|
|
| (10 révisions intermédiaires par 8 utilisateurs sont masquées) |
| Ligne 16 : |
Ligne 16 : |
| | ;k : "kh" devant a, o, u, ø, å. | | ;k : "kh" devant a, o, u, ø, å. |
| | : "ch" de chuintement comme dans le ich allemand devant e, i, y , dans kj et sk | | : "ch" de chuintement comme dans le ich allemand devant e, i, y , dans kj et sk |
| − | ;r: pronnoncer à l'anglaise devant une conssonne mais dans un autre cas il est rouler | + | ;r: prononcer à l'anglaise devant une consonne mais dans un autre cas il est roulé |
| | ===Voyelles=== | | ===Voyelles=== |
| | ; a : "a" | | ; a : "a" |
| Ligne 26 : |
Ligne 26 : |
| | ; ø : "eu" | | ; ø : "eu" |
| | ; å : "ô" | | ; å : "ô" |
| | + | ; æ : "è" |
| | | | |
| | ===Consonnes=== | | ===Consonnes=== |
| Ligne 34 : |
Ligne 35 : |
| | ;g : "gué" | | ;g : "gué" |
| | ;h : "hô" | | ;h : "hô" |
| − | ;j : "yod" | + | ;j : "yodd" |
| | ;k : "kô" | | ;k : "kô" |
| | ;l : "èl" | | ;l : "èl" |
| Ligne 46 : |
Ligne 47 : |
| | ;v : "vé" | | ;v : "vé" |
| | ;w : "dobbelt vé" | | ;w : "dobbelt vé" |
| − | ;x : "èx" | + | ;x : "éx" |
| | ;z : "sèt" | | ;z : "sèt" |
| | | | |
| Ligne 53 : |
Ligne 54 : |
| | ;ei : "eï" | | ;ei : "eï" |
| | ;øy : oeil | | ;øy : oeil |
| − | ;æ : è
| + | ;sj/sk/skj:sh |
| − | ;sj:sh | + | |
| | ;eg:aï | | ;eg:aï |
| | | | |
| Ligne 65 : |
Ligne 65 : |
| | ; Quel est votre nom ? : Hva heter du? ("va éter du") | | ; Quel est votre nom ? : Hva heter du? ("va éter du") |
| | ; Mon nom est _____. : Jeg heter ____ ("iaï éter") | | ; Mon nom est _____. : Jeg heter ____ ("iaï éter") |
| − | ; Heureux de vous rencontrer. : X (''X'') | + | ; Heureux de vous rencontrer. : hyggelig å treffe deg (higgeuli ô trèfe daï) |
| − | ; S.v.p. : vær så god ("vèr sô gou") | + | ; S.v.p. : vær så snill ("vèr sô snil") |
| | ; Merci.: takk | | ; Merci.: takk |
| − | ; Il n'y a pas de quoi : vaer så god | + | ; Il n'y a pas de quoi : vaer så god (vèr sô gou) |
| | ; Oui : Ja ("ia") | | ; Oui : Ja ("ia") |
| | ; Non : Nei ("nèï") | | ; Non : Nei ("nèï") |
| | ; Si : Jo ("io") | | ; Si : Jo ("io") |
| | ; Excusez-moi : Unnskyld ("oun'chuld") | | ; Excusez-moi : Unnskyld ("oun'chuld") |
| − | ; Je suis désolé. :X. (''X'') | + | ; Désolé. : Beklager |
| | ; Au revoir : Ha det bra ("ha de bra") | | ; Au revoir : Ha det bra ("ha de bra") |
| − | ; Je ne parle pas _____. : Jeg snakke ikke _______ | + | ; Je ne parle pas _____. : Jeg snakker ikke _______ |
| − | ; Parlez-vous français ? : Snakke du fransk? | + | ; Parlez-vous français ? : Snakker du fransk? |
| | ; Y a il quelqu'un qui parle français ici ? : Er det noen som snakker fransk her? | | ; Y a il quelqu'un qui parle français ici ? : Er det noen som snakker fransk her? |
| | ; A l'aide ! : hjelp ! (''hielp'') | | ; A l'aide ! : hjelp ! (''hielp'') |
| Ligne 84 : |
Ligne 84 : |
| | ; Je ne comprend pas : Jeg forstår ikke. ("iaï forchtô iké") | | ; Je ne comprend pas : Jeg forstår ikke. ("iaï forchtô iké") |
| | ; Où sont les toilettes ? : Hvor er toalettet... ("vor er toalète") | | ; Où sont les toilettes ? : Hvor er toalettet... ("vor er toalète") |
| − | | + | ;mèrde!: faen |
| | ===Problèmes=== | | ===Problèmes=== |
| | ; Ne me dérangez pas. : Ikke forstyrr meg. (''ikeu fochtur mèï'') | | ; Ne me dérangez pas. : Ikke forstyrr meg. (''ikeu fochtur mèï'') |
| − | ; Allez-vous en ! : Gå deg borte !! (''Gô daï bourteu'') | + | ; Allez-vous en ! : Gå deg vekk !! (''Gô daï vek'') |
| | ; Ne me touchez pas ! : Ikke rør meg ! (''ikeu reur mèï'') | | ; Ne me touchez pas ! : Ikke rør meg ! (''ikeu reur mèï'') |
| | ; Je vais appeller la police. : Jeg skal ringe politiet. (''Ièë skal ringeu politieu'') | | ; Je vais appeller la police. : Jeg skal ringe politiet. (''Ièë skal ringeu politieu'') |
| | ; Police ! : Politi ! (''X'') | | ; Police ! : Politi ! (''X'') |
| − | ; Arretez ! Au voleur ! : TYv ! (''tuv'') | + | ; Arretez ! Au voleur ! : Tyv ! (''tuv'') |
| | ; Aidez-moi, s'il vous plaît! : Hjelp meg, vær så snill ! (''ièlp mèï, vè chô snil'') | | ; Aidez-moi, s'il vous plaît! : Hjelp meg, vær så snill ! (''ièlp mèï, vè chô snil'') |
| | ; C'est une urgence. : Det haster. (''dé hasteur'') | | ; C'est une urgence. : Det haster. (''dé hasteur'') |
| − | ; Je suis perdu. : Jeg har gått meg bort/Jeg har mistet veien. (''ièï har gôt mèï bourte / ièï har misteut vaïeun'') | + | ; Je suis perdu. : Jeg har gått meg vill/Jeg har mistet veien. (''ièï har gôt mèï vil / ièï har misteut vaïeun'') |
| | ; J'ai perdu mon sac. : Jeg har mistet vesken min. (''Ièï har misteut veskeun min'') | | ; J'ai perdu mon sac. : Jeg har mistet vesken min. (''Ièï har misteut veskeun min'') |
| | ; J'ai perdu mon porte-monnaie. : Jeg har mistet lommeboken min. (''ièï har misteut loumeboukeun min'') | | ; J'ai perdu mon porte-monnaie. : Jeg har mistet lommeboken min. (''ièï har misteut loumeboukeun min'') |
| Ligne 100 : |
Ligne 100 : |
| | ; J'ai mal. : Jeg har vondt. (''ièï har vount'') | | ; J'ai mal. : Jeg har vondt. (''ièï har vount'') |
| | ; Je suis blessé. : Jeg er såret. (''jèï èr sôre'') | | ; Je suis blessé. : Jeg er såret. (''jèï èr sôre'') |
| − | ; J'ai besoin d'un médecin. : Jeg trenger en doktor / leg. (''ièï trèngeur én doktor / lég'') | + | ; J'ai besoin d'un médecin. : Jeg trenger en doktor / lege. (''ièï trèngeur én doktor / lègueu'') |
| | ; Puis-je utiliser votre téléphone ? : Kan jeg bruke telefonen din ? (''Kan ièï brukeu telefoneun din') | | ; Puis-je utiliser votre téléphone ? : Kan jeg bruke telefonen din ? (''Kan ièï brukeu telefoneun din') |
| | | | |
| Ligne 197 : |
Ligne 197 : |
| | ; lundi : mandag | | ; lundi : mandag |
| | ; mardi : tirsdag | | ; mardi : tirsdag |
| − | ; mercredi : onsgag | + | ; mercredi : onsdag |
| | ; jeudi : torsdag | | ; jeudi : torsdag |
| | ; vendredi : fredag | | ; vendredi : fredag |
| Ligne 460 : |
Ligne 460 : |
| | | | |
| | ===Autorité=== | | ===Autorité=== |
| − | ; Je n'ai rien fait de mal.. : X (''X'') | + | ; Je n'ai rien fait de mal.. : Jeg har ikke gjort noe galt/ulovlig. (''X'') |
| − | ; C'est une erreur. : dette er en mistak (''X'') | + | ; C'est une erreur. : Dette er et mistak. (''X'') |
| − | ; Où m'emmenez-vous ? : X (''X'') | + | ; Où m'emmenez-vous ? : Hvor fører dere meg? (''X'') |
| − | ; Suis-je en état d'arrestation ? : X (''X'') | + | ; Suis-je en état d'arrestation ? : Er jeg under arrestasjon?/Arresterer dere meg? (''X'') |
| − | ; Je suis citoyen français/belge/suisse/canadien. : (''X'') | + | ; Je suis citoyen français/belge/suisse/canadien. : Jeg er fransk/belgisk/sveitsisk/kanadisk statsborger. (''X'') |
| − | ; Je suis citoyenne française/belge/suisse/canadienne : . (''X'') | + | ; Je suis citoyenne française/belge/suisse/canadienne. : Jeg er fransk/belgisk/sveitsisk/kanadisk statsborger. (''X'') |
| − | ; Je dois parler à l'ambassade/au consulat français/belge/suisse/canadien : (''X'') | + | ; Je dois parler à l'ambassade/au consulat français/belge/suisse/canadien. : Jeg må snakke med ambassaden/med den franske/belgiske/sveitsiske/kanadiske konsulaten. (''X'') |
| − | ; Je voudrais parler à un avocat. : X (''X'') | + | ; Je voudrais parler à un avocat. : Jeg ønsker å snakke med en advokat. (''X'') |
| | ; Pourrais-je simplement payer une amende ? : X (''X'') | | ; Pourrais-je simplement payer une amende ? : X (''X'') |
| | | | |
Pour ce guide, nous employons la forme polie pour toutes les expressions, sur la présomption que vous parlerez la plupart du temps avec des gens que vous ne connaissez pas.
Si ceux qui parlent la langue utilisent un calendrier autre que le Grégorien, expliquez-le et listez les mois.
Donnez des exemples de la façon d'écrire heure et date si elle diffère du français.