Aiuta Wikitravel a crescere grazie al tuo contributo: scrivi un articolo! Ecco come.

Discussione:Progetto:Frasari: differenze tra le versioni

Da Wikitravel.
Riga 16: Riga 16:
 
Croato/Bosniaco/Serbo/Olandese
 
Croato/Bosniaco/Serbo/Olandese
 
per l'Olandese ho aggiunto delle cose stamattina ma nn le vedo visualizzate fi fate sapere grazie
 
per l'Olandese ho aggiunto delle cose stamattina ma nn le vedo visualizzate fi fate sapere grazie
andrea
+
--Andreasquizzato

Versione delle 14:06, 4 gen 2008

Si accettano idee, suggerimenti, ma soprattutto critiche (chi si loda s'imbroda... ;o) )!!! Archeologo

Ciao Airin. Stiamo lavorando ambedue sul progetto Frasari; da un tuo frasario tedesco ho cercato di estrarre idee per modificare il mio inglese, - e in effetti l'ho fatto. Quello che ho notato è che mi pare ci sia bisogno di uno schema da seguire; a mio avviso, mancava molto nel mio e qualcosa nel tuo. Vediamo di organizzare uno schema-guida? Ciao Ub 22:29, 30 ago 2007 (CEST)

Ciao Ub. Ottima idea per i frasari. Io per ora ho preso tutti e quattro i frasari da Wikitravel inglese e gli ho tradotti, aggiungendo un po' di grammatica (prendendo spunto dal tuo frasario). Stavo pensando anch'io che si potrebbero migliorare, magari aggiungendo anche altre sezioni. Tu cosa pensavi di cambiare? --Airin 22:46, 30 ago 2007 (CEST)

Ho poche idee ma confuse, devo dire. Una delle cose che non mi piacciono nel frasario inglese è che, riunendo i due (tedesco + inglese), è venuto fuori quasi un dizionario (come volume, intendo). Vediamo : vedo di creare uno schema in italiano nella mia pagina utente (qui) magari ci lavoriamo? --Ub 14:30, 1 set 2007 (CEST)

Hai ragione, assomigliano a un dizionario. Ho guardato il tuo schema e penso che potremmo apportare solo un paio di piccole modifiche. Secondo me la grammatica (es. presente, passato e futuro) potrebbe essere posta alla fine, dando più importanza alla lista di frasi che sono l'anima del frasario. Per quanto riguarda invece i numeri occupano troppo spazio in lunghezza della pagina; si potrebbe incasellarli in una tabella che vada più in orrizontale che in verticale. Forse la nostra soluzione sta nel tenere il frasario ricco come l'abbiamo preparato, ma disponendo il tutto in modo diverso; una pagina più corta e con dei box informativi potrebbe far sembrare il tutto meno pesante. Cosa ne pensi? --Airin 19:17, 1 set 2007 (CEST)

Buona idea, direi. Ci provo con i numeri, vediamo che succede. --Ub 23:16, 1 set 2007 (CEST)

Ho provato a fare due modifiche nel Frasario sloveno, utilizzando il tuo esempio di tabella per i numeri e i verbi (che li ho spostati alla fine). Che dici, sembra meno pesante? Credo che riusciamo a fare anche di meglio. Se continuiamo così diventerà il tutto più piacevole da consultare. --Airin 17:27, 3 set 2007 (CEST)
Ciao sto collaborando alla traduzione dei frasari uno per volta

Croato/Bosniaco/Serbo/Olandese per l'Olandese ho aggiunto delle cose stamattina ma nn le vedo visualizzate fi fate sapere grazie --Andreasquizzato

Varianti

Azioni

Docenti dell'articolo

In altre lingue