Contribua para um artigo e ajude o wikitravel a crescer! Aprenda como.

Diferenças entre edições de "Guia de conversação amárico"

Da Wikitravel
Ir para: navegação, pesquisa
(Horas)
(Meses)
Linha 189: Linha 189:
  
 
<!--Se os falantes do idioma usam um calendário diferente, dá uma explicação e lista dos meses aqui.-->
 
<!--Se os falantes do idioma usam um calendário diferente, dá uma explicação e lista dos meses aqui.-->
; Setembro : Meskerem. ('''')
+
; Setembro : Meskerem. (''meskarãn'')
; Outubro : Tikimt. ('' '')
+
; Outubro : Tikimt. (''tsaidêi '')
; Novembro : Hidar. ('' '')
+
; Novembro : Hidar. ('' belighé'')
; Dezembro : Tahisas. ('' '')
+
; Dezembro : Tahisas. (tarra, sas)
; Janeiro : Tir. ('' '')
+
; Janeiro : Tir. ('' têra'')
; Fevereiro : Yekatit. ('' '')
+
; Fevereiro : Yekatit. ('' iêkatid'')
; Março : Megabit. ('' '')
+
; Março : Megabit. ('' rrêdara'')
; Abril : Miyaziya. ('' '')
+
; Abril : Miyaziya. ('' miá.ziá'')
; Maio : Ginbot. ('' '')
+
; Maio : Ginbot. ('' ghãnbôti'')
; Junho : Senay. ('' '')
+
; Junho : Senay. ('' sení'')
; Julho : Hamle. ('' '')
+
; Julho : Hamle. ('' rramilé'')
; Agosto : Nehasie. ('' '')
+
; Agosto : Nehasie. ('' narrasê'')
  
 
====Escrever hora e data====
 
====Escrever hora e data====

Revisão de 02h21min de 16 de julho de 2009

O amárico é a linguagem principal da Etiópia.

Índice

Alfabeto

Guia de pronúncia

Vogais

Consonantes

Ditongos comuns

Dígrafos comuns

Lista de frases

Básicos

Placas comuns
ABERTO 
Aberto
FECHADO 
Fechado
ENTRADA 
Entrada
SAÍDA 
Saída
EMPURRE 
Empurre
PUXE 
Puxe.
BANHEIRO 
Banheiro
HOMENS 
Homens
MULHERES 
Mulheres
PROIBIDO 
Proibido
Bom dia. 
Tena yistilign. ( )
Olá. 
Seulam. ( )
(Muito) Obrigado. 
(Betam) ahmesugenalew. ( )
Como está? (de maneira respeitosa, dirigindo-se a um idoso)
Dunna noT? ( )
Como está? (de maneira informal, dirigindo-se a um homem)
Endemin-neh? ( )
Como está? (de maneira informal, dirigindo-se a uma mulher)
Endemin-nesh? ( )
Bem, obrigado/a 
Dunna ñuey. ( )
Tudo Bem. 
ishi. ( )
Qual é o seu nome? (dirigindo-se a um homem)
Simeh man naw?. ( )
Qual é o seu nome? (dirigindo-se a uma mulher)
Simish man naw?. ( )
(O) meu nome é ______ . 
Sime ______ yibalal. ( )
Muito prazer em conhecê-lo. 
. ( )
Por favor. (dirigindo-se a um homem)
Ebakih. ( )
Por favor. (dirigindo-se a uma mulher)
Ebakish. ( )
De nada. 
Minem Aydelem. (significa literalmente "não há problema")
Sim. 
awo. ( )
Não. 
aye; aydelem. ( )
Com licença 
Yiqirta. ( )
Desculpe-me. 
Yiqirta. ( )
Desculpe. 
. ( )
Perdão. 
. ( )
Adeus. (formal; dirigindo-se a um homem
Dehna hun. ( )
Adeus. (formal; dirigindo-se a uma mulher
Dehna hugni. ( )
Tchau. (informal
Ciao. (proveniente do italiano)
Até logo. 
. ( )
Não falo [bem] inglês. 
. ( )
Fala português? 
. ( )
Há aqui alguém que fale português? 
. ( )
Socorro! 
. ( )
Bom dia. (dirigindo-se a um homem)
Danar adek. ( )
Bom dia. (dirigindo-se a uma mulher)
Danar adesh. ( )
Boa tarde. 
. ( )
Boa noite. 
. ( )
Não entendo. 
Algebagnem. ( )
Onde é o banheiro? 
Metatebiya bet yet new? ( )

Problemas

Deixa-me em paz. 
. ( )
Não me toque! 
. ( )
Eu chamo a polícia. 
. ( )
Polícia! 
. ( )
Pára! Ladrão! 
. ( )
Preciso da sua ajuda. 
. ( )
É uma emergência. 
. ( )
Estou perdido. 
. ( )
Perdi a minha mala [bolsa]. 
. ( )
Perdi a minha carteira. 
. ( )
Estou doente. 
. ( )
Estou ferido/da. 
. ( )
Preciso de um médico. 
. ( )
Posso usar o seu telefone? 
. ( )

Números

Zero. ( )
And. ( )
Hoolet. ( )
Sost. ( )
Arat. ( )
Amest. ( )
Sidist. ( )
Sebat. ( )
Sement. ( )
ZeTegn. ( )
10 
Aser. ( )
11 
Asra-and. ( )
12 
Asra-hoolet. ( )
13 
. ( )
14 
. ( )
15 
. ( )
16 
. ( )
17 
. ( )
18 
. ( )
19 
. ( )
20 
Haya. ( )
21 
Haya-and. ( )
22 
. ( )
23 
. ( )
30 
Selasa. ( )
40 
Arba. ( )
50 
Hamsa. ( )
60 
Silsa. ( )
70 
Seba. ( )
80 
Semanya. ( )
90 
ZeTena. ( )
100 
Meto. ( )
200 
Hoolet-meto. ( )
300 
Sost-meto. ( )
500 
. ( )
1000 
Shee. ( )
2000 
Hoolet-shee. ( )
1,000,000 
. ( )
número _____ (trem, ônibus, etc.
. ( )
metade 
. ( )
menos 
. ( )
mais 
. ( )

Partes do dia

agora 
. ( )
depois 
. ( )
antes de 
. ( )
manhã 
. ( )
tarde 
. ( )
noite 
. ( )

Horas

O dia começa às 1 se'at ke tewatu horas = 7:00h

meio-dia 
. (6 se'at horas)
uma hora da tarde 
. (7 se'at)
duas horas da tarde 
. (8 se'at )
três e meia da tarde 
. ( )
meia-noite 
. (6 se'at ke'lelitu horas da noite)

Duração

_____ minuto(s) 
. ( )
_____ hora(s) 
. ( )
_____ dia(s) 
. ( )
_____ semana(s) 
. ( )
_____ mês(meses) 
. ( )
_____ ano(s) 
. ( )

Dias

hoje 
. ( )
ontem 
. ( )
amanhã 
. ( )
esta semana 
. ( )
a semana passada 
. ( )
próxima semana 
. ( )
domingo 
Ehood. ( )
segunda-feira 
Segno. (')
terça-feira 
Maksegno. ( )
quarta-feira 
Erob. ( )
quinta-feira 
Hamoos. ( )
sexta-feira 
Arb. ( )
sábado 
Qdame. ( )

Meses

Setembro 
Meskerem. (meskarãn)
Outubro 
Tikimt. (tsaidêi )
Novembro 
Hidar. ( belighé)
Dezembro 
Tahisas. (tarra, sas)
Janeiro 
Tir. ( têra)
Fevereiro 
Yekatit. ( iêkatid)
Março 
Megabit. ( rrêdara)
Abril 
Miyaziya. ( miá.ziá)
Maio 
Ginbot. ( ghãnbôti)
Junho 
Senay. ( sení)
Julho 
Hamle. ( rramilé)
Agosto 
Nehasie. ( narrasê)

Escrever hora e data

21 de setembro de 2005, "vinte e um de setembro de dois mil cinco"

Cores

preto 
Tiqoor. ( )
branco 
NeCH. ( )
cinzento 
. ( )
vermelho 
Qey. ( )
azul 
Semayawi. ( )
amarelo 
BiCHa. ( )
verde 
Arengwade. ( )
laranja 
Bertukan. ( )
roxo 
WeynTej. ( )
violeta 
. ( )
cor de rosa 
Rose. ( )
marrom/ castanho
Buna'aynet/Buna'ma. ( )
azul-bebé
Wuhama semayawi . ( )
azul escuro
DemaQ semayawi . ( )

Transporte

Ônibus e trem

Quanto custa uma passagem para _____? 
. ( )
Uma passagem para _____, por favor. 
. ( )
Para onde vai o trem/ônibus? 
. ( )
Onde pára o trem/ônibus para _____? 
. ( )
Este trem/ônibus pára em _____? 
. ( )
Quando sai o trem/ônibus para _____? 
. ( )
Quando chega este trem/ônibus a _____? 
. ( )

Direcões

Como vou _____ ? 
. ( )
...à estação de trem? 
. ( )
...à estação de ônibus? 
. ( )
...ao aeroporto? 
. ( )
...ao centro? 
. ( )
...à pousada de juventude? 
. ( )
...ao hotel _____? 
. ( )
...a uma boate/bar/festa? 
. ( )
...a um lan house? 
. ( )
...ao consulado brasileiro/português? 
. ( )
Onde há muitos/muitas... 
. ( )
...hotéis? 
. ( )
...restaurantes? 
. ( )
...bares? 
. ( )
...lugares para visitar? 
. ( )
...mulheres? 
. ( )
Pode mostrar-me no mapa? 
. ( )
rua 
. ( )
Vire à esquerda. 
wede g'ra taTef (para um homem)/taTefi (para uma rapariga)/taTefu (para mais de uma pessoa ou para um idoso). ( )
Vire à direita. 
wede Qegn taTef (para um homem)/taTefi (para uma mulher)/taTefu (para mais de uma pessoa ou para um idoso). ( )
esquerdo 
G'ra. ( )
direito 
Qegn. ( )
sempre em frente 
QeTita menged. ( )
na direcção de _____ 
. ( )
depois de _____ 
. ( )
antes de _____ 
. ( )
Procure o/a _____. 
. ( )
cruzamento 
. ( )
norte 
. ( )
sul 
. ( )
leste 
. ( )
oeste 
. ( )
subida 
. ( )
descida 
. ( )

Táxi

Táxi! 
. ( )
Leve-me para _____, por favor. 
. ( )
Quanto custa ir para _____? 
. ( )
Leve-me lá, por favor. 
. ( )
Siga aquele carro! 
. ( )
Tente não atropelar nenhum pedestre. 
. ( )
Pare de olhar para mim desta maneira! 
. ( )
OK, então vamos. 
. ( )

Alojamento

Tem quartos disponíveis? 
. ( )
Quanto custa um quarto para uma/duas pessoa(s)? 
. ( )
O quarto tem... 
. ( )
...lençóis? 
. ( )
...uma banheira? 
. ( )
...um telefone? 
. ( )
...um televisor? 
. ( )
Posso ver o quarto primeiro? 
. ( )
Tem algo mais calmo? 
. ( )
...maior? 
. ( )
...mais limpo? 
. ( )
...mais barato? 
. ( )
OK, fico com ele. 
. ( )
Ficarei _____ noite(s). 
. ( )
Pode sugerir outro hotel? 
. ( )
Tem um cofre? 
. ( )
...cadeados? 
. ( )
O café de manhã/jantar está incluído? 
. ( )
A que hora é o café de manhã/jantar? 
. ( )
Por favor limpe o meu quarto. 
. ( )
Pode acordar-me às _____? 
. ( )
Quero fazer o registo de saída. 
. ( )

Dinheiro

Aceita dólares americanos/australianos/canadianos? 
. ( )
Aceita libras esterlinas? 
. ( )
Aceita cartões de crédito? 
. ( )
Pode trocar-me dinheiro? 
. ( )
Onde posso trocar dinheiro? 
. ( )
Pode trocar-me um cheque de viagem 
. ( )
Onde posso trocar um cheque de viagem (um Traveler's Cheque)? 
. ( )
Qual é a taxa de câmbio? 
. ( )
Onde tem um caixa eletrónico? 
. ( )
Quanto é
Sint new? ( )

Alimentação

Uma mesa para uma/duas pessoa(s), por favor. 
. ( )
Posso ver o menu, por favor? 
. ( )
Posso ver a cozinha, por favor? 
. ( )
Ha uma especialidade da casa? 
. ( )
Há uma especialidade local? 
. ( )
Sou vegetariano. 
Siga albuelam. (literalmente: "não como carne")
Não como porco. 
. ( )
Só como kosher. 
. ( )
Pode fazê-lo mais "leve", por favor? 
. ( )
meia-porção 
. ( )
uma porção 
. ( )
refeição de preço fixo 
. ( )
à la carte 
. ( )
café de manhã 
. ( )
almoço 
. ( )
lanche 
. ( )
jantar 
. ( )
sacolão 
. ( )
padaria 
. ( )
Quero _____. 
. ( )
Quero um prato de _____. 
. ( )


Carne 
. ( )
Carne vermelha
siga. ( )
frango
doro. ( )
bife 
. ( )
peixe 
. ( )
fiambre 
. ( )
salsicha 
. ( )
churrasco 
. ( )


Vegetais (frescos)
ataklt. ( )
batata 
. ( )
cebola 
. ( )
cenoura 
. ( )
cogumelo 
. ( )
pepino 
. ( )
tomate 
. ( )
salada 
. ( )


Frutas (fresca) 
. ( )
abacaxi/ananas 
. ( )
banana 
. ( )
cereja 
. ( )
laranja 
. ( )
limão 
. ( )
maçã 
. ( )
morango 
. ( )
pêra . ( )
pêssego 
. ( )


Outros . ( )
pão 
dabo. ( )
torrada 
. ( )
massa 
. ( )
arroz 
. ( )
grão integral 
. ( )
feijão 
. ( )
queijo 
. ( )
ovos 
. ( )
sal 
. ( )
pimenta negra 
. ( )
manteiga 
. ( )


Bebidas 
. ( )
Quero um copo de _____? 
. ( )
Quero uma xícara de _____? 
. ( )
Quero uma garrafa _____? 
. ( )
café 
. ( )
chá 
. ( )
suco 
. ( )
água com gás 
. ( )
água 
. ( )
cerveja 
. ( )
leite 
. ( )
refrigerante 
. ( )
vinho tinto/branco 
. ( )
com/sem 
. ( )
gelo 
. ( )
açúcar 
. ( )
adoçante 
. ( )


Pode me dar _____? 
. ( )


Desculpe, garçom? 
. ( )
Já acabei. 
. ( )
Estou farto. 
. ( )
Estava delicioso. 
. ( )
Por favor retire os pratos. 
. ( )
A conta, por favor. 
. ( )

Bares

Servem álcool? 
. ( )
Há serviço de mesas? 
. ( )
Uma cerveja/duas cervejas, por favor. 
. ( )
Um copo de vinho tinto/branco, por favor. 
. ( )
Uma caneca, por favor. 
. ( )
Uma lata/garrafa, por favor. 
. ( )
uísque 
. ( )
vodka 
. ( )
rum 
. ( )
água 
. ( )
club soda 
. ( )
água tónica 
. ( )
suco de laranja 
. ( )
Coca-Cola 
. ( )
Tem aperitivos? 
. ( )
Mais um/uma, por favor. 
. ( )
Mais uma rodada, por favor. 
. ( )
A que horas fecham? 
. ( )

Compras

Tem isto no meu tamanho? 
. ( )
Quanto custa? 
. ( )
É muito caro. 
. ( )
Aceita _____? 
. ( )
caro 
. ( )
barato 
. ( )
Não tenho dinheiro suficiente. 
. ( )
Não quero. 
. ( )
Está a enganar-me. 
. ( )
Não estou interessado. 
. ( )
OK, eu levo. 
. ( )
Dá-me um saco? 
. ( )
Envia para outros países? 
. ( )


Preciso de... 
. ( )
...pasta de dentes. 
. ( )
...escova de dentes. 
. ( )
...tampões. 
. ( )
...sabonete. 
. ( )
...xampú. 
. ( )
...aspirina. 
. ( )
...remédio para resfriado. 
. ( )
...remédio para as dores de estômago. 
. ( )
...uma lâmina. 
. ( )
...um guarda-chuva 
. ( )
...protector solar. 
. ( )
...um cartão postal 
. ( )
...selos (de correio). 
. ( )
...pilhas. 
. ( )
...sacos plásticos. 
. ( )
...corda. 
. ( )
...fita adesiva. . ( )
...papel de carta. 
. ( )
...uma caneta. 
. ( )
...livros em inglês. 
. ( )
...uma revista em português. 
. ( )
...um jornal em português. 
. ( )
...um dicionário de inglês-português. 
. ( )

Dirigir

Quero alugar um carro. 
. ( )
Posso fazer um seguro? 
. ( )
Pare (num sinal
. ( )
Ops! 
. ( )
sentido único 
. ( )
estacionamento proibido 
. ( )
limite de velocidade 
. ( )
posto de gasolina 
. ( )
gasolina 
. ( )
gasóleo/diesel 
. ( )
sujeito a reboque 
. ( )

Autoridade

A culpa é dele/dela! 
. ( )
Não é o que está parecendo. 
. ( )
Eu posso explicar tudo. 
. ( )
Não fiz nada de errado. 
. ( )
Eu juro que não fiz nada Seu Guarda. 
. ( )
Foi um engano. 
. ( )
Onde me leva? 
. ( )
Estou detido? 
. ( )
Sou um cidadão brasileiro/português. 
. ( )
Quero falar com o consulado brasileiro/português. 
. ( )
Quero falar com um advogado. 
. ( )
Posso pagar a fiança agora? 
. ( )
Você aceita um suborno/propina/cervejinha? 
. ( )

Aprenda mais

Este artigo está delineado e precisa de mais conteúdo. Ele já segue um modelo adequado mas não contém informações suficientes. Mergulhe fundo e ajude-o a crescer!

Variantes

Ações

Docentes do destino

Noutras línguas