Discuție Utilizator:Danutz

De la Wikitravel
Versiunea din 28 martie 2004 08:08; autor: PierreAbbat (Discuție | contribuții)

(dif) ←Versiunea anterioară | Versiunea curentă (dif) | Versiunea următoare → (dif)
Salt la: navigare, căutare

You need to put some copyright info on the image for Imagine:Maniu.jpg. --EvanProdromou 28 Dec 2003 14:32 (PST)

You mean? --Danutz 29 Dec 2003 05:08 (PST)
I mean you need to say where the image comes from, who made it, and why it conforms to the Wikitravel copyleft. --EvanProdromou 29 Dec 2003 07:48 (PST)
It comes from http://en.wikipedia.org/wiki/Cluj-Napoca I don't think it would be necessary to mention where the image comes from, because it is released under GNU FDL.
That's exactly the point! How can anyone know that it's released under the GFDL if you don't say that on the Image: page?
Images from Wikipedia are not appropriate for Wikitravel. We have a different license that isn't compatible with the GFDL. See en:Wikitravel:copyleft for details. --EvanProdromou 18 Ian 2004 12:59 (EST)
So, if you could do me the favor, please update the information on all the images you've uploaded. I really don't want to have to go find them on Wikipedia or wherever. I need to delete the ones that are GFDL. --216.99.97.2 25 Ian 2004 18:17 (EST)

Cu corectarea de multilingvală, de fapt a fost vina lui Gutza! Dacă îţi aminteşti, eu am fost cel care a fondat statistici multilinguale în limba română (la download.wikimedia.org). Şi când am scris statistici multilinguale am fost corectat de Gutza, el a scris statistici multilingvale!!! Deci, deşi şi eu ştiam multilingual, m-am corectat la multilingval! Dar, anyway, mulţumesc pentru corectare (şi pentru faptul că am ajuns la 3042 de articole pe Wikipedia!!!!!) şi un an nou fericit! Ronline 31 Dec 2003 17:07 (PST)



Bine că am clarificat cu multilinguale! Cu developare, eu sunt cel care foloseam cuvântul - întradevăr dezvoltare sună mai bine şi e mai corect - eu foloseam developare că mă gândeam că se poate referi şi tehnic (ca şi developing) - dar dezvoltare este mai puţin confuzant în orice caz. Cu PST, voi vorbi cu Evan - este ceva zonă de timp în America de Nord unde stă Evan, dar pentru RO Wikitravel putem ori să facem UTC sau chiar UTC+2 (deci, timpul românesc). Voi vorbi cu el şi despre pagina de redirectare când mergi la http://www.wikitravel.org/ro, care dispare după 5 secunde dar tot urâtă este, mai ales că este şi în engleză. Ronline 4 Ian 2004 18:25 (EST)


Mulţumesc că ai adăugat umlaut-urile în germană - încă eu nu am instalat layout de tastatură pentru limba germană, deci bat umlaut mai greu! Cu Koeln şi Colonia în articolul Germania, eu, cel puţin în Oradea, am auzit numai Koeln, dar dacă numele românesc corect este Colonia (care e aproape sigur), atunci folosim Colonia pentru articol, eventual cu Koeln pus în paranteze. N-are rost să facem link-uri la ambele articole, dacă sunt aceeaşi destinaţie! Ronline 5 Ian 2004 20:00 (EST)

Sydney şi ciotul

Acum că m-am uitat din nou la articol, văd că articolul Sydney de fapt nu este ciot! Când l-am listat ca ciot, am crezut că nu sunt numai două rânduri, dar de fapt nu - este conţinut destul de mult şi în detaliu. Deci, l-am scos de pe lista cioturilor! Ronline 17 Feb 2004 00:06 (EST)


fr: is working fine for me. If you're having problems, you should probably ask Evan. -phma 28 Mar 2004 00:08 (EST)

Variante

Acțiuni

Docents

În alte limbi