Wikitravel:語氣

来自Wikitravel
跳转至: 导航搜索
Purple question mark.png 本頁的方針或指引是直接翻譯自維客旅行英語版,全部或部份內容可能尚未在中文版本取得共識,僅供參考。
請參閱本頁的討論頁旅行者茶馆的議題內容。

在撰寫文章時請使用非正式的口語語氣。也就是介於過度隨性的語氣(『這公園超酷的啦!! 讚喔!!』)跟過於生硬的學術性語氣(『依指南針之指向朝北北東方前行,旅行者約步行壹刻鐘即可到達此一當地人古稱「笛」之神秘建築』)之間的語氣。

歡迎使用生動的寫作方式。本網站的保持中立規範並代表寫作時必須使用枯燥的陳述式語法。維客旅行是一個旅行網站,因此你當然可以將旅程中感到的刺激和探索各目的地的心得在你所撰寫的文字裡。舉例來說,當談論到朝鲜的人權狀況時,你可以也應該使用『猶如喬治·歐威爾筆下的夢魘』這種敘述而不是『某些民間組織表達了對該國未能遵守國際人權規約一事的不安,但該國外交部對此類指控則全盤否認』這樣的說法。

以『你』來稱呼讀者不要害怕使用『你』這個字,這遠比使用『某人』之類的間接稱呼方式來的通順。也請記得在條目文章當中不要使用『我』、『我們』、『我的』這種稱呼方式,因為你不會是條目文章的唯一作者。

文章簡短扼要。對景點的詳細描述當然歡迎,但是在提供建議的時候,你不需要寫下詳盡的背景資訊,仔細的說明原理或是考慮每一種可能的特殊狀況。就一般旅行者的角度來看,以下的文章:

『旅人在和馬來人互動時應注意穆斯林在文化上有一些禁忌。雖然大多數的新加坡穆斯林比起中東和北美洲(包括美國在內)的穆斯林來說在觀點上開放的多,旅人仍須注意大多數的穆斯林並不喝酒。雖然許多馬來年輕人會忽略喝酒對穆斯林來說是不被允許的『禁物』一事,但為了避免在碰到保守派穆斯林時可能會產生不必要的冒犯行為,旅人仍應避免在與馬來人互動時主動請對方喝酒。』

可以被更簡短的寫成:

『對大多數的新加坡穆斯林來說,喝酒違反戒律。』

小心的使用概括性說法可被接受,但是不要過份的誇大事實。說『一般的背包客是無法負擔去瑞士的旅遊開支的』沒有問題,但是說『除非你打算把自己的腎給賣了,否則別想去瑞士』似乎就有點太過火了。

歡迎幽默和離題的文字。這些本來就是是生動的旅遊作品當中,不可或缺的元素。然而,在一個由不同國家的人合作建立的文章裡,放進這些元素並不容易。避免使用諷刺性的寫法,因為它的效果可能會因文化差異而產生很大的變化。避免拿特定的人或團體開晚笑,因為有人可能會看不懂而感到被冒犯。避免只有某些人才懂的玩笑或是需要對當地有相當瞭解才能看懂的幽默。請記得讀者大多是來自外地的旅行者。

別假設讀者都是笨蛋。對當地的治安或是禮節提供一些不只是常識的建議絕對歡迎,但是大多數的維客旅行者都知道怎麼刷牙,也知道晚上不要走進黑暗的小巷子裡。因此這些顯而易見的建議似乎可以略過。

避免老掉牙的用詞。一篇生動的文章不必然等同於含糊、誇張、賣弄文字的文章。如果你開始覺得自己寫的東西像是景點的廣告的話,那該是時候休息一下了。雖然旅行者已經看慣了『無比寬敞的房間』、『步行即達各主要景點』、『享受城裡最美好的夜晚』這樣的詞句,但並不代表我們也應該用同樣的方法寫文章。只要想好你想描述的東西,造訪當地時感到的興奮,然後用屬於你的方式分享給其他旅行者知道即可。

如果你發現某段文字寫的太凌亂或太刺耳,令人根本無法接受。請不要急著刪除該段文字。不妨另寫一份令人可以接受又同樣生動的旅行文章取代它吧。

參見[编辑]

操作

Docents

其他语言