Aiuta Wikitravel a crescere grazie al tuo contributo: scrivi un articolo! Ecco come.

Wikitravel:Convenzioni di nomenclatura: differenze tra le versioni

Da Wikitravel.
Pagina di reindirizzamento
 
Riga 1: Riga 1:
There's lots of places in the world, with lots of names in lots of languages. The following conventions are intended to make it easier to decide how to name articles, and how to read and find things in Wikitravel. Most of the following apply to destinations as well as other kinds of articles.
+
#REDIRECT [[Wikitravel:Convenzioni per la nomenclatura degli articoli]]
 
+
==Use English for place names==
+
 
+
This version of Wikitravel is in English (but see [[Wikitravel:language versions of Wikitravel|language versions of Wikitravel]]), so article names should be in English. If a place doesn't have a name originally in English — and, let's face it, most don't! — the '''most common English name''' should be used. This is true even if a more literal transliteration from the place's native language would look or sound different, or if the destination has an alternative "official" name that is not as common in practice.
+
 
+
Examples:
+
 
+
*[[Beijing]], not ''Peking''
+
*[[St. Petersburg (Russia)|St. Petersburg]], not ''Leningrad'' or ''Санкт-Петербу́рг''
+
*[[Geneva]], not ''Genf'' or ''Genève''
+
*[[Mexico City]], not ''Mexico'' or ''Ciudad Mexico''
+
*[[Tokyo]], not ''Tōkyō'' or 東京
+
*[[Bangkok]], not กรุงเทพฯ or ''Krung Thep''
+
 
+
If there are other names for a destination — especially the name in the local language! — by all means include that information in the article itself. For example, an English-speaking traveller to [[Lisbon]] should know that it's called ''Lisboa'' in Portuguese; they ''may'' be interested that it was called ''Olisipo'' by the Romans.
+
 
+
For remote or relatively unknown destinations where there just isn't a commonly-used English name, the title should be the most commonly-used name in the local language. For places where the local language doesn't use the English (or Latin) alphabet, try to form a [[Wikitravel:Romanization|Romanized]] version. Note that there are few destinations where ''someone'' hasn't made an English version of the name; check official tourist information from the local government, dictionaries, encyclopedias, other guidebooks, or other reference material for suggestions.
+
 
+
The guiding principle here is to make the articles easy to find and read for English-speaking users. Use common sense and consensus to resolve naming conflicts, and remember that [[Wikitravel:the traveller comes first|the traveller comes first]].
+
 
+
===Romanization===
+
 
+
Use only the '''characters of the [[:Wikipedia:Latin alphabet|Latin alphabet]]''' for all article names (not just place names). Latin characters are the letters A through Z, capitalized or not, ''with or without [[:Wikipedia:Diacritic|accents/diacritics]], and including ligatures (such as æ, Æ)''. Latin characters are much, much easier for English-speaking readers and contributors to "sound out" or to type (say, for the search tool) than non-Latin characters. If using accents/diacritics and/or ligatures, please also create redirects without (eg. the article named [[Ærø]] should have redirects named [[Aero]] and [[Aeroe]]).
+
 
+
''See also'': [[Wikitravel:Romanization|Romanization]]
+
 
+
==Hierarchy==
+
 
+
The shorter we make our URLs, the easier they are to remember and the more likely people are to pass them around. For place names, the basic name of the place, without a whole bunch of localizing addenda, is the best. In other words, [[Denver]] is all you need to find the city of Denver, and not <nowiki>[[Denver, Colorado]]</nowiki> or <nowiki>[[Denver, Colorado, United States of America]]</nowiki>. The place of Denver in the world should be clear from the Denver page, or from the [[Colorado]] or even [[United States of America]] articles.
+
 
+
==Districts==
+
 
+
An exception to excluding hierarchy from article names is [[Wikitravel:geographical hierarchy#Districts|districts]] in a city. These have names of the form "''Name of city''/''Name of district''".
+
Examples:
+
 
+
*[[San Francisco/Tenderloin]]
+
*[[London/West End]]
+
*[[Paris/Montmartre]]
+
 
+
==Disambiguation==
+
 
+
Sometimes different places have the same name, and require disambiguation.  In most cases this is easy to solve, using one of the first two rules here.  In a few cases, rule 3 or 4 comes into play.
+
 
+
#If two places are on the ''same'' level of the [[Wikitravel:geographical hierarchy|geographical hierarchy]] (e.g. both are cities), put the country of each in parentheses after their names. ''Example:'' [[St. Petersburg (Russia)]].  In certain countries, a more precise level of disambiguation is necessary or more natural, such as:
+
#*Places in the [[United States of America]] use the ''state'' as the disambiguator. ''Example:'' [[Venice (California)]].
+
#*Places in [[Canada]] use the ''province'' as the disambiguator. ''Example:'' [[Windsor (Ontario)]].
+
#*Places in [[Australia]] use the ''state'' as the disambiguator. ''Example:'' [[Hamilton (Victoria)]].
+
#*Places in the [[United Kingdom]] use the ''nation'' &ndash; not the county or kingdom &ndash; as the disambiguator. ''Example:'' [[Warwick (England)]].
+
#If two places are on ''different'' levels in the [[Wikitravel:geographical hierarchy|geographical hierarchy]], put the name of each geographical level in parentheses. ''Examples:'' [[Georgia (state)]] and [[Georgia (country)]]; [[New York (city)]] and [[New York (state)]].  Note that in the US, counties are known as "X County" and shouldn't require this kind of disambiguation from cities of the same name.
+
#In a few extremely rare cases it won't be possible to disambiguate places only using these two rules. ''If and only if'' this happens, use both the name of the geographical level ''and'' the name of the country/state/province. ''Example:'' The cities of [[Albany (New York)]] and [[Albany (Georgia)]] can be disambiguated by rule number 1. But there is ''both'' a region and a city called Albany in [[Western Australia]]. Hence [[Albany (region, Western Australia)]] and [[Albany (city, Western Australia)]], since the latter is not the only [[Albany (city)]] (rule number 2) nor the only [[Albany (Western Australia)]] (rule number 1).
+
#As an exception, if one place is ''so much more famous'' than others with the same name that the disambiguation is a hindrance rather than a help, leave it without a disambiguator on the end. This is rare, and if you even have to ''think'' about which place is "more famous", go back to rule 1. ''Examples:'' [[Paris]] is the capital of France; [[Paris (Texas)]] is a nice little prairie town in the US. [[Los Angeles]] is the megalopolis in southern California; [[Los Angeles (Chile)]] is a mid-sized town south of Santiago. [[Peru]] is the country in South America; [[Peru (Indiana)]] is a town in the American [[Midwest (United States of America)|Midwest]].
+
#*When a place meets the "so much more famous" criteria, that non-disambiguated article should include the template <nowiki>{{otheruses}}</nowiki> at the top of the page, which will automatically provide a link to a disambiguation page for the others.  For example: [[Paris]] uses <nowiki>{{otheruses}}</nowiki> to automatically create a link to [[Paris (disambiguation)]].
+
#*Provinces and prefectures surrounding important cities of the same name are common examples of the "so much more famous" rule.  When a city X and its surrounding region share the exact same name, and the city is much better known, the city gets "X" and the province goes in "X (province)".  ''Examples:'' [[Buenos Aires]] and [[Buenos Aires (province)]], [[Hiroshima]] and [[Hiroshima (prefecture)]], [[Ayutthaya]] and [[Ayutthaya (province)]].
+
 
+
If there are 3 or more places with the same name, use rule 1 first (for places on the same level of hierarchy) before using rule 2 (for places on a different level of hierarchy).
+
 
+
You can use a single vertical-bar "pipe" character to hide disambiguators in the text of an article.  For example, type <nowiki>[[Georgia (state)|]] and it will be automatically expanded to [[Georgia (state)|Georgia]]</nowiki>, and appear in articles as simply [[Georgia (state)|Georgia]].
+
 
+
When two places share the same name a [[Wikitravel:disambiguation pages|disambiguation page]] should be created, and added to [[Wikitravel:Links to disambiguating pages]].  The name of this page should usually be the common name, for example [[Georgia]].  If one place meets the "so much more famous" exception, the disambiguation page should be named "X (disambiguation)" where "X" is the common name. ''Example:'' [[Buenos Aires (disambiguation)]].  Links in other articles that point to the disambiguation page should be updated to point to the appropriate disambiguat''ed'' page.
+
 
+
==Capitalization==
+
 
+
Most place names are capitalized in English. Short words like "of", "and", and "the" usually are not. So [[United States of America]] is the preferred capitalization.
+
 
+
For articles that aren't place names, capitalize the first word, and then don't capitalize things that don't need to be capitalized. For example, [[Discount airlines in Europe]] rather than "Discount Airlines In Europe", and [[Wikitravel:Manual of style|Manual of style]] rather than "Manual of Style".
+
 
+
=="The"==
+
If a destination name normally starts with the word "the", leave it off for the article name.
+
 
+
Examples:
+
*The [[French Alps]]
+
*The [[Ukraine]]
+
*The [[Grand Canyon]]
+
*The [[Virgin Islands]]
+
 
+
Exception: [[The Hague]], where "The" is a fixed part of the name.
+
 
+
==Abbreviations==
+
 
+
Places called '''Saint''' or '''Mount''' ''something or other'' often have the name abbreviated as '''St.''' or '''Mt.''' ''something or other'' or even '''St''' or '''Mt''' ''something or other''. To avoid confusion and multiple articles, the abbreviation should be avoided and the words spelled out in full, unless the ''official'' placename spelling uses the abbreviation.
+
 
+
Also avoid contractions like [[Turks and Caicos Islands|Turks & Caicos Islands]] but spell the conjuction too, so the article is named [[Turks and Caicos Islands]].
+
 
+
==Separating words==
+
 
+
Separate words with a ''single'' '''space''' character rather than apostrophes, dashes or hyphens, unless the place name is normally spelled that way.
+
 
+
==Numbers==
+
 
+
Spell numbers out, unless they are actually part of the name. For example, use [[Eight mile junction]] instead of [[8 mile junction]] as the number is spelled out on signs, though [[Route 66]] or [[Highway 2]] should be used if the names are normally displayed that way or if the number is routinely displayed on its own.
+
 
+
==Non-alphabetic characters==
+
 
+
Try to avoid using non-alphabetic characters, even when they are actually part of the name. The following characters should be avoided if possible.
+
*'''&''' - Ampersand: Used in web page address to indicate the parameters of a query string.
+
*''':''' - Colon: Separates the wiki article namespace from an article name. Should only use with valid name spaces.
+
*'''#''' - Hash or Pound mark: Used in web page address to indicate a section.
+
*'''.''' - Period: Used in web page address to separate domain names.
+
*'''?''' - Question mark: Used in web page address to indicate the start of a query string.
+
*''' ' ''' - Single Quote: Used in HTML to enclose strings. May cause page errors.
+
*'''/''' - Slash: Separates a major page from a sub page.
+
 
+
These and other special characters in article names may produce unexpected results. You could find the article to be unaddressable, unable to be moved easily or pages that link to the article may produce errors.
+
 
+
For example:
+
*Moving an article with '''&''' instead of '''and''' in the title is difficult. [[Coteaus & Plains]] should be called [[Coteaus and Plains]]. But if you try to move the page you will move the ''Coteaus_'' article instead because the '''&''' cuts the page name short. To move this article you need to move '''Coteaus_%26_Plains''' because ''%26'' is the UTF-8 character code for ''&''.
+
*Do not title an article [[* of the Sea]] when the place is called [[Star of the Sea]]. Even when a special character normally appears in the name, thus [[When to call *555 in New Zealand]] cannot be linked even though it would be a better than [[When to call star triple five in New Zealand]] or [[When to call star 555 in New Zealand]], as the telephone number is written as ''*555''.
+
*Of course [[#browns]] should never be used at the title of an article about [[Hash browns]], as ''#'' is used to link to a section heading on a page. In this case the link goes to the '''Browns''' section on the page, which doesn't exist.
+
 
+
==Section headings==
+
 
+
Section headings should follow most of the same formatting conventions as article titles. Section headings should usually come from the appropriate [[Wikitravel:article templates|article template]] for a destination.
+
 
+
==Region names==
+
 
+
Many regions have local names that work well in the Wikitravel hierarchy, such as the [[Green Mountains]] or the [[Ozarks]].  In other cases the most common name might use a directional indicator, such as [[Northeast Ohio]]; in these cases it is important to remember to use the '''common name''' and to avoid the temptation to create a region with a name like "Northeast (Ohio)".  In this case, someone visiting [[Ohio]] is '''not''' going to visit ''Northeast'', they will be visiting ''Northeast Ohio''.  Exceptions to this rule include such regions as the [[Midwest (United States of America)]]; the commonly used name really is the ''Midwest''.
+
 
+
 
+
 
+
[[de:Wikitravel:Konventionen zur Benennung von Artikeln]]
+
[[en:Wikitravel:Article naming conventions]]
+
[[fi:Wikitravel:Artikkelin nimeäminen]]
+
[[fr:Wikitravel:Conventions de nommage]]
+
[[ja:Wikitravel:記事名の付け方]]
+
[[nl:Wikitravel:Naamgeving van artikelen]]
+
[[pt:Wikitravel:Convenções de nomenclatura]]
+
[[ro:Wikitravel:Convenţii pentru numirea articolelor]]
+
[[ru:Wikitravel:Именование статей]]
+
[[sv:Wikitravel:Namngivning]]
+

Versione attuale delle 02:25, 1 giu 2009

Varianti

Azioni

Docenti dell'articolo

In altre lingue