Japanska (日本語 Nihongo) är ett mycket säreget och annorlunda språk som är mycket annorlunda uppbyggt än de västerländska, det talas enbart i Japan. Den här guiden går igenom två av de tre skriftsystemen som finns i japanskan och innehåller även många reserelaterade fraser som kan vara bra att använda.
Japanskan använder sig av tre olika skriftspråk, ibland säger man fyra då man räknar in latinska bokstäver som kallas romaji. De tre övriga är Hiragana, Katakana och Kanji. Hiragana och Katakana är fonetiska alfabet där varje tecken står för ett visst ljud. Kanji däremot är lånat ifrån kinesiskan och här står varje tecken för en betydelse. Det bör noteras att uttalet mellan japanska och kinesiska skiljer sig totalt medan tecknen för det mesta är de samma. Vi kommer ge en översikt över Hiragana och Katakana här, länge ner i artikeln finns en del av de allra vanligaste kanji-tecknen med. Att kunna framför allt hiragana är bra även om man inte vill lära sig själva språket för många namn på platser är skrivet i Hiragana, framför allt stationsnamn och liknande.
Hiragana är den äldsta formen av de japanska skriftspråken, i en mening är det främst ofta partiklar, småord och verbändelser som skrivs med Hiragana. Katakana innehåller precis samma stavelser som Hiragana och används för låneord, ljudhärmande ord samt för betoning, ungefär som kursiverad stil.
Till höger finns också en tabell med alla tecken utskrivna. Den första raden är de 5 vokalerna: a, i, u, e och o. Detta mönster följer sedan med ner, så tecknena i nästa rad utläses: ka, ki, ku, ke och ko.
a あ
som 'a' i "tack"
i い
som 'i' i "titta"
u う
som 'u' i "tupp"
e え
som 'e' i "fest"
o お
som 'å' i "åtta"
n ん
är den enda konsonanten som kan stå ensam utan vokal, uttalas som 'n' i "sann" vid slutet av en stavelse, uttalas 'm' före 'b', 'p' eller 'm'.
Konsonanter
Det finns olika variationer av ljud, exempelvis k-raden och g-raden, det är samma tecken men på g-raden lägger man till en markering.
Exempel; か (ka) och が (ga).
Ytterligare en markering finns och det är på h-raden, för att skapa p-ljud lägger man till en rund ring.
Exempel; は (ha) och ぱ (pa)
k かきくけこ
som 'k' i "kakel"
g がぎぐげご
som 'g' i "geggamoja"
s さ すせそ
som 's' i "saft"
z ざ ずぜぞ
som 'z' i engelskans "haze"
t た てと
som 't' i "titta"
d だ でど
som 'd' i "mandarin"
n なにぬねの
som 'n' i "napp"
h はひ へほ
som 'h' i "hund"
b ばびぶべぼ
som 'b' i "banan"
p ぱぴぷぺぽ
som 'p' i "palt"
m まみむめも
som 'm' i "mamma"
y や ゆ よ
som 'y' i "yoghurt"
r らりるれろ /
som 'r' i "räv" (ljudet ligger emellan l och r.)
w わ
som 'w' i "william" (inte som v utan som engelskt w.)
Undantag
Dessa tecken uttalas något annorlunda jämfört med de andra i sin egen rad.
sh し
(i raden s) som 'k' i "kärlek"
j じ
(i raden z) som 'j' i engelskans "jar"
ch ち
(i raden t) som 'tch' i "match"
dj ぢ
(i raden d) som 'dj' i "Al Hadji"
ts つ
(i raden t) som 'ts' i "Mats" eller "tsunami"
dz づ
(i raden d) som 'ts' ovan fast med d
f ふ
(i raden h) som en blandning mellan 'f' och 'h' i "fatt" och "hatt"
Kombinationer
Här saknas information. Hjälp gärna till genom att fylla i mer!
トイレはどこですか。 Toire wa doko desu ka? (toy-reh wah DOH-koh dess kah?)
Ursäkta, var finns toaletten (mer japanskt)
すみません。お手洗いはどこですか。 Sumimasen, otearai wa doko desu ka?
Ett nej är ett nej, är ett nej...
I japanskan finns mängder med uttryck för att säga nej, allt beroende på vilken situation du är i och vem du talar med. いいえ iie används främst till att neka påstående om dig ("Din japanska är perfekt! Iie, den är dålig"). Generellt kan man säga att japanerna är lite rädda för att säga nej rakt ut, men var lugn, det finns en uppsjö av andra sätt att få fram sitt budskap på. いいです。 結構です。 Ii desu. Kekkō desu.
"Det är bra/perfekt". Används när du inte vill ha mer öl, eller om någon vill servera dig mer mat. Allmänt så används uttrycket när du är nöjd som det är. Bör kombineras med kroppsspråk för att vara extra tydlig.
ちょっと難しいです・・・ Chotto muzukashii desu...
Betyder "Det är svårt/omöjligt". Perfekt att använda om man vill slippa undan dejten man hade inplanerat. Oftast förkortas det till enbart chotto. Kombinera det med ett något plågat ansiktsintryck och din poäng når fram.
申し訳ないですけど・・・
Mōshiwakenai desukedo...
"Det här är oförlåtligt". Används i affärer och av försäljare om man gör/tar något man inte får.
駄目です。
Dame desu.
"Det är ingen idé". Också ett sätt att berätta att du inte kan göra/ta något.
違います
Chigaimasu.
"Det är annorlunda". Det man vill få fram är "Du har fel", men detta är ett artigare sätt att säga det på. Oftast används bara chigau eller dialektformen chau.
Arabiska siffror används i stor utsträckning i Japan men ibland kan man se de äldre, kinesiska, beteckningarna. Notera att shi (4) också betyder död vilket gör att man för det mesta använder yon.
Klockslag säger man genom att först använda 午前 (gozen) eller 午後 (gogo), för- och eftermiddag. Sen lägger man till själva siffran och efter det lägger man på 時 (-ji) som är en "räknare" för klockan. På tidtabeller, klockor och annat används dock oftast 24-timmars klocka.
Datum skrivs år/månad/dag (veckodag).
2006年3月21日(火) vilket blir Onsdagen 2006/03/21 i svenskt format. Ibland används också Kejsartidsformen vilken baserar sig på året då kejsaren tillträdde. 2006 motsvarar Heisei 18 (平成18年) och kan förkortas H18. Blandningar som 18/03/24 (18:e året, tredje månaden, 24:e dagen) förekommer också ibland.
För en del färger används suffixet -iro (色) för att särskilja mellan själva objektet och färgen. Exempelvis, 茶 (cha) betyder te men 茶色 (chairo) betyder "tefärg", alltså brun. De engelska namnen på färgerna, om än något förvanskade, är fullt gångbara och används ofta. De är indikerade efter snedstrecket.
I Japan kan du hållas fängslad i upp till 23 dagar innan du måste åtalas. Dock har du rätt till en advokat efter 48 timmar. Notera att vid ett erkännande kommer du bli dömd.
Jag har inte gjort något fel.
何も悪いことしてません。 Nani mo warui koto shitemasen.
Det var ett missförstånd.
誤解でした。 Gokai deshita.
Var för ni mig?
どこへ連れて行くのですか? Doko e tsurete yukun desuka?
Är jag arresterad?
私は逮捕されてるのですか? Watashi wa taiho sareterun desuka?
Jag är svensk medborgare.
スウェーデンの国民です。 Suwēden no kokumin desu.
Jag vill tala med svenska ambassaden/konsulatet.
スウェーデン大使館と会わせて下さい。 Suwēden taishikan to awasete kudasai.
Jag vill tala med en advokat.
弁護士と会わせて下さい。Bengoshi to awasete kudasai.
Kan jag betala böter nu?
罰金で済みますか? Bakkin de sumimasuka?
Notera: Används för trafikböter, att försöka muta en japansk polis är i stort sett omöjligt.