|
|
| Riga 162: |
Riga 162: |
| | ; più : meer (''MAYR'') | | ; più : meer (''MAYR'') |
| | | | |
| − | ===Time=== | + | ===Tempo=== |
| | | | |
| − | ; now : nu (''NUU'') | + | ; adesso : nu (''NUU'') |
| − | ; later : later (''LAH-tuhr'') | + | ; più tardi : later (''LAH-tuhr'') |
| − | ; before : voor (''VOHR'') | + | ; prima : voor (''VOHR'') |
| − | ; morning : ochtend (''OHG-tuhnt'') | + | ; mattina: ochtend (''OHG-tuhnt'') |
| − | ; afternoon : middag (''MID-dahg'') | + | ; pomeriggio : middag (''MID-dahg'') |
| − | ; evening : avond (''AH-vuhnt'') | + | ; sera : avond (''AH-vuhnt'') |
| − | ; night : nacht (''NAHGT'') | + | ; notte : nacht (''NAHGT'') |
| | | | |
| − | ====Clock time==== | + | ====Ore==== |
| | | | |
| − | ; one o'clock (when AM/PM are obvious): een uur (''AIN uuhr'') | + | ; l'una (mattina o pomeriggio ovvio): een uur (''AIN uuhr'') |
| − | ; two o'clock (when AM/PM are obvious): twee uur (''TWAY uuhr'') | + | ; le due (mattina o pomeriggio ovvio): twee uur (''TWAY uuhr'') |
| − | ; one o'clock AM : een uur 's nachts (''AIN uuhr snahgts'') | + | ; l'una di notte AM : een uur 's nachts (''AIN uuhr snahgts'') |
| − | ; two o'clock AM : twee uur 's nachts (''TWAY uuhr snahgts'') | + | ; le due di notte AM : twee uur 's nachts (''TWAY uuhr snahgts'') |
| − | ; noon : tussen de middag (''TUHS-suhn duh MID-dahg'') | + | ; mezzanotte : tussen de middag (''TUHS-suhn duh MID-dahg'') |
| − | ; one o'clock PM : een uur 's middags (''AIN uuhr SMID-dahgs'') | + | ; le tredici : een uur 's middags (''AIN uuhr SMID-dahgs'') |
| − | ; two o'clock PM : twee uur 's middags (''TWAY uuhr SMID-dahgs'') | + | ; le quattordici : twee uur 's middags (''TWAY uuhr SMID-dahgs'') |
| − | ; midnight : middernacht (''MID-duhr-nahgt'') | + | ; mezzanotte : middernacht (''MID-duhr-nahgt'') |
| | | | |
| − | ====Duration==== | + | ====Durata==== |
| | | | |
| − | ; _____ minute(s) : _____ minuut (''min-UUHT'') / minuten (''min-UUHT-uhn'') | + | ; _____ minuto(i) : _____ minuut (''min-UUHT'') / minuten (''min-UUHT-uhn'') |
| − | ; _____ hour(s) : _____ uur (''UUHR'') / uren (''UUHr-uhn'') | + | ; _____ ora(e) : _____ uur (''UUHR'') / uren (''UUHr-uhn'') |
| − | ; _____ day(s) : _____ dag (''DAHG'') / dagen (''DAH-ghun'') | + | ; _____ giorno(i) : _____ dag (''DAHG'') / dagen (''DAH-ghun'') |
| − | ; _____ week(s) : _____ week (''WAKE'') / weken (''WAKE-uhn'') | + | ; _____ settimana(e) : _____ week (''WAKE'') / weken (''WAKE-uhn'') |
| − | ; _____ month(s) : _____ maand (''MAHNT'') / maanden (''MAHN-duhn'') | + | ; _____ mese(i) : _____ maand (''MAHNT'') / maanden (''MAHN-duhn'') |
| − | ; _____ year(s) : _____ jaar (''YAHR'') / jaren (''YAH-ruhn'') | + | ; _____ anno(i) : _____ jaar (''YAHR'') / jaren (''YAH-ruhn'') |
| | | | |
| − | ====Days==== | + | ====Giorni==== |
| | | | |
| − | ; today : vandaag (''vahn-DAHG'') | + | ; oggi : vandaag (''vahn-DAHG'') |
| − | ; yesterday : gisteren (''GHIS-tuh-ruhn'') | + | ; ieri : gisteren (''GHIS-tuh-ruhn'') |
| − | ; the day before yesterday : eergisteren (''AIR-ghis-tuh-ruhn'') | + | ; l'altro ieri : eergisteren (''AIR-ghis-tuh-ruhn'') |
| − | ; tomorrow : morgen (''MORE-ghun'') | + | ; domani : morgen (''MORE-ghun'') |
| − | ; the day after tomorrow : overmorgen (''O-vuhr-more-ghun'') | + | ; dopo domani : overmorgen (''O-vuhr-more-ghun'') |
| − | ; this week : deze week (''DAY-zuh WAKE'') | + | ; questa settimana : deze week (''DAY-zuh WAKE'') |
| − | ; last week : vorige week (''VOH-ruh-ghuh WAKE'') | + | ; la scorsa settimana : vorige week (''VOH-ruh-ghuh WAKE'') |
| − | ; next week : volgende week (''VOL-ghun-duh WAKE'') | + | ; la prossima settimana : volgende week (''VOL-ghun-duh WAKE'') |
| | | | |
| − | ; Monday : maandag (''MAHN-dahg'') | + | ; Lunedi : maandag (''MAHN-dahg'') |
| − | ; Tuesday : dinsdag (''DINSS-dahg'') | + | ; Martedi: dinsdag (''DINSS-dahg'') |
| − | ; Wednesday : woensdag (''WOONS-dahg'') | + | ; Mercoledi : woensdag (''WOONS-dahg'') |
| − | ; Thursday : donderdag (''DON-duhr-dahg'') | + | ; Giovedi : donderdag (''DON-duhr-dahg'') |
| − | ; Friday : vrijdag (''VRAY-dahg'') | + | ; Venerdi : vrijdag (''VRAY-dahg'') |
| − | ; Saturday : zaterdag (''ZAH-tuhr-dahg'') | + | ; Sabato : zaterdag (''ZAH-tuhr-dahg'') |
| | ; Sunday : zondag (''ZON-dahg'') | | ; Sunday : zondag (''ZON-dahg'') |
| | | | |
| − | ====Months==== | + | ====Mesi==== |
| | | | |
| − | ; January : januari (''jahn-uu-AH-ree'') | + | ; Gennaio : januari (''jahn-uu-AH-ree'') |
| − | ; February : februari (''fay-bruu-AH-ree'') | + | ; Febbraio : februari (''fay-bruu-AH-ree'') |
| − | ; March : maart (''MAHRT'') | + | ; Marzo : maart (''MAHRT'') |
| − | ; April : april (''ah-PRIL'') | + | ; Aprile : april (''ah-PRIL'') |
| − | ; May : mei (''MAY'') | + | ; Maggio : mei (''MAY'') |
| − | ; June : juni (''YUU-nee'') | + | ; Giugno : juni (''YUU-nee'') |
| − | ; July : juli (''YUU-lee'') | + | ; Luglio : juli (''YUU-lee'') |
| − | ; August : augustus (''ow-GHUS-tus'') | + | ; Agosto : augustus (''ow-GHUS-tus'') |
| − | ; September : september (''sep-TEM-buhr'') | + | ; Settembre : september (''sep-TEM-buhr'') |
| − | ; October : oktober (''ock-TOW-buhr'') | + | ; Ottobre : oktober (''ock-TOW-buhr'') |
| − | ; November : november (''no-VEM-buhr'') | + | ; Novembre : november (''no-VEM-buhr'') |
| − | ; December : december (''day-SEM-buhr'') | + | ; Decembre : december (''day-SEM-buhr'') |
| | | | |
| | ===Colours=== | | ===Colours=== |
Dal momento che molte persone Nederlandesi e Fiamminghi, desiderano far notare la loro conoscenza delle lingue è difficile imparare qualcosa oltre le basi.Noterete che anche dopo aver raggiunto un buon livello, la gente continuerà a rispondervi in in inglese anche dopo aver iniziato la conversazione in olandese
Gli anziani in genere non parlano inglese cosicchè un po di Nederlandese potrebbe esservi utile.
Nelle Fiandre è ancora più comune usare la forma di cortesia rispetto al Nederlandese it is much more , usata ancora oggi verso gli anziani. Tuttavia, dal momento che questo potrebbe rappresentare un problema usare la forma informale dove sia necessario usare la forma di cortesia, e il nostro interlocutore potrebbe sorridervi, noi usiamo la forma di cortesia in questo frasario.
La pronuncia della G è fortemente diversa tra Fiammingo e Nederlandese. La G nederlandese può assomigliare a un suono emesso per schiarirsi la gola. Il confine tra morbida G e dura si trova nelle differenze di pronuncia tra il Reno e il Waal.
La lingua nederlandese ha suoni sconosciuti ad altre lingue, e possono essere difficili da apprendere