|
|
| (41 edições intermédias de 18 utilizadores não apresentadas) |
| Linha 5: |
Linha 5: |
| | ==Alfabeto== | | ==Alfabeto== |
| | <!--Tente dar aqui uma lista completa das letras usadas no idioma. Se for um sistema complexo como chinês, por exemplo, basta só dar uma explicação da pronúncia do jeito maís comun de se escrever usando o nosso alfabeto occidental.-->a,be,ce,de,e,efe,re,hache,i,jota,ele,eme,ene,eñe,o,pe,cu,erre,isa,te,u,ube,equis,zeta,ube doble,i-griega,ke. | | <!--Tente dar aqui uma lista completa das letras usadas no idioma. Se for um sistema complexo como chinês, por exemplo, basta só dar uma explicação da pronúncia do jeito maís comun de se escrever usando o nosso alfabeto occidental.-->a,be,ce,de,e,efe,re,hache,i,jota,ele,eme,ene,eñe,o,pe,cu,erre,isa,te,u,ube,equis,zeta,ube doble,i-griega,ke. |
| − |
| |
| − | ==Guia de pronúncia==
| |
| − |
| |
| − | ===Vogais===
| |
| − | Não há distinção entre vogais abertas (''é'', ''ó'') e fechadas (''ê'', ''ô''); portanto, elas limitam-se a cinco (a,e,i,o,u), diferentemente do português, que possui sete (a,é,ê,i,ó,ô,u)
| |
| − |
| |
| − | ===Consoantes===
| |
| − | São iguais ao português, exceto:
| |
| − | * '''b''' e '''v''', que não se diferenciam na pronúncia, ambos com som de ''b''
| |
| − | * '''s''' e '''z''', também têm sons idênticos, o de ''ss'' (na América Latina)
| |
| − | * '''g''' (antes de ''e'' e ''i'') e '''j''' possuem o mesmo som, como o ''r'' "arranhado" (alveolar) usado em boa parte do Brasil (principalmente em Santos e Rio de Janeiro) e também próximo ao ''h'' do inglês; cuidado para não fazer aquele ''r'' quase imperceptível que boa parte dos brasileiros usa hoje, principamente no final de palavras (e que faz com que muitos nem mais o escrevam!), como em ''cantar''
| |
| − | * '''ñ''' parecido com o ''nh'', mas soa mais como um ''ny''
| |
| − | * '''ll''', equivalente ao ''lh'', e pode ter som de ''lh'', ''ly'', ''dj'' ou ''ch'', dependendo do lugar
| |
| − | * '''l''', em final de sílaba, é pronunciado com a ponta da língua no céu da boca, como em Portugal, e não com som de ''u'', empregado no Brasil
| |
| − | * '''y''' antes de vogal, pode ter som de ''dj'' ou de ''ch'', dependendo do lugar
| |
| − | * '''ch''' tem som de ''tch''
| |
| − | * '''h''' antes de vogal, como em português, não tem som de nada. O ''h'' às vezes aparece no meio da palavra, porém em começo de sílaba, e é igualmente mudo. Ex.: ''albahaca'' (pronuncia-se ''albaaca'' e não ''albarraca'')
| |
| − | * '''r''' entre duas vogais é igual ao português, como em ''caro''; no começo ou no final de palavras e no final de sílaba (respectivamente em ''rápido'', ''calor'' e ''carta''), e ainda em '''rr''', o som é vibrado múltiplo, tal como se pronuncia na Mooca, em São Paulo.
| |
| − | * '''x''', som de ''ks'' apenas
| |
| − | * o '''n''' e o '''m''' não anasalam a vogal anterior como no Brasil
| |
| − |
| |
| − | Observação: Na Espanha, o '''c''' (antes de ''e'' e ''i'') e o '''z''' tem o som parecido com o ''th'' da palavra ''thanks'' em inglês, com a língua entre os dentes. O mesmo acontece com o '''d''' mudo em final de palavra.
| |
| − |
| |
| − | ===Ditongos comuns===
| |
| − |
| |
| − | ===Dígrafos comuns===
| |
| | | | |
| | ==Lista de frases== | | ==Lista de frases== |
| Linha 42: |
Linha 16: |
| | | | |
| | ===Básicas=== | | ===Básicas=== |
| − | <div style="float: right; margin: 0 0 1em 1em">
| |
| − | <table cellpadding="2" cellspacing="0" style="border: 1px solid #9866FF; background-color: #f3f3ff" width="200">
| |
| − | <tr><td>'''Placas comuns'''</td></tr>
| |
| − | <tr><td>
| |
| − | ; ABERTO : Abierto
| |
| − | ; FECHADO : Cerrado
| |
| − | ; ENTRADA : Entrada
| |
| − | ; SAÍDA : Salida
| |
| − | ; EMPURRE : Puje
| |
| − | ; PUXE : Tire
| |
| − | ; BANHEIRO : Baño
| |
| − | ; HOMENS : Hombres
| |
| − | ; MULHERES : Mujeres
| |
| | | | |
| − | ; PROIBIDO : Prohibido</td></tr> | + | ; Olá. : Hola, ¿qué tal? . |
| − | </table>
| + | |
| − | </div>
| + | ; Obrigado. : Gracias. |
| | + | |
| | + | ; Como está? : ¿Como estás?. |
| | + | |
| | + | ; Bem, obrigado/a : Bien, gracias. |
| | + | |
| | + | ; Tudo Bem? : ¿Estás bien? . |
| | + | |
| | + | ;Como é que você se chama?/ Qual é o seu nome? :¿Cómo se llama?/ ¿Cuál es tu nombre?. |
| | + | |
| | + | ; Eu me chamo____/O meu nome é ______ : Me llamo.../Mi nombre es. |
| | + | |
| | + | ; Muito prazer em conhecê-lo. : Mucho gusto en conocerte. |
| | + | |
| | + | ; Por favor. : Por favor. |
| | + | |
| | + | ; De nada. : . De nada |
| | + | |
| | + | ; Sim. : Sí. |
| | + | |
| | + | ; Não. : No. |
| | + | |
| | + | ; Com licença : Permiso. |
| | + | |
| | + | ; Desculpe-me. : Discúlpame. |
| | + | |
| | + | ; Desculpe. : Lo siento. |
| | + | |
| | + | ; Perdão. : Perdón ! . |
| | + | |
| | + | ; Adeus. (''formal'') : Adiós. |
| | + | |
| | + | ; Tchau. (''informal'') : Chau. |
| | + | |
| | + | ; Até logo. : Hasta luego . |
| | + | |
| | + | ; Não falo [bem] espanhol.:No hablo bien el español . |
| | + | |
| | + | ; Fala português? : ¿Hablas portugués? . |
| | + | |
| | + | ; Há aqui alguém que fale português? : ¿Alguien habla portugués?. |
| | + | |
| | + | ; Socorro! : Ayúdame. |
| | + | |
| | + | ; Bom dia. : Buenos días. |
| | + | |
| | + | ; Boa tarde. : Buenas tardes. |
| | + | |
| | + | ; Boa noite. : Buenas noches. |
| | + | |
| | + | ; Não entendo. : No comprendo. |
| | + | |
| | + | ; Onde é o banheiro? : ¿Dónde és/está el baño?. |
| | + | |
| | + | == ===Problemas=== == |
| | + | ; Deixa-me em paz. : Déjame en paz. |
| | + | |
| | + | ; Não me toque! : No me toques/No me molestes. |
| | + | |
| | + | ; Eu chamo a polícia. : Voy a llamar la policia. |
| | + | |
| | + | ; Polícia! : Policía!. |
| | + | |
| | + | ; Pára! Ladrão! : Alto. Ladron!. |
| | + | |
| | + | ; Preciso da sua ajuda. : Necesito tu ayuda. |
| | + | |
| | + | ; É uma emergência. : Es una emergencia. |
| | + | |
| | + | ; Estou perdido. : Estoy perdido. |
| | + | |
| | + | ; Perdi a minha mala [bolsa]. : Perdi mi bolsa. |
| | + | |
| | + | ; Perdi a minha carteira. : Perdi mi cartera. |
| | + | |
| | + | ; Estou doente. : Estoy enfermo / Me siento mal. |
| | + | |
| | + | ; Estou ferido/da. : Estoy herido(a). |
| | | | |
| − | ; Olá. : Hola, ¿qué tal? . ('' '') | + | ; Preciso de um médico. : Necesito un médico. |
| − | ; Obrigado. : Gracias. ('' '')
| + | |
| − | ; Como está? : ¿Como estás?. ('' '')
| + | |
| − | ; Bem, obrigado/a : Bien, gracias. ('' '')
| + | |
| − | ; Tudo Bem. : ¿Estás bien? . ('' '')
| + | |
| − | ;Como é que você se chama?/ Qual é o seu nome? :¿Cómo se llama?/ ¿Cuál es tu nombre?. ('' '')
| + | |
| − | ; Eu me chamo____/O meu nome é ______ : Me llamo.../Mi nombre es... : . ('' '')
| + | |
| − | ; Muito prazer em conhecê-lo. : Mucho gusto en conocerte. ('' '')
| + | |
| − | ; Por favor. : Por favor. ('' '')
| + | |
| − | ; De nada. : . De nada('' '')
| + | |
| − | ; Sim. : Sí. ('' '')
| + | |
| − | ; Não. : No. ('' '')
| + | |
| − | ; Com licença : Permiso. ('' '')
| + | |
| − | ; Desculpe-me. : Discúlpame. ('' '')
| + | |
| − | ; Desculpe. : Lo siento. ('' '')
| + | |
| − | ; Perdão. : Perdón ! . ('' '')
| + | |
| − | ; Adeus. (''formal'') : Adiós. ('' '')
| + | |
| − | ; Tchau. (''informal'') : Chau. ('' '')
| + | |
| − | ; Até logo. : Hasta luego . ('' '')
| + | |
| − | ; Não falo [bem] espanhol.:No hablo bien el español . ('' '')
| + | |
| − | ; Fala português? : ¿Hablas portugués? . ('' '')
| + | |
| − | ; Há aqui alguém que fale português? : ¿Alguien habla portugués?. ('' '')
| + | |
| − | ; Socorro! : Ayúdame. ('' '')
| + | |
| − | ; Bom dia. : Buenos días. ('' '')
| + | |
| − | ; Boa tarde. : Buenas tardes. ('' '')
| + | |
| − | ; Boa noite. : Buenas noches. ('' '')
| + | |
| − | ; Não entendo. : No comprendo. ('' '')
| + | |
| − | ; Onde é o banheiro? : ¿Dónde és/está el baño?. ('' '')
| + | |
| | | | |
| − | ===Problemas===
| + | ; Posso usar o seu telefone? : ¿Puedo usar el teléfono?. |
| − | ; Deixa-me em paz. : Déjame en paz. ('' '')
| + | |
| − | ; Não me toque! : No me toques/No me molestes. ('' '')
| + | |
| − | ; Eu chamo a polícia. : Voy a llamar la policia. ('' '')
| + | |
| − | ; Polícia! : Policía!. ('' '')
| + | |
| − | ; Pára! Ladrão! : Alto. Ladron!. ('' '')
| + | |
| − | ; Preciso da sua ajuda. : Necesito tu ayuda. ('' '')
| + | |
| − | ; É uma emergência. : Es una emergencia. ('' '')
| + | |
| − | ; Estou perdido. : Estoy perdido. ('' '')
| + | |
| − | ; Perdi a minha mala [bolsa]. : Perdi mi bolsa. ('' '')
| + | |
| − | ; Perdi a minha carteira. : Perdi mi cartera. ('' '')
| + | |
| − | ; Estou doente. : Estoy enfermo / Me siento mal. ('' '')
| + | |
| − | ; Estou ferido/da. : Estoy herido(a). ('' '')
| + | |
| − | ; Preciso de um médico. : Necesito un médico. ('' '')
| + | |
| − | ; Posso usar o seu telefone? : ¿Puedo usar el teléfono?. ('' '') | + | |
| | | | |
| | ===Números=== | | ===Números=== |
| Linha 213: |
Linha 210: |
| | ====Escrever hora e data==== | | ====Escrever hora e data==== |
| | <!--Dá uns exemplos do jeito de escrever horas e datas, se for diferente--> | | <!--Dá uns exemplos do jeito de escrever horas e datas, se for diferente--> |
| − | ''21 de setembro de 2005'', "vinte e um de setembro de dois mil e cinco" = 21 de septiembre de 2005, "veintiún de septiembre de dos mil cinco" | + | ''03 de maio de 2012'', "Três de maio de dois mil e doze" = 03 de mayo de 2012, " Tres de mayo de dos mil e doce" |
| | | | |
| | ===Cores=== | | ===Cores=== |
| Linha 234: |
Linha 231: |
| | ====Ônibus e trem==== | | ====Ônibus e trem==== |
| | | | |
| − | ; Quanto custa uma passagem para _____? : Cuánto cuesta un billete para _____? ('' '') | + | ; Quanto custa uma passagem para _____? : Cuánto costa un billete para _____? ('' '') |
| | ; Uma passagem para _____, por favor. : Un billete para____,por favor . ('' '') | | ; Uma passagem para _____, por favor. : Un billete para____,por favor . ('' '') |
| | ; Para onde vai o trem/ônibus? : Para adonde va el tren/autobus? . ('' '') | | ; Para onde vai o trem/ônibus? : Para adonde va el tren/autobus? . ('' '') |
a,be,ce,de,e,efe,re,hache,i,jota,ele,eme,ene,eñe,o,pe,cu,erre,isa,te,u,ube,equis,zeta,ube doble,i-griega,ke.