preh-mee-DEE)
two o'clock PM, 14h00 
quatorze heures (KAH-torz er)
deux heures de l'après-midi (duz er duh la-preh-mee-DEE)
six o'clock PM, 18h00 
dix-huit heures (deez-weet ER)
six heures du soir (sees er dew SWAR)
half past seven, 19h30 
sept heures et demi (SET er eh duh-MEE)
dix-neuf heures trente (DEE-znuf er TRAHNT)
midnight 0h00
minuit (mee-NWEE)


_____ minute(s) 
_____ minute(s) (mee-NUUT)
_____ hour(s) 
_____ heure(s) (er)
_____ day(s) 
_____ jour(s) (zhoor)
_____ week(s) 
_____ semaine(s) (suh-MEN)
_____ month(s) 
_____ mois (mwa)
_____ year(s) 
_____ an(s) (ahng), année(s) (ah-NAY)
quotidien (ko-tee-DYENG)
hebdomadaire (eb-doh-ma-DAIYR)
mensuel (mang-suu-WEL)
annuel (ah-nuu-WEL)


aujourd'hui (oh-zhoor-DWEE)
hier (ee-yair)
demain (duh-MANG)
this week 
cette semaine (set suh-MEN)
last week 
la semaine dernière (lah suh-MEN dehr-NYAIR)
next week 
la semaine prochaine (lah suh-MEN praw-SHEN)

Note: French calendars normally start on Monday.

lundi (luhn-DEE)
mardi (mahr-DEE)
mercredi (mehr-kruh-DEE)
jeudi (juh-DEE)
vendredi (vahn-druh-DEE)
samedi (sahm-DEE)
dimanche (dee-MAHNGSH)


Note: Like other romance languages, nouns in french are either "masculine" or "feminine" and adjectives vary accordingly.

noir/noire (nwahr)
blanc/blanche (blahng/blahnsh)
gris/grise (gree/greez)
rouge (roozh)
bleu/bleue (bluh)
jaune (zhohn)
vert/verte (vair/vairt)
orange (aw-RAHNGZH)
violet/violette (vyaw-LEH/vyaw-LET)
brun/brune (bruhn/brewn)
or marron (MAH-rohn)
rose (rohz)


French phrasebook station.png

Bus and Train[edit]

How much is a ticket to _____? 
Combien coûte le billet pour _____? (kom-BYAN koot luh bee-YEH poor)
One ticket to _____, please. 
Un billet pour _____, s'il vous plaît. (ung bee-YEH poor ____ seel voo pleh)
Where does this train/bus go? 
Où va ce train/bus? (OO va suh trahn/buus?)
Where is the train/bus to _____? 
Où est le train/bus pour _____ ? (OO eh luh trahn/buus poor ____)
Does this train/bus stop in _____? 
Ce train/bus s'arrête-t-il à _____? (suh trahn/buus sah-reh-tuh-TEEL ah _____)
When does the train/bus for _____ leave? 
Quand part le train/bus pour _____? (kahn par luh trahn/buus poor _____)
When will this train/bus arrive in _____? 
Quand ce train/bus arrivera à _____? (kahn suh trahn/buus ah-ree-vuh-RAH ah _____)
the/this shuttle 
la/cette navette (lah/set nah-VET) (also means a tatting shuttle)
a one-way ticket
un aller simple (uhn ah-LAY SAM-pluh)
a round trip ticket
un aller-retour (uhn ah-LAY ruh-TOOR)


Where is _____? 
Où se trouve _____? (oo suh tr-OO-v _____)
...the train station? gare? (lah gahr?)
...the bus station? gare routière? (lah gahr roo-TYEHR?)
...the airport? 
...l'aéroport? (lehr-oh-POR?)
...the American/Canadian/Australian/British embassy? 
...l'ambassade americaine/canadienne/australienne/anglaise? (lahm-bah-SAHD a-may-ree-KEN/ka-na-DYEN/os-trah-lee-EN/ahn-GLEZ)


Taxi ! (tack-SEE!)
Take me to _____, please. 
Déposez-moi à _____, je vous prie. (DAY-poh-zay-MWAH ah _____, zhuh voo PREE)
How much does it cost to get to _____? 
Combien cela coûte-t-il d'aller à _____ ? (kahm-BYENG suh-LA koo-TEEL dah-LAY ah _____?)
Take me there, please. 
Amenez-moi là, je vous prie. (am-nay-mwah LAH, zhuh voo PREE)


Do you accept American/Australian/Canadian dollars? 
Acceptez-vous les dollars américains/australiens/canadiens ? (ahk-sep-tay VOO leh doh-LAHR ah-may-ree-KANG/aws-trah-LYAHNG/kah-nah-DYAHNG?)
Do you accept British pounds? 
Acceptez-vous les livres Sterling ? (ahk-sep-tay VOO leh leevr stehr-LING?)
Do you accept credit cards? 
Acceptez-vous les cartes de credit ? (ahk-sep-tay VOO leh kahrt duh kray-DEE?)
Can you change money for me? 
Pouvez-vous me faire le change ? (poo-vay-VOO muh fehr luh SHAHNZH?)
Where can I get money changed? 
Où puis-je faire le change ? (oo PWEEZH fehr luh SHAHNZH?)
Can you change a traveler's check for me? 
Pouvez-vous me faire le change sur un traveler's chèque ? (poo-vay-VOO muh fehr luh SHAHNZH suur ung trahv-leurz SHECK?)
Where can I get a traveler's check changed? 
Où puis-je changer un traveler's chèque ? (oo PWEEZH shahng-ZHAY ung trahv-leurz SHECK?)
What is the exchange rate? 
Quel est le taux de change ? (KELL eh luh TAW duh SHAHNZH?)
Where is an automatic teller machine (ATM)? 
Où puis-je trouver un distributeur de billets ? (oo PWEEZH troo-VAY ung dees-tree-buu-TEUR duh bee-YEAH?)


fixed-price meal 
menu (muh-NUU)
à la carte 
à la carte (ah lah KAHRT)
breakfast (in France)
petit-déjeuner (ptee-day-zheu-NAY)
breakfast (in Switzerland/Belgium/Canada/Nord-Pas-de-Calais)
déjeuner (day-zheu-NAY)
lunch (in France)
déjeuner (day-zhuh-NAY)
lunch (Switzerland/Belgium/Quebec/Nord-Pas-de-Calais)
dîner (dee-NAY)
tea (meal
thé (tay)
dinner/supper (in France)
dîner (dee-NAY)
dinner/supper (Elsewhere)
souper (soo-PAY)
I would like _____. 
Je voudrais _____. (zhuh voo-DREH _____)
I would like a dish containing _____. 
Je voudrais un plat avec _____. (zhuh voo-DREH ung plah ah-VEK _____)
(du) poulet (duu poo-LEH)
(du) bœuf (duu BUFF)
du cerf (dü SEHR)
du poisson (duu pwa-SONG)
du saumon (duu so-MONG)
du thon (duu TONG)
du merlan (duu mehr-LANG)
de la morue (duh lah moh-RUU)
des fruits de mer (deh frwee duh MEHR)
Literally "fruits of the sea"
de la dulse (duh lah DUULS)
du homard (duu oh-MAR)
de la langouste (duh lah lan-goost) (rock lobster)
des palourdes (deh pah-LOORD)
des huîtres (dez WEETR)
des moules (deh MOOL)
des escargots (dez es-car-GOH)
des grenouilles (deh gruh-NOOEY)
du jambon (duu zhahng-BONG)
du porc/cochon (dü POHR/dü coh-SHONG)
Note: porc means "pork" / cochon means "pig".
du sanglier (dü sahng-GLYAY)
des saucisses (deh so-SEESS)
du fromage (duu froh-MAHZH)
des œufs (dehz UH)
one egg 
un œuf (un UF)
une salade (uun sah-LAHD)
(fresh) vegetables 
des légumes (frais) (deh lay-guum FREH)
(fresh) fruit 
des fruits (frais) (frwee (freh))
du pain (dew pang)
du pain grillé (dew pang ...)
café (kah-FAY)
tea (drink
thé (tay)
jus (zhuu)
(bubbly) water 
eau gazeuse (oh gah-ZUHZ)
eau (oh)
Note: If you ask for "water", you will get mineral water. To specify "tap water", say "eau du robinet" (OH doo roh-bee-NEH) or ask for a carafe of water "une carafe d'eau" (OON cahr-AHF doh).
bière (byehr)
red/white wine 
vin rouge/blanc (vang roozh/blahng)
May I have some _____? 
Puis-je avoir du _____ ? (pwee zhuh ah-VWAHR duu)
sel (sel)
black pepper 
poivre (pwavr)
ail (aigh)
beurre (bur)
vegetarian (male)
végétarien (vey-zhey-tar-YENG)
vegetarian (female)
végétarienne (vey-zhey-tar-YEN)
Excuse me, waiter/waitress? 
S'il vous plaît, monsieur/madame ? (seell voo PLEH muh-syuh/ma-dahm)
Note: "garçon" (boy) is offensive and should be avoided.
I'm finished. 
J'ai fini. (zhay fee-NEE)
It was delicious. 
C'était délicieux. (say-tay deli-SYUH)
Can you please clear the plates? 
Pouvez-vous débarrasser la table, s'il vous plaît? (poovay voo DEH-bahr-a-seh lah tah-bluh seel voo play)
The check, please. 
L'addition s'il vous plait. (lah-dee-SYOHN seel voo play)


Do you serve alcohol? 
Servez-vous des boissons alcoolisées ? (sur-VAY voo day bwa-sson al-co-ol-ee-SAY)
Is there table service? 
Est-ce que vous servez à la table ? (Ess-ser ker voo ser-VAY ah lah TAHBL?)
A beer/two beers, please. 
Une bière/deux bières, s'il vous plait. (...)
What do you have on tap? 
Qu'est-ce que vous avez à la pression (KESS-kuh vooz ah-VAY ah lah press-YUNH?)
A glass of red/white wine, please. 
Un verre de vin rouge/blanc, s'il vous plait. (...)
A quarter liter of beer, please 
Un demi, s'il-vous-plaît. (...)
A pint, please. 
Une pinte, s'il vous plait. (oon peent, seel-voo-PLEH)
A bottle, please. 
Une bouteille, s'il vous plait. (...)
_____ (hard liquor) and _____ (mixer), please. 
_____ et _____, s'il vous plait. (...)
whisky (...)
vodka (...)
rhum (...)
de l'eau (duh loh)
club soda 
soda (...)
tonic water 
Schweppes (...)
orange juice 
jus d'orange (joo d'or-AHNJ)
Coke (soda
Coca (...)
One more, please. 
Encore un/une autre, s'il vous plait. (ahn-KOHR ahn/oon oh-truh, seel-voo-PLEH)
Another round, please. 
Une autre tournée, s'il vous plait. (...)
When is closing time? 
À quelle heure fermez-vous ? (ah kell er fer-MAY voo)


Do you have this in my size? 
Avez-vous ceci dans ma taille ? (AH-veh-VOO say-SEE dan sma THAI)
How much (is this)? 
Combien (ça) coûte ? (COMM-bee-yen (SAH) coot)
That's too expensive. 
C'est trop cher. (say-TRO-shair)
Would you take _____? 
Pourriez-vous accepter _____ ? (poor-yay-VOOZ ahk-sep-TAY)
cher (shehr)
bon marché (bong mar-SHAY) (not declined. Elles sont bon marché.)
or pas cher (pah shehr) ("not expensive". Less formal but more common.)
I can't afford it. 
Je n'ai pas les moyens. (zhe nay pah leh mwah-YAHNG)
I don't want it. 
Je n'en veux pas. (zhe nahng veu pah)
You're cheating me. 
Vous essayez de m'avoir. (vooz ess-ey-YE duh mah-VWAHR)
I'm not interested. 
Je ne suis pas intéressé. (zhen swee pahz-ann-tay-ress-SAY)
OK, I'll take it. 
D'accord, je le/la prends. (dah-kor zhe luh/lah prahn)
Can I have a bag? 
Pourrais-je avoir un sac ? (poo-REHZH ah-VWAR ung sahk)
Do you ship (overseas)? 
Livrez-vous (outre-mer/à l'étranger) ? (leev-ray-VOO ootr-MEHR/ah lay-trahn-ZHAY)
I need... 
J'ai besoin... (zhay buh-ZWANG)
...toothpaste. dentifrice. (deh dahn-tee-FREESS)
...a toothbrush. 
...d'une brosse à dents. (duun bross ah DAHN)
...tampons. tampons. (deh tahm-POHN)
...soap. savon. (deh sah-VOHN)
...shampoo. shampooing. (deh shahm-PWAHN)
...pain reliever. (e.g., aspirin or ibuprofen
...d'un analgésique (aspirine, ibuprofène);. (dun ah-nal-zhay-ZEEK (ahs-pee-REEN/ee-buu-proh-FEN))
...cold medicine. 
...d'un médicament pour le rhume. (dung may-dee-kah-MAHNG poor luh RUUM)
...stomach medicine. 
...d'un remède pour l'estomac. (dung ray-MED poor less-toh-MAHK)
...a razor. 
...d'un rasoir. (dung rah-ZWAR)
...batteries. piles. (deh PEEL) umbrella. (rain) 
...d'un parapluie. (doon pah-ra-ploo-ee) umbrella. (sun) 
...d'une ombrelle. (doon ohm-brehl-ee)
...sunblock lotion. crème solaire. (deh crehm so-LEHR)
...a postcard. 
...d'une carte postale. (doon kahrt post-AL)
...postage stamps. timbres. (deh TAHM-burs)
...writing paper. papier à lettres. (deh pap-YEH ah LEH-TR)
...a pen. 
...d'un stylo. (doon STEE-loh)
...English-language books. livres en anglais. (deh LEE-vruhs ehn ahngh-LEH)
...English-language magazines. revues en anglais. (deh REH-voos ehn ahngh-LEH) English-language newspaper. 
...d'un journal en anglais. (doon zhoar-NAL ahn ahng-LEH)
...a French-English dictionary. 
...d'un dictionnaire français-anglais. (uhn deect-shee-ohn-AIR frahn-SEH ahng-LEH)


I haven't done anything wrong. 
Je n'ai fait rien de mal. (zhuh nay fay ree-AHN duh MAL)
It was a misunderstanding. 
C'est une erreur. (say uhn air-ehur)
Where are you taking me? 
Où m'emmenez-vous? (ooh mehm-en-EH voo)
Am I under arrest? 
Suis-je en état d'arrestation? (SWEE zhuh ahn EH-tah dahr-es-tash-ON)
I am an American/Australian/British/Canadian citizen. (m) 
Je suis un citoyen américain/australien/anglais/canadien. (zhuh swee uhn see-twa-YAHN a-may-ree-CAN/os-trah-lee-AHN/ahn-GLEH/ka-na-DYAN)
I am an American/Australian/British/Canadian citizen. (f) 
Je suis une citoyenne américaine/australienne/anglaise/canadienne. (zhe s'wee oon see-twa-YEN a-may-ree-KEN/os-trah-lee-EN/ahn-GLEZ/ka-na-DYEN)
I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy or consulate. 
Je veux parler à l'ambassade ou le consulat américain/australien/anglais/canadien. (ZHUH vuh pahr-LEUR ah lahm-ba-SAHD oo KAHN-sul-aht a-may-ree-CAN/os-trah-lee-AHN/ahn-GLEH/ka-na-DYAN)
I want to talk to a lawyer. 
Je voudrais parler à un avocat. (ZHUH vood-RAY par-lehr ah uhn AH-vo-caht) ("avocat" also means "avocado" but people don't normally talk to avocados!)
This is a guide phrasebook. It covers all the major topics for traveling without resorting to English. But please Plunge forward and help us make it a star!