|
|
| (7 mellanliggande versioner av 5 användare visas inte) |
| Rad 1: |
Rad 1: |
| | + | {{Parlör}} |
| | + | |
| | '''Japanska''' (日本語 ''Nihongo'') är ett mycket säreget och annorlunda språk som är mycket annorlunda uppbyggt än de västerländska, det talas enbart i [[Japan]]. Den här guiden går igenom två av de tre skriftsystemen som finns i japanskan och innehåller även många reserelaterade fraser som kan vara bra att använda. | | '''Japanska''' (日本語 ''Nihongo'') är ett mycket säreget och annorlunda språk som är mycket annorlunda uppbyggt än de västerländska, det talas enbart i [[Japan]]. Den här guiden går igenom två av de tre skriftsystemen som finns i japanskan och innehåller även många reserelaterade fraser som kan vara bra att använda. |
| | | | |
| Rad 66: |
Rad 68: |
| | ; u う : som 'u' i "tupp" | | ; u う : som 'u' i "tupp" |
| | ; e え : som 'e' i "fest" | | ; e え : som 'e' i "fest" |
| − | ; o お : som 'o' i "kopp" | + | ; o お : som 'å' i "åtta" |
| | | | |
| | ; n ん : är den enda konsonanten som kan stå ensam utan vokal, uttalas som 'n' i "sann" vid slutet av en stavelse, uttalas 'm' före 'b', 'p' eller 'm'. | | ; n ん : är den enda konsonanten som kan stå ensam utan vokal, uttalas som 'n' i "sann" vid slutet av en stavelse, uttalas 'm' före 'b', 'p' eller 'm'. |
| Rad 114: |
Rad 116: |
| | ==Fraslista== | | ==Fraslista== |
| | | | |
| − | ===Grunderna===
| + | ==Grunderna== |
| | {{infobox|Rubrik=Vanliga skyltar|Text= | | {{infobox|Rubrik=Vanliga skyltar|Text= |
| | ; ÖPPEN : 営業中 | | ; ÖPPEN : 営業中 |
| Rad 132: |
Rad 134: |
| | ; Bra, tack. : 元気です。 Genki desu. (''GEN-kee dess'') | | ; Bra, tack. : 元気です。 Genki desu. (''GEN-kee dess'') |
| | ; Vad heter du? : お名前は何ですか。 O-namae wa nan desu ka? (''o-NAH-mah-eh wah NAHN dess-KAH?'') | | ; Vad heter du? : お名前は何ですか。 O-namae wa nan desu ka? (''o-NAH-mah-eh wah NAHN dess-KAH?'') |
| − | ; Jag heter ______ . : 私の名前は ____ です。 Watashi no namae wa ____ desu. (''wah-TAH-shee no nah-mah-eh wa ____ dess'') | + | ; Jag heter ______ . : 私の名前は ____ です。 Watashi no namae wa ____ desu. (''wah-TAH-SHEE no nah-mah-eh wa ____ dess'') |
| − | ; Trevligt att träffas. : 初めまして。 Hajimemashite. (''hah-jee-meh-MOSH-teh'') | + | ; Trevligt att träffas. : 初めまして。 Hajimemashite. (''hah-jee-meh-MASH-teh'') |
| | ; Smaklig måltid! : いただきます。/頂きます。 Itadakimasu! | | ; Smaklig måltid! : いただきます。/頂きます。 Itadakimasu! |
| | ; Jag är hemma! : ただいま! Tadaima! | | ; Jag är hemma! : ただいま! Tadaima! |
| Rad 159: |
Rad 161: |
| | ; God natt (för att sova) : おやすみなさい。 Oyasuminasai (''oh-yah-soo-mee-nah-sigh'') | | ; God natt (för att sova) : おやすみなさい。 Oyasuminasai (''oh-yah-soo-mee-nah-sigh'') |
| | ; Jag förstår inte : わかりません。 Wakarimasen. (''wah-kah-ree-mah-sen'') | | ; Jag förstår inte : わかりません。 Wakarimasen. (''wah-kah-ree-mah-sen'') |
| | + | ; Nu förstår jag : わかりました。 Wakarimashita. (''wah-kah-ree-mah-shee-tah'') |
| | ; Förstår du? : あなたはわかりますか。Anata wa wakarimasu ka? | | ; Förstår du? : あなたはわかりますか。Anata wa wakarimasu ka? |
| | ; Ja, jag förstår : はい、わかります。Hai, Wakarimasu. | | ; Ja, jag förstår : はい、わかります。Hai, Wakarimasu. |
| Rad 183: |
Rad 186: |
| | ---- | | ---- |
| | | | |
| − | ===Problem===
| + | ==Problem== |
| | ; Lämna mig i fred. : ほっといて! Hottoite! (''...'') | | ; Lämna mig i fred. : ほっといて! Hottoite! (''...'') |
| | ; Rör mig inte! : さわらないで! Sawaranaide! (''...'') | | ; Rör mig inte! : さわらないで! Sawaranaide! (''...'') |
| Rad 199: |
Rad 202: |
| | ; Kan jag få låna din telefon? : 電話を使っていいですか Denwa o tsukatte iidesuka. (''...'') | | ; Kan jag få låna din telefon? : 電話を使っていいですか Denwa o tsukatte iidesuka. (''...'') |
| | ---- | | ---- |
| − | ===Nummer===
| + | ==Nummer== |
| | Arabiska siffror används i stor utsträckning i Japan men ibland kan man se de äldre, kinesiska, beteckningarna. Notera att ''shi'' (4) också betyder död vilket gör att man för det mesta använder ''yon''. | | Arabiska siffror används i stor utsträckning i Japan men ibland kan man se de äldre, kinesiska, beteckningarna. Notera att ''shi'' (4) också betyder död vilket gör att man för det mesta använder ''yon''. |
| | | | |
| Rad 255: |
Rad 258: |
| | ; mer (många) : 多い Ooi. | | ; mer (många) : 多い Ooi. |
| | ---- | | ---- |
| − | ===Tid===
| + | ==Tid== |
| | | | |
| | ; nu : 今 Ima. (''...'') | | ; nu : 今 Ima. (''...'') |
| Rad 266: |
Rad 269: |
| | ; natt : 夜 Yoru. (''...'') | | ; natt : 夜 Yoru. (''...'') |
| | | | |
| − | ====Klockslag====
| + | ===Klockslag=== |
| | Klockslag säger man genom att först använda 午前 (''gozen'') eller 午後 (''gogo''), för- och eftermiddag. Sen lägger man till själva siffran och efter det lägger man på 時 (''-ji'') som är en "räknare" för klockan. På tidtabeller, klockor och annat används dock oftast 24-timmars klocka. | | Klockslag säger man genom att först använda 午前 (''gozen'') eller 午後 (''gogo''), för- och eftermiddag. Sen lägger man till själva siffran och efter det lägger man på 時 (''-ji'') som är en "räknare" för klockan. På tidtabeller, klockor och annat används dock oftast 24-timmars klocka. |
| | | | |
| Rad 276: |
Rad 279: |
| | ; midnatt : 夜12時 Yoru jūniji. (''...'') | | ; midnatt : 夜12時 Yoru jūniji. (''...'') |
| | | | |
| − | ====Varaktighet====
| + | ===Varaktighet=== |
| | | | |
| | ; _____ minut(er) : _____ 分 Fun eller Pun. (''...'') | | ; _____ minut(er) : _____ 分 Fun eller Pun. (''...'') |
| Rad 285: |
Rad 288: |
| | ; _____ år : _____ 年 Nen. (''...'') | | ; _____ år : _____ 年 Nen. (''...'') |
| | | | |
| − | ====Dagar====
| + | ===Dagar=== |
| | | | |
| | {| | | {| |
| Rad 310: |
Rad 313: |
| | |} | | |} |
| | | | |
| − | ====Dagar i en månad====
| + | ===Dagar i en månad=== |
| | De första tio dagarna i månaden har unika namn. | | De första tio dagarna i månaden har unika namn. |
| | {| | | {| |
| Rad 337: |
Rad 340: |
| | |} | | |} |
| | | | |
| − | ====Månader====
| + | ===Månader=== |
| | Månader är enkla att hålla reda på, lägg bara till suffixet ''-gatsu'' efter månadens nummer. Lägg dock märke till uttalet på April, Juli och September. | | Månader är enkla att hålla reda på, lägg bara till suffixet ''-gatsu'' efter månadens nummer. Lägg dock märke till uttalet på April, Juli och September. |
| | | | |
| Rad 359: |
Rad 362: |
| | |} | | |} |
| | | | |
| − | ====Skriva tid och datum====
| + | ===Skriva tid och datum=== |
| | Datum skrivs år/månad/dag (veckodag).<br> | | Datum skrivs år/månad/dag (veckodag).<br> |
| | 2006年3月21日(火) vilket blir Onsdagen 2006/03/21 i svenskt format. Ibland används också ''Kejsartidsformen'' vilken baserar sig på året då kejsaren tillträdde. 2006 motsvarar '''Heisei 18''' (平成18年) och kan förkortas H18. Blandningar som 18/03/24 (18:e året, tredje månaden, 24:e dagen) förekommer också ibland. | | 2006年3月21日(火) vilket blir Onsdagen 2006/03/21 i svenskt format. Ibland används också ''Kejsartidsformen'' vilken baserar sig på året då kejsaren tillträdde. 2006 motsvarar '''Heisei 18''' (平成18年) och kan förkortas H18. Blandningar som 18/03/24 (18:e året, tredje månaden, 24:e dagen) förekommer också ibland. |
| | ---- | | ---- |
| − | ===Färger===
| + | ==Färger== |
| | För en del färger används suffixet ''-iro'' (色) för att särskilja mellan själva objektet och färgen. Exempelvis, 茶 (cha) betyder te men 茶色 (chairo) betyder "tefärg", alltså brun. De engelska namnen på färgerna, om än något förvanskade, är fullt gångbara och används ofta. De är indikerade efter snedstrecket. | | För en del färger används suffixet ''-iro'' (色) för att särskilja mellan själva objektet och färgen. Exempelvis, 茶 (cha) betyder te men 茶色 (chairo) betyder "tefärg", alltså brun. De engelska namnen på färgerna, om än något förvanskade, är fullt gångbara och används ofta. De är indikerade efter snedstrecket. |
| | | | |
| Rad 384: |
Rad 387: |
| | |} | | |} |
| | ---- | | ---- |
| − | ===Transport===
| + | ==Transport== |
| | | | |
| − | ====Buss och tåg====
| + | ===Buss och tåg=== |
| | ; Hur mycket kostar en biljett till _____? : _____ までいくらですか, _____ made ikura desuka? | | ; Hur mycket kostar en biljett till _____? : _____ までいくらですか, _____ made ikura desuka? |
| | ; En biljett till _____, tack. : _____ まで一枚お願いします, _____ made ichimai onegaishimasu. | | ; En biljett till _____, tack. : _____ まで一枚お願いします, _____ made ichimai onegaishimasu. |
| Rad 395: |
Rad 398: |
| | ; När anländer tåget/bussen till _____? : この[電車/バス]は何時に _____ に着きます?, Kono densha/basu wa nanji ni _____ ni tsukimasuka? | | ; När anländer tåget/bussen till _____? : この[電車/バス]は何時に _____ に着きます?, Kono densha/basu wa nanji ni _____ ni tsukimasuka? |
| | | | |
| − | ====Vägvisningar====
| + | ===Vägvisningar=== |
| | {| | | {| |
| | | valign"top" | | | | valign"top" | |
| Rad 437: |
Rad 440: |
| | |} | | |} |
| | | | |
| − | ====Taxi====
| + | ===Taxi=== |
| | ; Taxi! : タクシー! Takushii! | | ; Taxi! : タクシー! Takushii! |
| | ; Ta mig till _____, tack. : _____までお願いします。 _____ made onegai shimasu. | | ; Ta mig till _____, tack. : _____までお願いします。 _____ made onegai shimasu. |
| Rad 443: |
Rad 446: |
| | ; Ta mig dit, tack. : そこまでお願いします。 Soko made onegai shimasu. | | ; Ta mig dit, tack. : そこまでお願いします。 Soko made onegai shimasu. |
| | ---- | | ---- |
| − | ===Boende===
| + | ==Boende== |
| | ; Har nu några lediga rum? : 空いてる部屋ありますか? Aiteru heya arimasuka? | | ; Har nu några lediga rum? : 空いてる部屋ありますか? Aiteru heya arimasuka? |
| | ; Hur mycket kostar ett rum för en person/två personer? : 一人/二人用の部屋はいくらですか? Hitori/futari-yō no heya wa ikura desuka? | | ; Hur mycket kostar ett rum för en person/två personer? : 一人/二人用の部屋はいくらですか? Hitori/futari-yō no heya wa ikura desuka? |
| Rad 470: |
Rad 473: |
| | ; Jag vill checka ut. : チェックアウトです。Chekku auto desu. | | ; Jag vill checka ut. : チェックアウトです。Chekku auto desu. |
| | ---- | | ---- |
| − | ===Pengar===
| + | ==Pengar== |
| | ; Tar ni emot amerikanska dollar/euro/brittiska pund? : アメリカドル/ユーロ/イギリスポンドは使えますか. Amerika doru/yuuro/igirisu pondo wa tsukaemasuka? | | ; Tar ni emot amerikanska dollar/euro/brittiska pund? : アメリカドル/ユーロ/イギリスポンドは使えますか. Amerika doru/yuuro/igirisu pondo wa tsukaemasuka? |
| | ; Tar ni emot kreditkort? : クレジットカードは使えますか Kurejitto kaado wa tsukaemasuka? | | ; Tar ni emot kreditkort? : クレジットカードは使えますか Kurejitto kaado wa tsukaemasuka? |
| Rad 480: |
Rad 483: |
| | ; Var finns det en bankomat? : ATM はどこにありますか ATM wa doko ni arimasuka? | | ; Var finns det en bankomat? : ATM はどこにありますか ATM wa doko ni arimasuka? |
| | ---- | | ---- |
| − | ===Mat===
| + | ==Mat== |
| | ; Vi är en/två personer, tack. : 一人/二人です。 Hitori/futari desu. | | ; Vi är en/två personer, tack. : 一人/二人です。 Hitori/futari desu. |
| | ; Kan jag få se menyn, tack? : メニューを下さい。 Menyuu o kudasai. | | ; Kan jag få se menyn, tack? : メニューを下さい。 Menyuu o kudasai. |
| Rad 540: |
Rad 543: |
| | ---- | | ---- |
| | | | |
| − | ===Barer===
| + | ==Barer== |
| | ; Serverar ni alkohol? : お酒ありますか? O-sake arimasuka? | | ; Serverar ni alkohol? : お酒ありますか? O-sake arimasuka? |
| | ; Har ni bordsservering? : テーブルサービスありますか? Tēburu sābisu arimasuka? | | ; Har ni bordsservering? : テーブルサービスありますか? Tēburu sābisu arimasuka? |
| Rad 560: |
Rad 563: |
| | ; När stänger ni? : 閉店は何時ですか? Heiten wa nanji desuka? | | ; När stänger ni? : 閉店は何時ですか? Heiten wa nanji desuka? |
| | ---- | | ---- |
| − | ===Shopping===
| + | ==Shopping== |
| | ; Har ni den här i min storlek? : 私のサイズでありますか? Watashi no saizu de arimasuka? | | ; Har ni den här i min storlek? : 私のサイズでありますか? Watashi no saizu de arimasuka? |
| | ; Hur mycket kostar den här? : いくらですか? Ikura desuka? | | ; Hur mycket kostar den här? : いくらですか? Ikura desuka? |
| Rad 597: |
Rad 600: |
| | ; ...en svensk-japansk ordlista. : . | | ; ...en svensk-japansk ordlista. : . |
| | ---- | | ---- |
| − | ===Att köra===
| + | ==Att köra== |
| | ; Jag vill hyra en bil. : レンタカーお願いします。 rentakaa onegaishimasu. | | ; Jag vill hyra en bil. : レンタカーお願いします。 rentakaa onegaishimasu. |
| | ; Kan jag få en försäkring? : 保険入れますか? hoken hairemasuka? | | ; Kan jag få en försäkring? : 保険入れますか? hoken hairemasuka? |
| Rad 608: |
Rad 611: |
| | ; diesel : 軽油/ディーゼル keiyu / diizeru | | ; diesel : 軽油/ディーゼル keiyu / diizeru |
| | ---- | | ---- |
| − | ===Myndigheter===
| + | ==Myndigheter== |
| | I Japan kan du hållas fängslad i upp till 23 dagar innan du måste åtalas. Dock har du rätt till en advokat efter 48 timmar. Notera att vid ett erkännande ''kommer'' du bli dömd. | | I Japan kan du hållas fängslad i upp till 23 dagar innan du måste åtalas. Dock har du rätt till en advokat efter 48 timmar. Notera att vid ett erkännande ''kommer'' du bli dömd. |
| | | | |
| Rad 624: |
Rad 627: |
| | ==Att lära sig mer== | | ==Att lära sig mer== |
| | | | |
| − | ; Hur säger man _____ ? : How do you say _____ ? (''...'') | + | ; Hur säger man _____ ? : How do you say _____ ? (''vad menas med denna fras?'') |
| − | ; Vad heter det här/det där? : What is this/that called? (''...'') | + | ; Vad heter det här/det där? : これは何というか。 Kore wa nan to iu ka. |
| | | | |
| | [[WikiPedia:Japanska]] | | [[WikiPedia:Japanska]] |
| | + | |
| | + | |
| | + | |
| | | | |
| | [[de:Sprachführer Japanisch]] | | [[de:Sprachführer Japanisch]] |
| Rad 634: |
Rad 640: |
| | [[fi:Japanin matkasanakirja]] | | [[fi:Japanin matkasanakirja]] |
| | [[fr:Guide linguistique japonais]] | | [[fr:Guide linguistique japonais]] |
| − | [[it:Frasario giapponese]]
| |
| | [[pt:Guia de conversação japonês]] | | [[pt:Guia de conversação japonês]] |
| | + | [[ru:Японский разговорник]] |
Japanskan använder sig av tre olika skriftspråk, ibland säger man fyra då man räknar in latinska bokstäver som kallas romaji. De tre övriga är Hiragana, Katakana och Kanji. Hiragana och Katakana är fonetiska alfabet där varje tecken står för ett visst ljud. Kanji däremot är lånat ifrån kinesiskan och här står varje tecken för en betydelse. Det bör noteras att uttalet mellan japanska och kinesiska skiljer sig totalt medan tecknen för det mesta är de samma. Vi kommer ge en översikt över Hiragana och Katakana här, länge ner i artikeln finns en del av de allra vanligaste kanji-tecknen med. Att kunna framför allt hiragana är bra även om man inte vill lära sig själva språket för många namn på platser är skrivet i Hiragana, framför allt stationsnamn och liknande.
Hiragana är den äldsta formen av de japanska skriftspråken, i en mening är det främst ofta partiklar, småord och verbändelser som skrivs med Hiragana. Katakana innehåller precis samma stavelser som Hiragana och används för låneord, ljudhärmande ord samt för betoning, ungefär som kursiverad stil.
Till höger finns också en tabell med alla tecken utskrivna. Den första raden är de 5 vokalerna: a, i, u, e och o. Detta mönster följer sedan med ner, så tecknena i nästa rad utläses: ka, ki, ku, ke och ko.
Det finns olika variationer av ljud, exempelvis k-raden och g-raden, det är samma tecken men på g-raden lägger man till en markering.
Exempel; か (ka) och が (ga).
Ytterligare en markering finns och det är på h-raden, för att skapa p-ljud lägger man till en rund ring.
Exempel; は (ha) och ぱ (pa)
Dessa tecken uttalas något annorlunda jämfört med de andra i sin egen rad.
Arabiska siffror används i stor utsträckning i Japan men ibland kan man se de äldre, kinesiska, beteckningarna. Notera att shi (4) också betyder död vilket gör att man för det mesta använder yon.
De första tio dagarna i månaden har unika namn.
Datum skrivs år/månad/dag (veckodag).
2006年3月21日(火) vilket blir Onsdagen 2006/03/21 i svenskt format. Ibland används också Kejsartidsformen vilken baserar sig på året då kejsaren tillträdde. 2006 motsvarar Heisei 18 (平成18年) och kan förkortas H18. Blandningar som 18/03/24 (18:e året, tredje månaden, 24:e dagen) förekommer också ibland.
I Japan kan du hållas fängslad i upp till 23 dagar innan du måste åtalas. Dock har du rätt till en advokat efter 48 timmar. Notera att vid ett erkännande kommer du bli dömd.