Contribua para um artigo e ajude o wikitravel a crescer! Aprenda como.

Diferenças entre edições de "Guia de conversação amárico"

Da Wikitravel
Ir para: navegação, pesquisa
(Nova página: O '''amárico''' é a linguagem principal da Etiópia. ==Alfabeto== <!--Tente dar aqui uma lista completa das letras usadas no idioma. Se for um sistema complexo como chinês, por...)
 
(Dias)
 
(2 edições intermédias de 2 utilizadores não apresentadas)
Linha 154: Linha 154:
 
O dia começa às 1 ''se'at ke tewatu'' horas = 7:00h
 
O dia começa às 1 ''se'at ke tewatu'' horas = 7:00h
  
; meio-dia : . (''6 se'at horas da noite'')
+
; meio-dia : . (''6 se'at horas'')
 
; uma hora da tarde : . (''7 se'at'')
 
; uma hora da tarde : . (''7 se'at'')
 
; duas horas da tarde : . (''8 se'at '')
 
; duas horas da tarde : . (''8 se'at '')
Linha 178: Linha 178:
 
; próxima semana : . ('' '')
 
; próxima semana : . ('' '')
  
; domingo : Ehood. ('' '')
+
; domingo : Ehood. ('' êrrud'')
; segunda-feira : Segno. ('''')
+
; segunda-feira : Segno. (''senho'')
; terça-feira : Maksegno. ('' '')
+
; terça-feira : Maksegno. ('' maksenho'')
 
; quarta-feira : Erob. ('' '')
 
; quarta-feira : Erob. ('' '')
 
; quinta-feira : Hamoos. ('' '')
 
; quinta-feira : Hamoos. ('' '')
 
; sexta-feira : Arb. ('' '')
 
; sexta-feira : Arb. ('' '')
; sábado : Qdame. ('' '')
+
; sábado : Qdame. ('' kdãmê'')
  
 
====Meses====
 
====Meses====
  
 
<!--Se os falantes do idioma usam um calendário diferente, dá uma explicação e lista dos meses aqui.-->
 
<!--Se os falantes do idioma usam um calendário diferente, dá uma explicação e lista dos meses aqui.-->
; Setembro : Meskerem. ('''')
+
; Setembro : Meskerem. (''meskarãn'')
; Outubro : Tikimt. ('' '')
+
; Outubro : Tikimt. (''tsaidêi '')
; Novembro : Hidar. ('' '')
+
; Novembro : Hidar. ('' belighé'')
; Dezembro : Tahisas. ('' '')
+
; Dezembro : Tahisas. (tarra, sas)
; Janeiro : Tir. ('' '')
+
; Janeiro : Tir. ('' têra'')
; Fevereiro : Yekatit. ('' '')
+
; Fevereiro : Yekatit. ('' iêkatid'')
; Março : Megabit. ('' '')
+
; Março : Megabit. ('' rrêdara'')
; Abril : Miyaziya. ('' '')
+
; Abril : Miyaziya. ('' miá.ziá'')
; Maio : Ginbot. ('' '')
+
; Maio : Ginbot. ('' ghãnbôti'')
; Junho : Senay. ('' '')
+
; Junho : Senay. ('' sení'')
; Julho : Hamle. ('' '')
+
; Julho : Hamle. ('' rramilé'')
; Agosto : Nehasie. ('' '')
+
; Agosto : Nehasie. ('' narrasê'')
  
 
====Escrever hora e data====
 
====Escrever hora e data====

Edição atual desde as 02h31min de 16 de julho de 2009

O amárico é a linguagem principal da Etiópia.

Índice

Alfabeto[editar]

Guia de pronúncia[editar]

Vogais[editar]

Consonantes[editar]

Ditongos comuns[editar]

Dígrafos comuns[editar]

Lista de frases[editar]

Básicos[editar]

Placas comuns
ABERTO 
Aberto
FECHADO 
Fechado
ENTRADA 
Entrada
SAÍDA 
Saída
EMPURRE 
Empurre
PUXE 
Puxe.
BANHEIRO 
Banheiro
HOMENS 
Homens
MULHERES 
Mulheres
PROIBIDO 
Proibido
Bom dia. 
Tena yistilign. ( )
Olá. 
Seulam. ( )
(Muito) Obrigado. 
(Betam) ahmesugenalew. ( )
Como está? (de maneira respeitosa, dirigindo-se a um idoso)
Dunna noT? ( )
Como está? (de maneira informal, dirigindo-se a um homem)
Endemin-neh? ( )
Como está? (de maneira informal, dirigindo-se a uma mulher)
Endemin-nesh? ( )
Bem, obrigado/a 
Dunna ñuey. ( )
Tudo Bem. 
ishi. ( )
Qual é o seu nome? (dirigindo-se a um homem)
Simeh man naw?. ( )
Qual é o seu nome? (dirigindo-se a uma mulher)
Simish man naw?. ( )
(O) meu nome é ______ . 
Sime ______ yibalal. ( )
Muito prazer em conhecê-lo. 
. ( )
Por favor. (dirigindo-se a um homem)
Ebakih. ( )
Por favor. (dirigindo-se a uma mulher)
Ebakish. ( )
De nada. 
Minem Aydelem. (significa literalmente "não há problema")
Sim. 
awo. ( )
Não. 
aye; aydelem. ( )
Com licença 
Yiqirta. ( )
Desculpe-me. 
Yiqirta. ( )
Desculpe. 
. ( )
Perdão. 
. ( )
Adeus. (formal; dirigindo-se a um homem
Dehna hun. ( )
Adeus. (formal; dirigindo-se a uma mulher
Dehna hugni. ( )
Tchau. (informal
Ciao. (proveniente do italiano)
Até logo. 
. ( )
Não falo [bem] inglês. 
. ( )
Fala português? 
. ( )
Há aqui alguém que fale português? 
. ( )
Socorro! 
. ( )
Bom dia. (dirigindo-se a um homem)
Danar adek. ( )
Bom dia. (dirigindo-se a uma mulher)
Danar adesh. ( )
Boa tarde. 
. ( )
Boa noite. 
. ( )
Não entendo. 
Algebagnem. ( )
Onde é o banheiro? 
Metatebiya bet yet new? ( )

Problemas[editar]

Deixa-me em paz. 
. ( )
Não me toque! 
. ( )
Eu chamo a polícia. 
. ( )
Polícia! 
. ( )
Pára! Ladrão! 
. ( )
Preciso da sua ajuda. 
. ( )
É uma emergência. 
. ( )
Estou perdido. 
. ( )
Perdi a minha mala [bolsa]. 
. ( )
Perdi a minha carteira. 
. ( )
Estou doente. 
. ( )
Estou ferido/da. 
. ( )
Preciso de um médico. 
. ( )
Posso usar o seu telefone? 
. ( )

Números[editar]

Zero. ( )
And. ( )
Hoolet. ( )
Sost. ( )
Arat. ( )
Amest. ( )
Sidist. ( )
Sebat. ( )
Sement. ( )
ZeTegn. ( )
10 
Aser. ( )
11 
Asra-and. ( )
12 
Asra-hoolet. ( )
13 
. ( )
14 
. ( )
15 
. ( )
16 
. ( )
17 
. ( )
18 
. ( )
19 
. ( )
20 
Haya. ( )
21 
Haya-and. ( )
22 
. ( )
23 
. ( )
30 
Selasa. ( )
40 
Arba. ( )
50 
Hamsa. ( )
60 
Silsa. ( )
70 
Seba. ( )
80 
Semanya. ( )
90 
ZeTena. ( )
100 
Meto. ( )
200 
Hoolet-meto. ( )
300 
Sost-meto. ( )
500 
. ( )
1000 
Shee. ( )
2000 
Hoolet-shee. ( )
1,000,000 
. ( )
número _____ (trem, ônibus, etc.
. ( )
metade 
. ( )
menos 
. ( )
mais 
. ( )

Partes do dia[editar]

agora 
. ( )
depois 
. ( )
antes de 
. ( )
manhã 
. ( )
tarde 
. ( )
noite 
. ( )

Horas[editar]

O dia começa às 1 se'at ke tewatu horas = 7:00h

meio-dia 
. (6 se'at horas)
uma hora da tarde 
. (7 se'at)
duas horas da tarde 
. (8 se'at )
três e meia da tarde 
. ( )
meia-noite 
. (6 se'at ke'lelitu horas da noite)

Duração[editar]

_____ minuto(s) 
. ( )
_____ hora(s) 
. ( )
_____ dia(s) 
. ( )
_____ semana(s) 
. ( )
_____ mês(meses) 
. ( )
_____ ano(s) 
. ( )

Dias[editar]

hoje 
. ( )
ontem 
. ( )
amanhã 
. ( )
esta semana 
. ( )
a semana passada 
. ( )
próxima semana 
. ( )
domingo 
Ehood. ( êrrud)
segunda-feira 
Segno. (senho)
terça-feira 
Maksegno. ( maksenho)
quarta-feira 
Erob. ( )
quinta-feira 
Hamoos. ( )
sexta-feira 
Arb. ( )
sábado 
Qdame. ( kdãmê)

Meses[editar]

Setembro 
Meskerem. (meskarãn)
Outubro 
Tikimt. (tsaidêi )
Novembro 
Hidar. ( belighé)
Dezembro 
Tahisas. (tarra, sas)
Janeiro 
Tir. ( têra)
Fevereiro 
Yekatit. ( iêkatid)
Março 
Megabit. ( rrêdara)
Abril 
Miyaziya. ( miá.ziá)
Maio 
Ginbot. ( ghãnbôti)
Junho 
Senay. ( sení)
Julho 
Hamle. ( rramilé)
Agosto 
Nehasie. ( narrasê)

Escrever hora e data[editar]

21 de setembro de 2005, "vinte e um de setembro de dois mil cinco"

Cores[editar]

preto 
Tiqoor. ( )
branco 
NeCH. ( )
cinzento 
. ( )
vermelho 
Qey. ( )
azul 
Semayawi. ( )
amarelo 
BiCHa. ( )
verde 
Arengwade. ( )
laranja 
Bertukan. ( )
roxo 
WeynTej. ( )
violeta 
. ( )
cor de rosa 
Rose. ( )
marrom/ castanho
Buna'aynet/Buna'ma. ( )
azul-bebé
Wuhama semayawi . ( )
azul escuro
DemaQ semayawi . ( )

Transporte[editar]

Ônibus e trem[editar]

Quanto custa uma passagem para _____? 
. ( )
Uma passagem para _____, por favor. 
. ( )
Para onde vai o trem/ônibus? 
. ( )
Onde pára o trem/ônibus para _____? 
. ( )
Este trem/ônibus pára em _____? 
. ( )
Quando sai o trem/ônibus para _____? 
. ( )
Quando chega este trem/ônibus a _____? 
. ( )

Direcões[editar]

Como vou _____ ? 
. ( )
...à estação de trem? 
. ( )
...à estação de ônibus? 
. ( )
...ao aeroporto? 
. ( )
...ao centro? 
. ( )
...à pousada de juventude? 
. ( )
...ao hotel _____? 
. ( )
...a uma boate/bar/festa? 
. ( )
...a um lan house? 
. ( )
...ao consulado brasileiro/português? 
. ( )
Onde há muitos/muitas... 
. ( )
...hotéis? 
. ( )
...restaurantes? 
. ( )
...bares? 
. ( )
...lugares para visitar? 
. ( )
...mulheres? 
. ( )
Pode mostrar-me no mapa? 
. ( )
rua 
. ( )
Vire à esquerda. 
wede g'ra taTef (para um homem)/taTefi (para uma rapariga)/taTefu (para mais de uma pessoa ou para um idoso). ( )
Vire à direita. 
wede Qegn taTef (para um homem)/taTefi (para uma mulher)/taTefu (para mais de uma pessoa ou para um idoso). ( )
esquerdo 
G'ra. ( )
direito 
Qegn. ( )
sempre em frente 
QeTita menged. ( )
na direcção de _____ 
. ( )
depois de _____ 
. ( )
antes de _____ 
. ( )
Procure o/a _____. 
. ( )
cruzamento 
. ( )
norte 
. ( )
sul 
. ( )
leste 
. ( )
oeste 
. ( )
subida 
. ( )
descida 
. ( )

Táxi[editar]

Táxi! 
. ( )
Leve-me para _____, por favor. 
. ( )
Quanto custa ir para _____? 
. ( )
Leve-me lá, por favor. 
. ( )
Siga aquele carro! 
. ( )
Tente não atropelar nenhum pedestre. 
. ( )
Pare de olhar para mim desta maneira! 
. ( )
OK, então vamos. 
. ( )

Alojamento[editar]

Tem quartos disponíveis? 
. ( )
Quanto custa um quarto para uma/duas pessoa(s)? 
. ( )
O quarto tem... 
. ( )
...lençóis? 
. ( )
...uma banheira? 
. ( )
...um telefone? 
. ( )
...um televisor? 
. ( )
Posso ver o quarto primeiro? 
. ( )
Tem algo mais calmo? 
. ( )
...maior? 
. ( )
...mais limpo? 
. ( )
...mais barato? 
. ( )
OK, fico com ele. 
. ( )
Ficarei _____ noite(s). 
. ( )
Pode sugerir outro hotel? 
. ( )
Tem um cofre? 
. ( )
...cadeados? 
. ( )
O café de manhã/jantar está incluído? 
. ( )
A que hora é o café de manhã/jantar? 
. ( )
Por favor limpe o meu quarto. 
. ( )
Pode acordar-me às _____? 
. ( )
Quero fazer o registo de saída. 
. ( )

Dinheiro[editar]

Aceita dólares americanos/australianos/canadianos? 
. ( )
Aceita libras esterlinas? 
. ( )
Aceita cartões de crédito? 
. ( )
Pode trocar-me dinheiro? 
. ( )
Onde posso trocar dinheiro? 
. ( )
Pode trocar-me um cheque de viagem 
. ( )
Onde posso trocar um cheque de viagem (um Traveler's Cheque)? 
. ( )
Qual é a taxa de câmbio? 
. ( )
Onde tem um caixa eletrónico? 
. ( )
Quanto é
Sint new? ( )

Alimentação[editar]

Uma mesa para uma/duas pessoa(s), por favor. 
. ( )
Posso ver o menu, por favor? 
. ( )
Posso ver a cozinha, por favor? 
. ( )
Ha uma especialidade da casa? 
. ( )
Há uma especialidade local? 
. ( )
Sou vegetariano. 
Siga albuelam. (literalmente: "não como carne")
Não como porco. 
. ( )
Só como kosher. 
. ( )
Pode fazê-lo mais "leve", por favor? 
. ( )
meia-porção 
. ( )
uma porção 
. ( )
refeição de preço fixo 
. ( )
à la carte 
. ( )
café de manhã 
. ( )
almoço 
. ( )
lanche 
. ( )
jantar 
. ( )
sacolão 
. ( )
padaria 
. ( )
Quero _____. 
. ( )
Quero um prato de _____. 
. ( )


Carne 
. ( )
Carne vermelha
siga. ( )
frango
doro. ( )
bife 
. ( )
peixe 
. ( )
fiambre 
. ( )
salsicha 
. ( )
churrasco 
. ( )


Vegetais (frescos)
ataklt. ( )
batata 
. ( )
cebola 
. ( )
cenoura 
. ( )
cogumelo 
. ( )
pepino 
. ( )
tomate 
. ( )
salada 
. ( )


Frutas (fresca) 
. ( )
abacaxi/ananas 
. ( )
banana 
. ( )
cereja 
. ( )
laranja 
. ( )
limão 
. ( )
maçã 
. ( )
morango 
. ( )
pêra . ( )
pêssego 
. ( )


Outros . ( )
pão 
dabo. ( )
torrada 
. ( )
massa 
. ( )
arroz 
. ( )
grão integral 
. ( )
feijão 
. ( )
queijo 
. ( )
ovos 
. ( )
sal 
. ( )
pimenta negra 
. ( )
manteiga 
. ( )


Bebidas 
. ( )
Quero um copo de _____? 
. ( )
Quero uma xícara de _____? 
. ( )
Quero uma garrafa _____? 
. ( )
café 
. ( )
chá 
. ( )
suco 
. ( )
água com gás 
. ( )
água 
. ( )
cerveja 
. ( )
leite 
. ( )
refrigerante 
. ( )
vinho tinto/branco 
. ( )
com/sem 
. ( )
gelo 
. ( )
açúcar 
. ( )
adoçante 
. ( )


Pode me dar _____? 
. ( )


Desculpe, garçom? 
. ( )
Já acabei. 
. ( )
Estou farto. 
. ( )
Estava delicioso. 
. ( )
Por favor retire os pratos. 
. ( )
A conta, por favor. 
. ( )

Bares[editar]

Servem álcool? 
. ( )
Há serviço de mesas? 
. ( )
Uma cerveja/duas cervejas, por favor. 
. ( )
Um copo de vinho tinto/branco, por favor. 
. ( )
Uma caneca, por favor. 
. ( )
Uma lata/garrafa, por favor. 
. ( )
uísque 
. ( )
vodka 
. ( )
rum 
. ( )
água 
. ( )
club soda 
. ( )
água tónica 
. ( )
suco de laranja 
. ( )
Coca-Cola 
. ( )
Tem aperitivos? 
. ( )
Mais um/uma, por favor. 
. ( )
Mais uma rodada, por favor. 
. ( )
A que horas fecham? 
. ( )

Compras[editar]

Tem isto no meu tamanho? 
. ( )
Quanto custa? 
. ( )
É muito caro. 
. ( )
Aceita _____? 
. ( )
caro 
. ( )
barato 
. ( )
Não tenho dinheiro suficiente. 
. ( )
Não quero. 
. ( )
Está a enganar-me. 
. ( )
Não estou interessado. 
. ( )
OK, eu levo. 
. ( )
Dá-me um saco? 
. ( )
Envia para outros países? 
. ( )


Preciso de... 
. ( )
...pasta de dentes. 
. ( )
...escova de dentes. 
. ( )
...tampões. 
. ( )
...sabonete. 
. ( )
...xampú. 
. ( )
...aspirina. 
. ( )
...remédio para resfriado. 
. ( )
...remédio para as dores de estômago. 
. ( )
...uma lâmina. 
. ( )
...um guarda-chuva 
. ( )
...protector solar. 
. ( )
...um cartão postal 
. ( )
...selos (de correio). 
. ( )
...pilhas. 
. ( )
...sacos plásticos. 
. ( )
...corda. 
. ( )
...fita adesiva. . ( )
...papel de carta. 
. ( )
...uma caneta. 
. ( )
...livros em inglês. 
. ( )
...uma revista em português. 
. ( )
...um jornal em português. 
. ( )
...um dicionário de inglês-português. 
. ( )

Dirigir[editar]

Quero alugar um carro. 
. ( )
Posso fazer um seguro? 
. ( )
Pare (num sinal
. ( )
Ops! 
. ( )
sentido único 
. ( )
estacionamento proibido 
. ( )
limite de velocidade 
. ( )
posto de gasolina 
. ( )
gasolina 
. ( )
gasóleo/diesel 
. ( )
sujeito a reboque 
. ( )

Autoridade[editar]

A culpa é dele/dela! 
. ( )
Não é o que está parecendo. 
. ( )
Eu posso explicar tudo. 
. ( )
Não fiz nada de errado. 
. ( )
Eu juro que não fiz nada Seu Guarda. 
. ( )
Foi um engano. 
. ( )
Onde me leva? 
. ( )
Estou detido? 
. ( )
Sou um cidadão brasileiro/português. 
. ( )
Quero falar com o consulado brasileiro/português. 
. ( )
Quero falar com um advogado. 
. ( )
Posso pagar a fiança agora? 
. ( )
Você aceita um suborno/propina/cervejinha? 
. ( )

Aprenda mais[editar]

Este artigo está delineado e precisa de mais conteúdo. Ele já segue um modelo adequado mas não contém informações suficientes. Mergulhe fundo e ajude-o a crescer!

Variantes

Ações

Docentes do destino

Noutras línguas