Aiuta Wikitravel a crescere grazie al tuo contributo: scrivi un articolo! Ecco come.

Frasario svedese: differenze tra le versioni

Da Wikitravel.
m (qualche traduzione)
(Basilari)
(18 revisioni intermedie di 16 utenti non mostrate)
Riga 1: Riga 1:
 
{{da tradurre}}
 
{{da tradurre}}
Lo Svedese è una lingua scandinava, molto similea al [[Frasario_norvegese|norvegese]] e al [[Frasario_danese|danese]]. Parlato da più di 9 milioni di persone, è la lingua nazionale della [[Svezia]] e lingua ufficiale delle [[Åland|isole Åland]]. E' anche lingua ufficiale in [[Finlandia]], anche se lingua madre solo per il 6% dei finlandesi.
+
Lo Svedese è una lingua scandinava, molto simile a al [[Frasario_norvegese|norvegese]] e al [[Frasario_danese|danese]]. Parlato da più di 9 milioni di persone, è la lingua nazionale della [[Svezia]] e lingua ufficiale delle [[Åland|isole Åland]]. È anche lingua ufficiale in [[Finlandia]], anche se lingua madre solo per il 6% dei finlandesi.
  
 
==Guida alla pronuncia==
 
==Guida alla pronuncia==
  
 
===Vocali===
 
===Vocali===
; a : simile a una 'o' aperta, come 'o' in [[Ora]]
+
; a : simile a una 'o' aperta, come 'o' in tes'''o'''ro
 
; e : una 'e' chiusa come in "pera"
 
; e : una 'e' chiusa come in "pera"
 
; i : normalissima
 
; i : normalissima
 
; o : come la 'u' in "uva"
 
; o : come la 'u' in "uva"
 
; u : una sorta di "u" tendente alla "i"
 
; u : una sorta di "u" tendente alla "i"
; y : molto simile a "o" e "y", più tendente alla "i"
+
; y : molto simile a "o" e "y", più tendente alla "i": pronunciare "i" tenedo la bocca in posizione di quando si proncia "u".
 
; å : una 'o' chiusa, come in "oracolo"
 
; å : una 'o' chiusa, come in "oracolo"
 
; ä : come in tedesco, come una 'e' aperta, come 'e' in "era"
 
; ä : come in tedesco, come una 'e' aperta, come 'e' in "era"
; ö : come in tedesco
+
; ö : come in tedesco, simile all'eu francese di bleu
  
 
Nota: in svedese la 'y' è una vocale, non una consonante.
 
Nota: in svedese la 'y' è una vocale, non una consonante.
Riga 23: Riga 23:
 
; f : normale
 
; f : normale
 
; g : normale, però "i" se precede e, i y, ä o ö.
 
; g : normale, però "i" se precede e, i y, ä o ö.
; h : like 'h' in "help"
+
; h : aspirata come in "help"
; j : like 'y' in "yell"
+
; j : come nell' inglese '''y'''es
; k : like 'k' in "king", like 'sh' in "ship" when preceding e, i, y, ä, ö
+
; k : come la 'c' di "casa", ma se precede e i y ä  diventa "sc" come in "scegliere"
; l : like 'l' in "love"
+
; l : normale
; m : like 'm' in "mother"
+
; m : normale
; n : like 'n' in "nice"
+
; n : normale
; p : like 'p' in "pig"
+
; p : normale
; q : like 'q' in "quest" (with "u", almost always)
+
; q : normale, ma in caso di "qu" si pronuncia "kv"
; r : like 'r' in "row", like 'r' in "feather"
+
; r : pronunciata normale
; s : like 'ss' in "hiss", like 'sh" in "ship" when preceded by r
+
; s : normale ma pronciata "sc" come "scegliere" quando è preceduta da r
; t : like 't' in "top"
+
; t : normale
; v : like 'v' in "victory"
+
; v : normale
; w : like 'v' in "victor"
+
; w : pronunciata "v" come in "vado"
; x : like 'cks' in "kicks", like 'ehcks' at beginning of a word.
+
; x : 'ehcks'
; z : like 's' in "saw"
+
; z : come una "s"
 
+
 
+
  
 
==Frasi==
 
==Frasi==
Riga 46: Riga 44:
 
; Ciao (''informale'') : Hej. (''HAY'') ma anche Tjena (''Schenah'')
 
; Ciao (''informale'') : Hej. (''HAY'') ma anche Tjena (''Schenah'')
 
; Come stai?: Hur mår du? (''Hur mor du?'')
 
; Come stai?: Hur mår du? (''Hur mor du?'')
 +
; Come va? (''informale'') : Hur är det? (''Hur aer det?'')
 
; Bene, grazie : Tack, jag mår bra. (''Tack, iòg mor bra'')
 
; Bene, grazie : Tack, jag mår bra. (''Tack, iòg mor bra'')
 
; Come ti chiami? : Vad heter du? (''Vad hetter du?'')
 
; Come ti chiami? : Vad heter du? (''Vad hetter du?'')
Riga 52: Riga 51:
 
; Grazie. : Tack. (''tack'')
 
; Grazie. : Tack. (''tack'')
 
; Prego. : Var så god (''var sho gud'')
 
; Prego. : Var så god (''var sho gud'')
; SI. : Ja. (''ia'')
+
; . : Ja. (''ia'')
 
; No. : Nej. (''naej'')
 
; No. : Nej. (''naej'')
 
; Mi scusi. (''attirando l'attenzione'') :  Ursäkta (''urschächta'')
 
; Mi scusi. (''attirando l'attenzione'') :  Ursäkta (''urschächta'')
Riga 71: Riga 70:
 
; Dov'è la toilette? : Var är toaletten? (''Vòr aer tualetten'')
 
; Dov'è la toilette? : Var är toaletten? (''Vòr aer tualetten'')
  
===Problems===
+
===Situazioni di pericolo (problemi)===
 
; Lasciami in pace : Lämna mig ifred (''Laemna mei i fred'')
 
; Lasciami in pace : Lämna mig ifred (''Laemna mei i fred'')
 
; Non toccarmi! : Rör mig inte (''roer mei inte'')
 
; Non toccarmi! : Rör mig inte (''roer mei inte'')
Riga 78: Riga 77:
 
; Fermo! Ladro! : Stopp! Tjuv! (''Stop! Sciuv!'')
 
; Fermo! Ladro! : Stopp! Tjuv! (''Stop! Sciuv!'')
 
; Ho bisogno del tuo aiuto : Jag behöver din hjälp. (''Jòg behoever din iaelp'')  
 
; Ho bisogno del tuo aiuto : Jag behöver din hjälp. (''Jòg behoever din iaelp'')  
; E' un emergenza. : Det är ett nödläge. (''Det aer ett noedlaeghe'')
+
; È un emergenza. : Det är ett nödläge. (''Det aer ett noedlaeghe'')
 
; Mi sono perso. : Jag är vilse (''Jòg aer vilse'')
 
; Mi sono perso. : Jag är vilse (''Jòg aer vilse'')
 
; Ho perso la mia borsa. : Jag har tappat bort min väska (''Jòg hòr tappat bort min vaeska'')
 
; Ho perso la mia borsa. : Jag har tappat bort min väska (''Jòg hòr tappat bort min vaeska'')
Riga 251: Riga 250:
 
; di fronte a _____ : mot _____ (''mut'')
 
; di fronte a _____ : mot _____ (''mut'')
 
; subito dopo il/la  _____ : förbi_____ (''foerbi'')
 
; subito dopo il/la  _____ : förbi_____ (''foerbi'')
; before il/la _____ : före _____ (''foere'')
+
; prima del/della _____ : före _____ (''foere'')
 
; Guarda verso _____. : Titta efter/Kolla efter_____. (''titta aefter/kolla aefter'')
 
; Guarda verso _____. : Titta efter/Kolla efter_____. (''titta aefter/kolla aefter'')
 
; l'incrocio : vägkorsning (''vaegkorsning'')
 
; l'incrocio : vägkorsning (''vaegkorsning'')
Riga 270: Riga 269:
 
; Avete qualche camera libera? : Finns det några rum lediga? (''Finns det nogra rum ledia?'')
 
; Avete qualche camera libera? : Finns det några rum lediga? (''Finns det nogra rum ledia?'')
 
; Quanto costa una camera per una/due/tre/quattro persone? : Vad kostar ett rum för en person/två/tre/fyra personer(''vòd chostar ett rum foer en persciun/tvo/tre/fira persciuner?'')
 
; Quanto costa una camera per una/due/tre/quattro persone? : Vad kostar ett rum för en person/två/tre/fyra personer(''vòd chostar ett rum foer en persciun/tvo/tre/fira persciuner?'')
; E' ... incluso nella stanza? : Inkluderas ... i rummet (''inchluderas ... i rummet'')
+
; È ... incluso nella stanza? : Inkluderas ... i rummet (''inchluderas ... i rummet'')
 
; ...lenzuolo? : ...lakan? (''lòchan'')
 
; ...lenzuolo? : ...lakan? (''lòchan'')
 
; ...un bagno? : ...ett badrum? (''bòdrumm'')
 
; ...un bagno? : ...ett badrum? (''bòdrumm'')
Riga 320: Riga 319:
 
; manzo : biff/nötkött (''bif/noetscioett'')
 
; manzo : biff/nötkött (''bif/noetscioett'')
 
; pesce : fisk (''fisch'')
 
; pesce : fisk (''fisch'')
; prosciuttio : skinka (''scinca'')
+
; prosciutto : skinka (''scinca'')
 
; salsiccia : korv (''corv'')
 
; salsiccia : korv (''corv'')
 
; formaggio : ost (''ust'')
 
; formaggio : ost (''ust'')
Riga 371: Riga 370:
 
; Avete degli snacks? : Har du något tilltugg ? (Hahr doo noogoht teeltoog'')
 
; Avete degli snacks? : Har du något tilltugg ? (Hahr doo noogoht teeltoog'')
 
; Ancora uno, per favore. : En till, är ni snäll. (''.An teel, ar nee snahl'')
 
; Ancora uno, per favore. : En till, är ni snäll. (''.An teel, ar nee snahl'')
; Un'altro giro, per favore. : En runda till. (''An roonda teel'')
+
; Un altro giro, per favore. : En runda till. (''An roonda teel'')
 
; Quando chiudete? : När stänger ni? (''Nehr stahngahr nee'')
 
; Quando chiudete? : När stänger ni? (''Nehr stahngahr nee'')
  
Riga 412: Riga 411:
 
===Guidare===
 
===Guidare===
 
; Vorrei noleggiare un'automobile. : Jag vill hyra en bil. (''Yag veel heera ahn beel'')
 
; Vorrei noleggiare un'automobile. : Jag vill hyra en bil. (''Yag veel heera ahn beel'')
; Can I get insurance? : Kan jag få en försäkring? (''Can yaag foo ehn fur-sahc-reeng'')
+
; Posso avere l'assicurazione? : Kan jag få en försäkring? (''Can yaag foo ehn fur-sahc-reeng'')
 
; Stop ''sui segnali stradali'' : stanna ''vid ett vägmärke'' (''stahna veed at vehgmahrca'')
 
; Stop ''sui segnali stradali'' : stanna ''vid ett vägmärke'' (''stahna veed at vehgmahrca'')
; blind alley : återvändsgränd (''ootahr-vahnds-grahnd'')
+
; Vicolo cieco : återvändsgränd (''ootahr-vahnds-grahnd'')
 
; Divieto di sosta : parkering förbjuden (''pahr-kehreeng fur-beeoo-dan'')
 
; Divieto di sosta : parkering förbjuden (''pahr-kehreeng fur-beeoo-dan'')
 
; Limite di velocità : hastighetsbegränsning (''haas-teeg-hehts-beh-graans-neeng'')
 
; Limite di velocità : hastighetsbegränsning (''haas-teeg-hehts-beh-graans-neeng'')
Riga 421: Riga 420:
 
; Diesel : diesel (''deesehl'')
 
; Diesel : diesel (''deesehl'')
  
===Authority===
+
===Con le autorità===
; I haven't done anything wrong. : Jag har inte gjort något fel. (''Yag haar eenta yoor noogoot fehl'')
+
; Non ho fatto nulla di male. : Jag har inte gjort något fel. (''Yag haar eenta yoor noogoot fehl'')
; It was a misunderstanding. : Det var ett missförstånd. (''Dat vaar at mees-fur-stoond'')
+
; C'è stato un malinteso. : Det var ett missförstånd. (''Dat vaar at mees-fur-stoond'')
; Where are you taking me? : Vart tar du mig? (''Vaart taar doo may'')
+
; Dove mi sta portando? : Vart tar du mig? (''Vaart taar doo may'')
; Am I under arrest? : Är jag arresterad? (''Ehr yag arehstehrad'')
+
; Mi sta arrestando? : Är jag arresterad? (''Ehr yag arehstehrad'')
; I am an American/Australian/British/Canadian citizen. : Jag är amerikansk/australiensisk/brittisk/kanadensisk medborgare (''Yag ehr americansc/aoostraaleeahnseesc/breeteesc/canahdehnseesc mehdbooryaareh'')
+
; Io sono un cittadino italiano. : Jag är italianisisk medborgare (''Yag ehr italianeseesc mehdbooryaareh'')
; I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate. : Jag vill tala med det amerikanska/australiensiska/brittiska/kanadensiska konsulatet. (''''Yag veel tahla mehd dat americansca/aoostraaleeahnseesca/breeteesca/canahdehnseesca cohn-soo-lah-tat '')
+
; Voglio parlare con l'ambasciata italiana. : Jag vill tala med det italianisisk konsulatet. (''''Yag veel tahla mehd dat italianeseesc cohn-soo-lah-tat '')
; I want to talk to a lawyer. : Jag vill tala med en advokat. (''Yag veel tahla mad ehn ahdvoocaht'')
+
; Vorrei parlare con un avvocato. : Jag vill tala med en advokat. (''Yag veel tahla mad ehn ahdvoocaht'')
; Can I just pay a fine now? : Kan jag betala böterna nu? (''Can yaag betaala buternah noo?'').
+
; Posso pagarla ora la multa? : Kan jag betala böterna nu? (''Can yaag betaala buternah noo?'').
  
 
==Learning more==
 
==Learning more==
  
 
* [http://www.loecsen.com/travel/discover_pop.php?lang=en&to_lang=23&learn-Swedish/ Learn and listen to useful expressions in Swedish]
 
* [http://www.loecsen.com/travel/discover_pop.php?lang=en&to_lang=23&learn-Swedish/ Learn and listen to useful expressions in Swedish]
 +
 +
[[WikiPedia:Lingua svedese]]
 +
 +
[[Categoria:Frasari]]
 +
 +
  
 
[[de:Sprachführer Schwedisch]]
 
[[de:Sprachführer Schwedisch]]
 
[[en:Swedish phrasebook]]
 
[[en:Swedish phrasebook]]
 +
[[fi:Ruotsin matkasanakirja]]
 +
[[fr:Guide linguistique suédois]]
 
[[ja:スウェーデン語会話集]]
 
[[ja:スウェーデン語会話集]]
 +
[[nl:Taalgids Zweeds]]
 
[[pl:Rozmówki szwedzkie]]
 
[[pl:Rozmówki szwedzkie]]
 
[[WikiPedia:Lingua svedese]]
 
 
[[Categoria:Frasari]]
 

Versione delle 19:16, 21 gen 2013

Questa pagina non è ancora stata tradotta completamente dalla lingua inglese. Se puoi, terminala o riscrivila tu, eliminando il testo in lingua straniera quando hai finito. Non usare traduttori automatici! Per l'elenco completo delle altre pagine da tradurre dalla stessa lingua vedi la relativa categoria.
Nota: se non vedi il testo da tradurre potrebbe essere nascosto, fai clic su modifica per visualizzarlo.


Lo Svedese è una lingua scandinava, molto simile a al norvegese e al danese. Parlato da più di 9 milioni di persone, è la lingua nazionale della Svezia e lingua ufficiale delle isole Åland. È anche lingua ufficiale in Finlandia, anche se lingua madre solo per il 6% dei finlandesi.

Indice

Guida alla pronuncia

Vocali

simile a una 'o' aperta, come 'o' in tesoro
una 'e' chiusa come in "pera"
normalissima
come la 'u' in "uva"
una sorta di "u" tendente alla "i"
molto simile a "o" e "y", più tendente alla "i": pronunciare "i" tenedo la bocca in posizione di quando si proncia "u".
å 
una 'o' chiusa, come in "oracolo"
ä 
come in tedesco, come una 'e' aperta, come 'e' in "era"
ö 
come in tedesco, simile all'eu francese di bleu

Nota: in svedese la 'y' è una vocale, non una consonante.

Consonati

normale
uguale alla "s" svedese, normale
normale
normale
normale, però "i" se precede e, i y, ä o ö.
aspirata come in "help"
come nell' inglese yes
come la 'c' di "casa", ma se precede e i y ä diventa "sc" come in "scegliere"
normale
normale
normale
normale
normale, ma in caso di "qu" si pronuncia "kv"
pronunciata normale
normale ma pronciata "sc" come "scegliere" quando è preceduta da r
normale
normale
pronunciata "v" come in "vado"
'ehcks'
come una "s"

Frasi

Basilari

Buon giorno. 
God dag. (Good dahg)
Ciao (informale
Hej. (HAY) ma anche Tjena (Schenah)
Come stai?
Hur mår du? (Hur mor du?)
Come va? (informale
Hur är det? (Hur aer det?)
Bene, grazie 
Tack, jag mår bra. (Tack, iòg mor bra)
Come ti chiami? 
Vad heter du? (Vad hetter du?)
Mi chiamo ______ . 
Jag heter ______ . (Iag hetter _____ .)
Piacere di conoscerti. 
Trevligt att träffa dig (trevligt att traeffa dei)
Grazie. 
Tack. (tack)
Prego. 
Var så god (var sho gud)
Sì. 
Ja. (ia)
No. 
Nej. (naej)
Mi scusi. (attirando l'attenzione
Ursäkta (urschächta)
Mi scusi. (chiedendo perdono
Förlåt (forlot)
Mi dispiace. 
Jag är ledsen (Iòg aer lessen)
Arrivederci 
Adjö (Adio', simile al francese)
Arrivederci (informale
Hej då. (heido)
Non parlo [bene] lo svedese. 
Jag kan inte tala 'svenska' [så bra] (Iòg can inte tòla svenska [so bra]
Parli italiano? 
Talar du italienska? (Talar du italienska)
C'è qualcuno quì che parla italiano? 
Finns det någon här som talar italienska (Finns de nogon aer som tòlar italienska?)
Aiuto! 
Hjälp! (Iaelp!)
Attenzione! 
Se upp (Se upp)
Buon giorno. 
God morgon (Gud morron)
Buona pomeriggio. 
God eftermiddag (Gud aeftermiddag)
Buona sera 
God kväll (Gud kvaell)
Buona notte (andando a dormire
God natt (Gud natt)
Non capisco 
Jag förstår inte (Iòg foerstor inte)
Dov'è la toilette? 
Var är toaletten? (Vòr aer tualetten)

Situazioni di pericolo (problemi)

Lasciami in pace 
Lämna mig ifred (Laemna mei i fred)
Non toccarmi! 
Rör mig inte (roer mei inte)
Chiamo la polizia. 
Jag ringer polisen (jòg ringer pulisen)
Polizia! 
Polis! (Pulis!)
Fermo! Ladro! 
Stopp! Tjuv! (Stop! Sciuv!)
Ho bisogno del tuo aiuto 
Jag behöver din hjälp. (Jòg behoever din iaelp)
È un emergenza. 
Det är ett nödläge. (Det aer ett noedlaeghe)
Mi sono perso. 
Jag är vilse (Jòg aer vilse)
Ho perso la mia borsa. 
Jag har tappat bort min väska (Jòg hòr tappat bort min vaeska)
Ho perso il mio portafoglio. 
Jag har förlorat min plånbok. (Jòg hòr foerlurat min plonbuk.)
Sto male (ammalato). 
Jag mår illa. (Jòg mor illa)
Mi sono ferito. 
Jag är skadad. (Jòg aer skòdad)
Ho bisogno di un dottore. 
Jag behöver en doktor (Jòg behoever en doktor)
Posso usare il telefono? 
Får jag låna din telefon? (For jòg lona din telefon?)

Numeri

En/ett (en/ett)
två (tvo)
tre (tre)
fyra (fira)
fem (faem)
sex (séx)
sju (sciu) (difficile da pronunciare)
åtta (òtta)
nio (niu)
10 
tio (tiu)
11 
elva (aelva)
12 
tolv (tolv)
13 
tretton (tretton)
14 
fjorton (fiuton)
15 
femton(faemton)
16 
sexton (séxton)
17 
sjutton (sciutton)
18 
arton (òrton) (strana "rt")
19 
nitton (nitton)
20 
tjugo (sciugo)
21 
tjugoett(sciugo ett)
22 
tjugotvå(sciugo tvo)
23 
tjugotre(sciugo tre)
30 
trettio (trettiu)
40 
fyrtio (fortiu)
50 
femtio (femtiu)
60 
sextio (sextiu)
70 
sjuttio (sciuttiu)
80 
åttio (ottiu)
90 
nittio (nittiu)
100 
ett hundra(ett hundra)
175 
ett hundra sjuttiofem (ett hundra sciuttiofaem)
200 
två hundra(tvo hundra)
300 
tre hundra (tre hundra)
1000 
ett tusen (ett tusen)
2000 
två tusen (tvo tusen)
3758 
Tre tusen sju hundra femtioåtta (Tre tusen sciu hundra faemtiuòtta)
1,000,000 
En miljon (Eu miliun)
1,000,000,000 
En miljard (En miliòrd)
1,000,000,000,000 
En biljon (En biliun)
numero _____ (train, bus, etc.
nummer _____ (nummer)
mezzo 
halv/halva (halv)
meno (di) 
mindre/mindre än (mindre/mindre aen)
più (di) 
mer/mer än (mer/mer aen)

Orario

adesso 
nu (nu)
più tardi 
senare (senare)
prima 
före (foere)
mattina 
morgon (morron)
pomeriggio 
eftermiddag (eftermiddag)
sera 
kväll (kvaell)
notte 
natt (natt)

Orari

Il formato utilizzato in Svezia è simile a quello italiano (si usano un po' entrambi i formati, sia le 12 che le 24 ore). Se vuoi dire che è l'una, dovresti dire "Klockan är ett", che letteralmente significa "L'orologio è uno". Di conseguenza, per indicare l'una del pomeriggio, puoi dire "Klockan är tretton".

Che ora è? 
Vad är klockan? (Vòd aer klokkan?)
Esattamente l'una 
Precis klockan 1 (Presis klokkan ett)
Esattamente le due 
Precis klockan 2 (Presis klokkan tvo)
pomeriggio 
eftermiddag (aeftermiddag)
mezzanotte 
Midnatt (Midnatt)
un quarto alle _____ 
Kvart i _____(qvart i)

Per indicare le mezzore, lo svedese utilizza l'ora successiva. Così, per dire che è l'una e mezza, si dice "halv två" (halv tvo)

Durata

_____ minuti/minuti (fa) 
_____ minut/minuter (sedan) (minut/minuter (sedan))
_____ ora/ore (ago) 
_____ timme/timmar (sedan) (timme/timmar (sedan))
_____ giorni/giorni (fa) 
_____ dag/dagar (sedan) (dòg/dògar (sedan))
_____ settimana/settimane (fa) 
_____ vecka/veckor (sedan) (vaecka/vaeckor (sedan))
_____ mese/mesi (fa) 
_____ månad/månader (monad/monader (sedan))
_____ anno/anni (fa) 
_____ år/år (sedan) (or/or (sedan))

Giorni

oggi 
idag (idòg)
stanotte 
inatt (inatt)
ieri 
igår (igor)
ieri notte 
igår natt (igor natt)
l'altro ieri 
i förrgår (i foerrgor)
domani 
imorgon (imorron)
dopodomani 
i övermorgon (i oevermorron)
questa settimana 
denna vecka (denna vaecka)
la settimana passata 
förra veckan (foerra vaecka)
la prossima settimana 
nästa vecka (naesta vaecka)

In Svezia, la settimana inizia Lunedì, non Domenica.

Lunedì 
Måndag (mondòg)
Martedì 
Tisdag (tisdòg)
Mercoledì 
Onsdag (unsdòg)
Giovedì 
Torsdag (tursdòg)
Venerdì 
Fredag (fredòg)
Sabato 
Lördag (loerdòg)
Domenica 
Söndag (sundòg)

Mesi

Gennaio
Januari (ianuòri)
Febbraio 
Februari (februòri)
Marzo 
Mars (masch)
Aprile 
April (òpril)
Maggio 
Maj (mai)
Giugno 
Juni (iuni)
Luglio 
Juli (iuli)
Agosto 
Augusti (augusti)
Settembre 
September (septembrer)
Ottobre 
Oktober (ochtuber)
Novembre 
November (nuvember)
Dicembre 
December (desember)

Colori

nero 
svart (svartt)
bianco 
vit (vit)
grigio 
grå (gro)
rosso 
röd (roed)
blu 
blå (blo)
giallo 
gul (gul)
verde 
grön (groen)
arancione 
orange/brandgul (uranfh/brandgul) (il primo è più comune)
violetto 
violett (viullett)
marrone 
brun (brun)

Trasporti

Bus e treni

Quanto costa il biglietto per _____? 
Vad kostar en biljett till _____? (Vòd kòstar en biliett till _____?)
Un biglietto per _____, perfavore. 
En biljett till _____, tack. (en biliett till ___, tach)
Dove va questo treno? 
Vart går detta tåg ? (vòrt gor detta tog?)
Dove va questo bus? 
Vart går denna buss? (vòrt gor denna buss?)
Dov'è il treno/bus per _____? 
Var är tåget/bussen till _____? (vòr aer toget/bussen till ____ ?)
Questo treno/bus si ferma a _____? 
Stannar tåget/bussen i_____? (stannar toget/bussen i ____ ?)
Quando parte il treno per _____? 
När åker tåget/bussen till_____? (naer ocher toget/bussen till _____?)
Quando arriva questo treno/bus a _____? 
När kommer tåget/bussen till_____? (naer kommer toget/bussen till _____?)

Indicazioni

Come arrivo a _____ ? 
Hur kommer jag till _____ ? (hur kommer jòg till)
...alla stazione dei treni? 
...järnvägsstationen? (jaernvaegstasciunen)
...alla stazione dei bus? 
...busshållplatsen/busstationen? (busshollplazen/busstasciunen)
...all'aeroporto? 
...flygplatsen? (fligplazen)
...in centro? 
centrum? (saentrum)
...all'ostello della gioventù? 
...vandrarhemmet? (vandrarhemmet)
...all'hotel? 
...hotellet _____ ? (hutell)
...al consolato italiano? 
...det italienska konsulatet? (det italienska kunsulatet)
Dove ci sono tanti ... 
Var finns det många... (vòr finns monga)
...hotel? 
...hotell? (hutell)
...ristoranti? 
...restauranger? (raesturanger)
...bar? 
...barer? (barer)
...posti da vedere? 
...sevärdheter? ('sevaerdeheter)
Puoi mostrarmelo sulla mappa? 
Kan du visa mig på kartan? (can du visa mei po kòrtan)
via 
gata/gatan (gòta/gòtan)
Gira a sinistra. 
Gå till vänster. (go till vaenster)
Gira a destra. 
Gå till höger. (go till hoegher)
sinistra 
vänster (vaenster)
destra 
höger (hoegher)
laggù 
där borta(daer borta)
avanti diritto 
rakt framåt (ròkt framot)
di fronte a _____ 
mot _____ (mut)
subito dopo il/la _____ 
förbi_____ (foerbi)
prima del/della _____ 
före _____ (foere)
Guarda verso _____. 
Titta efter/Kolla efter_____. (titta aefter/kolla aefter)
l'incrocio 
vägkorsning (vaegkorsning)
nord 
norr (nòrr)
sud 
syd (sud)
est 
öst (oest)
ovest 
väst (vaest)
sulla montagna 
uppe på berget/ på berget(uppe po baeriet/po baeriet)
nella valle 
nedanför berget/ i dalen / vid bergets fot (nedanfoer beriet/i dòlen/vid baeriets fut)

Taxi

Taxi! 
Taxi! (taxi)
Mi porti a _____, perfavore. 
Kör mig till_____, är ni snäll. (scior mei till____, aer ni snaell)
Quanto costa arrivare a _____? 
Vad kostar det att åka till_____? (vòd kostar det att oka till _____?)
Portamici, perfavore 
Ta mig dit, är ni snäll. (tò mei dit, aer ni snaell)

Pernottamenti

Avete qualche camera libera? 
Finns det några rum lediga? (Finns det nogra rum ledia?)
Quanto costa una camera per una/due/tre/quattro persone? 
Vad kostar ett rum för en person/två/tre/fyra personer(vòd chostar ett rum foer en persciun/tvo/tre/fira persciuner?)
È ... incluso nella stanza? 
Inkluderas ... i rummet (inchluderas ... i rummet)
...lenzuolo? 
...lakan? (lòchan)
...un bagno? 
...ett badrum? (bòdrumm)
...un telefono? 
...en telefon? (en telefon)
...una TV? 
...en TV? (en teve)
Potrei vedere la camera prima? 
Får jag se rummet först? (for jòg se rummet foerst)
Avete qualcosa di più piccolo
Finns det något mindre? (finns det nogot mindre?)
...più grande? 
...större? (stoerre)
...più pulito? 
...renare? (renare)
...più economico? 
...billigare? (billiare)
OK, la prendo. 
OK, jag tar det. (OK, jòg tòr det)
Rimarrò per _____ notte (notti). 
Jag stannar _____ natt (nätter). (jòg stannar _____ natt (naetter))
Puoi suggerismi un altro hotel? 
Kan du föreslå ett annat hotell? (can du foereslo ett annat hotell)
Avete una cassaforte? 
Har du ett kassaskåp? (hòr ni ett chassaschop?)
...armadietti? 
...låsbara skåp? (losbòra schop?)
La colazione/cena è inclusa? 
Följer frukchust/kvällsmat med? (foeglier fruchust/chvaellsmòt med?)
A che ora è la colazione/cena? 
När är frukost/kvällsmat (middag)? (naer aer fruchust/kvaellsmòt (oppure: middag))
Perfavore, pulite la mia camera. 
Gör rent mitt rum, är ni snäll. (ioer rent mitt rum, aer ni snaell)
Può svegliarmi alle _____? 
Kan du väcka mej klockan _____? (can du vaecha mei chlochan ___)
Voglio effettuare il check out. 
Jag vill checka ut. (jòg vill scecha ut)

Denaro

Accettate gli euro? 
Tar ni euro? (tòr ni evro?)
Accettate carte di credito? 
Tar ni kreditkort? (tòr ni chreditkurt?)
Può cambiarmi del denaro? 
Kan ni växla pengar åt mig? (can ni vaechsla pengar ot mei?)
Dove posso cambiare del denaro? 
Var kan jag växla pengar? (vòr kan jòg vaechsla pengar?)
Può cambiarmi un traveler's check? 
Kan du växla en resecheck åt mig? (can du vaechsla en reseschech ot mei?)
Dove posso cambiare un traveler's check? 
Var kan jag växla en resecheck? (''vòr can jòg vaechsla en reseschech?)
Qual'è il tasso di cambio? 
Vad är växelkursen? (vòd aer vaexelkurschen?)
Dov'è il più vicino bancomat (ATM)? 
Var ligger den närmsta bankomaten? (vòr ligger den naermasta bancomaten?)

Mangiare

Un tavolo per una/due persone, perfavore. 
Ett bort för en/två, tack. (Ett burd foer en/tvo, tach)
Posso vedere il menù, perfavore? 
Får jag se på menyn, tack? (for jòg se po menin, tach)
Posso vedere la cucina? 
Kan jag titta i köket? (can jòg titta i sciochet)
C'è una specialità della casa? 
Finns det en husets special? (finn det en husets speciòl)
C'è una specialità locale? 
Finns det en lokal specialitet? (finn det en lokòl spesialitet)
Sono vegetariano. 
Jag är vegetarian. (jòg aer vegetariòn)
Sono vegano. 
Jag är vegan. (jòg aer vegòn)
Non mangio carne di maiale. 
Jag äter inte fläskkött. (jòg aeter inte flaeschscioett)
Non mangio carne di manzo. 
Jag äter inte nötkött. (jòg aeter inte noetscioett)
Può farlo 'leggero' perfavore? (meno grassi) 
Jag vill ha det lätt tack. (jòg vill hò det laett, tach)
à la carte 
à la carte (a la cart)
colazione 
frukost (fruchust)
pranzo 
lunch (lunsch)
cena 
middag (middòg)
Voglio _____. 
Jag vill ha _____. (jòg vill hò)
pollo 
kyckling (scichling)
manzo 
biff/nötkött (bif/noetscioett)
pesce 
fisk (fisch)
prosciutto 
skinka (scinca)
salsiccia 
korv (corv)
formaggio 
ost (ust)
uova 
ägg (ègg)
insalata 
sallad (sallad)
verdura (fresca) 
(färska) grönsaker ((faerscia) groensòker)
frutta fresca 
(färsk) frukt ((faersc) frucht)
pane 
bröd (broed)
toast 
toast (toast)
nudel 
nudlar (nudlar)
riso 
ris (ris)
fagioli 
bönor (boenur)
Potrei avere un bicchiere di _____? 
Kan jag få ett glas_____? (can jòg fo en glòs)
Potrei avere una tazza di _____? 
Kan jag få en kopp_____? (can jòg fo en chopp)
Potrei avere una bottoglia di _____? 
Kan jag få en flaska_____? (can jòg fo en flascha)
caffè 
kaffe (càffé)
te 
te ()
succo 
jos (ius)
acqua gasata 
bubbelvatten (bubbelvatten)
acqua 
vatten(vatten)
birra 
öl (oel)
vino rosso/bianco 
röd/vitt vin (roed/vitt vin)
potrei avere un po' di _____? 
Kan jag få lite_____? (can jòg fo lite)
sale
salt (salt)
pepe nero 
svartpeppar(svart peppar)
burro 
smör (smoer)
mi scusi, cameriere? (attirando l'attenzione)
Ursäkta, hovmästarn! (urscièchta, hoevmaestarn)
ho finito 
Jag är klar. (jòg aer klòr)
era buonissimo. 
Det smakade utmärkt. (det smaechte utmaercht)
perfavore porti via i piatti, grazie. 
Ta bort faten, tack. (tò bort fòten, tach)
il conto, perfavore. 
Notan, tack. (nutan, tach)

Bar

Servite alcolici? 
Serverar du alkohol? (sehrvehrar doo alcohoole)
Cè il servizio ai tavoli? 
Finns bordsservice? (feens boords-sur vees)
Una birra/due birre, per favore. 
En öl/två öl, tack. (Ahn ul/tfoo ul, tac)
Un bicchiere' di vino rosso/bianco, per favore. : Ett glas röd/vitt vin, tack. (At glaas rud/veet veen)
Una pinta, per favore. 
Ett stop, tack. (At stoop, tac)
Una bottiglia, per favore. 
En flaska, tack. (Ahn flaasca, tac)
_____ (hard liquor) and _____ (mixer), please
___ (likör) och ___ (blandare, tack (___ leecur ohc ___ blahndaara , tac)
Whiskey 
whiskey (vees kee)
Vodka 
vodka (vood caa)
Rum 
rom (rohm)
acqua 
vatten (vaa tan)
Club soda 
klubb-soda (cloob-sooda)
Acqua tonica 
tonikum vatten (tohnee-coom vaa tan)
Succo d'arancia 
apelsin juice (apehlseen joos)
Coca cola (soda
Coca Cola ,OR Cola (Cooca cohla, cohlaa)
Soda 
Soda (soodaa)
Avete degli snacks? 
Har du något tilltugg ? (Hahr doo noogoht teeltoog)
Ancora uno, per favore. 
En till, är ni snäll. (.An teel, ar nee snahl)
Un altro giro, per favore. 
En runda till. (An roonda teel)
Quando chiudete? 
När stänger ni? (Nehr stahngahr nee)

Shopping

Avete questo nella mia misura? 
Har något i min storlek? (hòr ni nogot i min sturlech)
Quanto costa questo? 
Vad kostar den? (vòd chostar den)
Costa troppo. 
Det är för dyrt. (det aer foer dirt)
Accettate _____? 
Tar ni _____? (tòr ni ___)
caro 
dyrt (dirt)
economico 
billigt (billigt)
Non lo voglio. 
Den vill jag inte ha. (den vill jòg inte hò)
Mi stai imbrogliando. 
Du lurar mig. (du lurar mei)
Non sono interessato. 
Jag är inte intresserad. (iòg aer inte intresserad)
OK, lo prendo 
Jag tar den! (jòg tòr den)
Potrei avere una borsa di carta? 
Kan jag få en papperspåse? (can jòg fo en papperpose)
Potrei avere una borsa di plastica? 
Kan jag få en plastpåse? (can jòg fo en plastpose)
Inviate anche all'estero? 
Skickar ni till utlandet? (scichar ni till utlandet)
Inviate la merce? 
Skickar ni varor? (scichar ni varur)
Ho bisogno di ... 
Jag behöver... (.jòg behoever )
...dentifricio. 
...tandkräm. (tandcraem)
...uno spazzolino. 
...en tandborste. (en tandborste)
...sapone. 
...tvål. (tvol)
...shampoo. 
...schampo. (scampu)
...aspirina (o simile). 
...något smärtstillande aspririn/ibuprofen. (nogot smaertstillande aspirin/ibuprofen' )
...una medicina per il raffreddore. 
...förkylningsmedicin. (foerscilningsmedisin)
...una medicina per il mal di pancia. 
...medicin mot magont. (medisin mut mògunt)
...una lametta da barba. 
...ett rakblad. (ett ròkblòd)
...un ombrello. 
...ett paraply. (ett parapli)
...crema solare. 
...solskyddskräm. (sulsciddschraem)
...una cartolina. 
...ett vykort. (ett vichurt)
...francobolli. 
...frimärken. (frimaerchen)
...batterie. 
...batterier. (batterier)
...carta da lettera. 
...skrivblock/skrivpapper. (schrivbloch/schrivpapper)
...una penna. 
...en penna. (en penna)
...libri in italiano
...Böcker på italienska. (boecker po italienska)
...riviste italiane. 
...vecko- eller månadstidningar på italienska. (vèchu- eller monanstidningar po italienska')
...un giornale italiano. 
...italienskspråkiga dagstidningar. (italienschasprochiga dògstidningar)
...un dizionario italiano-svedese
...en italliensk-svensk ordbok. (en italiensch-svensch urdbuch)

Guidare

Vorrei noleggiare un'automobile. 
Jag vill hyra en bil. (Yag veel heera ahn beel)
Posso avere l'assicurazione? 
Kan jag få en försäkring? (Can yaag foo ehn fur-sahc-reeng)
Stop sui segnali stradali 
stanna vid ett vägmärke (stahna veed at vehgmahrca)
Vicolo cieco 
återvändsgränd (ootahr-vahnds-grahnd)
Divieto di sosta 
parkering förbjuden (pahr-kehreeng fur-beeoo-dan)
Limite di velocità 
hastighetsbegränsning (haas-teeg-hehts-beh-graans-neeng)
Stazione gasolio 
bensinstation/mack (behnseenstaateeon/mac)
Benzina 
bensin (behnseen)
Diesel 
diesel (deesehl)

Con le autorità

Non ho fatto nulla di male. 
Jag har inte gjort något fel. (Yag haar eenta yoor noogoot fehl)
C'è stato un malinteso. 
Det var ett missförstånd. (Dat vaar at mees-fur-stoond)
Dove mi sta portando? 
Vart tar du mig? (Vaart taar doo may)
Mi sta arrestando? 
Är jag arresterad? (Ehr yag arehstehrad)
Io sono un cittadino italiano. 
Jag är italianisisk medborgare (Yag ehr italianeseesc mehdbooryaareh)
Voglio parlare con l'ambasciata italiana. 
Jag vill tala med det italianisisk konsulatet. (''Yag veel tahla mehd dat italianeseesc cohn-soo-lah-tat )
Vorrei parlare con un avvocato. 
Jag vill tala med en advokat. (Yag veel tahla mad ehn ahdvoocaht)
Posso pagarla ora la multa? 
Kan jag betala böterna nu? (Can yaag betaala buternah noo?).

Learning more

Varianti

Azioni

Docenti dell'articolo

In altre lingue

Altri siti