Aidez Wikitravel à s'améliorer en contribuant à un article ! Apprenez comment!

Guide linguistique japonais : Différence entre versions

De Wikitravel
Aller à : Navigation, rechercher
m (Consonnes)
 
Ligne 14 : Ligne 14 :
 
*''h'' représente une aspiration, comme dans les exclamations en français : “Ha ha !”
 
*''h'' représente une aspiration, comme dans les exclamations en français : “Ha ha !”
 
*''ch'' se prononce comme caou'''tch'''ouc.
 
*''ch'' se prononce comme caou'''tch'''ouc.
*''sh'' se prononce /ch/.
+
*''sh'' se prononce comme '''ch'''at.
 
*Les consonnes doubles doivent être marquées, comme on le fait parfois en français pour mettre en exergue un mot : “E'''xc'''ellent !”
 
*Les consonnes doubles doivent être marquées, comme on le fait parfois en français pour mettre en exergue un mot : “E'''xc'''ellent !”
 +
 
===Voyelles===
 
===Voyelles===
 
*''a'' et ''i'' se prononcent comme en français. ''i'' est parfois muet.
 
*''a'' et ''i'' se prononcent comme en français. ''i'' est parfois muet.

Version actuelle en date du 23 janvier 2013 à 20:57

Géographie[modifier]

Le Japonais est parlé uniquement au Japon.

Le système d'écriture japonais[modifier]

L'écriture du japonais combine quelques milliers de caractères chinois, nommés kanji, et deux syllabaires (c'est-à-dire des ensembles de caractères phonétiques, comme un alphabet, mais où chaque caractère représente non pas une voyelle ou une consonne seule mais une syllabe entière) nommés katakana et hiragana. Pour faciliter l'apprentissage, dans un premier temps, le japonais peut être translittéré en caractères latins.

Prononciation[modifier]

NB. Cette description de la prononciation japonaise est, bien entendue, simplifiée, à l'usage des francophones débutant en japonais.

Consonnes[modifier]

  • f, g, k, m, t, z se prononcent comme en français.
  • s se prononce comme seize.
  • r se prononce comme livre au début du mot et r roulé entre les voyelles.
  • h représente une aspiration, comme dans les exclamations en français : “Ha ha !”
  • ch se prononce comme caoutchouc.
  • sh se prononce comme chat.
  • Les consonnes doubles doivent être marquées, comme on le fait parfois en français pour mettre en exergue un mot : “Excellent !”

Voyelles[modifier]

  • a et i se prononcent comme en français. i est parfois muet.
  • e se prononce entre é et è.
  • o se prononce entre eau et homme.
  • u se prononce entre rue et ou, et est souvent muet.
  • ei se prononce comme soleil.
  • ou se prononce comme autre en français québécois.

Divers[modifier]

  • w se prononce toujours comme dans watt, jamais comme dans wagon.
  • y se prononce comme en français.
  • hu se prononce hou.
  • su à la fin des mots se prononce /ss/.
  • n se prononce comme en français, mais se prononce comme le ng de camping en final.

Liste des phrases[modifier]

Pour ce guide, nous employons la forme polie pour toutes les expressions, sur la présomption que vous parlerez la plupart du temps avec des gens que vous ne connaissez pas.

Base[modifier]

Bonjour. 
こんにちは。Konnichiwa. (conne-ni-tchi-wa)
Comment allez-vous ? 
お元気ですか。O genki desu ka? (o génki desse ka ?)
Très bien, merci. 
はい、お蔭様で。Hai, okage-sama de. (hay o kagé sama dé) (réponse à genki desu ka, lit. oui, grâce à vous)
Quel est votre nom ? 
お名前は何ですか? O-namae ha nan desu ka? (O namaé wa nane déss ka)
Mon nom est ______. 
______ と申します。____to moshimasu. (to mochimass)/ ou 私の名前は___です。Watashi no namae wa ____ desu. (watachi no namaé wa_____ dèss")
Heureux de vous rencontrer. 
始めまして。Hajimemashite. (hadjimémachté)
S.v.p. 
お願いします。O-negai shimasu. (onégaï-shimass)
Merci.
ありがとう。Arigato. (arigato)
Il ny a pas de quoi 
Iie'est le même mot que "non". C'est ça forme modeste. comme si l'on disait "non, je vous en prie!")/ Dozo est possible aussi.
Oui  
はい Hai hay)
Non 
いいえ Iie. (iillé)
Pardon 
すみません Sumimasen. (soumimasenne)
Excusez-moi 
すみません Sumimasen. (soumimassène)
Je suis désolé. 
ごめんなさい Gomen'nasai. (gommen nassaille)
Au revoir  
さようなら Sayounara. (sayonara)
Je ne parle pas japonais. 
日本語を話せません。Nihongo wo hanasemasen. (nihon go o hanasemasénne)
Parlez-vous français ? 
フランス語を話しますか? Furansugo wo hanashimasu ka? (foulanssgo o hanashimasska ?)
Y a il quelqu'un qui parle français ici ? 
ここに誰かフランス語を話せる人はいますか? Koko ni dareka furansugo wo hanaseru hito ha imasu ka?(kokoni daléka foulanssgo o hanasèle hitowa imasska)
À l'aide ! 
助けて! ! Tasukete! (taskété)
Bonjour (le matin) 
おはようございます。Ohayo Gozaimasu(o hayogozaïmass)
Bonjour (matin et après-midi). 
こんにちは。kon'nichiwa. (konn-nitchiwa)
Bonsoir. 
こんばんは。kombanwa. (konn-bannwa)
Bonne nuit 
お休みなさい。oyasuminasai. (o-yasoumi-nassaï)
Je ne comprend pas 
分かりません。wakarimasen. (wakalimasénn)
Où sont les toilettes ? 
トイレはどこにありますか? toire wa doko ni arimasu ka ? (to-i-lé wa doko ni alimasou ka ?)

Problèmes[modifier]

Ne me dérange pas. 
ほっといてください。. ('Hotto ité kudasai)
Casse-toi ! 
どけ !! Doke!! (doké) (Vulgaire)
Touche pas ! 
さわらないで! Sawaranaide ! (Sawalanaille dé)
J'appelle la police. 
警察を呼びます。Keisatsu wo yobimasu. (Keesatsu o yobimass)
Police ! 
警察! Keisatsu ! (Keesats)
Arrêtez ! 
やめて! yamete ! (yamété)
Au voleur ! 
泥棒! Dorobo! (Dolobo)
Aidez-moi, s'il vous plaît! 
助けてください! Tasukete kudasai ! (Taskété Kudasaille)
C'est une urgence. 
緊急事態です! Kinkyuu jitai desu. (X)
Je suis perdu. 
迷いました。Mayoimashita. (Mayoïmachta)
J'ai perdu mon sac. 
かばんをなくしました。Kaban wo nakushimashita. (Cabanne o Nakuchimachita)
J'ai perdu mon porte-monnaie. 
財布をなくしました。Saifu wo nakushimashita. (Sayfou o Nakshimachita)
J'ai mal. 
いたい。Itai. (Itaille)
Je suis blessé. 
怪我しました。Kega shimashiya. (Kéga shimashta)
J'ai besoin d'un médecin. 
医者 isha. (isha)
Puis-je utiliser votre téléphone. 
電話を使わせてもらえますか? Denwa wo tsukawasete moraemasuka ? (Dénwa o tsukawassété molaémaska)

Nombres[modifier]

Il y a deux ensembles de nombres de 1 à 10, un (hitotsu) natif et l'autre (ichi) chinois. La terminaison -tsu des nombres natifs change selon la grammaire; les nombres sont suivis par un mot classificateur qui indique la classe de nom qui suit.

一 hitotsu (hi-tots) ou ichi (itchi)
二 futatsu (fou-tats) ou ni (ni)
三 mittsu (mits) ou san (sane)
四 yottsu (yots), yon (yon), ou shi (chi)
五 itsutsu (i-tsouts) ou go (go)
六 mutsu (mouts) ou rokku (lokou)
七 nanatsu (nanats) ou shichi (shitchi)
八 yattsu (yats) ou hachi (hachi)
九 kokonotsu (ko-ko-nots) ou kyuu (kyu)
10 
十 to (tô) ou dju (djou)
11 
十一 dju-ichi (dju ichi)
12 
十二 dju-ni (dju ni)
13 
十三 dju-san (dju san)
14 
十四 dju-yon (dju yon)
15 
十五 dju-go (dju go)
16 
十六 dju-roku (dju lokou)
17 
十七 dju-nana ( dju nana)
18 
十八 dju-hachi (dju hachi)
19 
十九 dju-kyuu (dju kyu)
20 
二十 ni-dju (ni dju)
21 
二十一 ni-dju-ichi (ni dju itchi)
22 
二十二 ni-dju-ni (ni dju ni)
23 
二十三 ni-dju-san (ni dju san)
30 
三十 san-dju (san dju)
40 
四十 yon-dju (yon dju)
50 
五十 go-dju (go dju)
60 
六十 roku-dju (lokou dju)
70 
七十 nana-dju (nana dju)
80 
八十 hachi-dju (hachi dju)
90 
九十 kyuu-dju (kyu dju)
100 
百 hyaku (hhyakou)
200 
二百 ni hyaku (ni yakou)
300 
三百 san byaku (san byakou)
1000 
千 sen (séne)
2000 
二千 ni sen (ni séne)
10 000 
一万 ichi man (itchi man)
numéro _____ (train, bus, etc.
_____ 番 ban (banne)
demi 
半 han (hann)
moins 
引く hiku (hicou)
plus 
たす tasu (tass)

Temps[modifier]

maintenant 
今 Ima (ima)
plus tard  
後 Ato (ato)
avant 
前 mae (maé)
le matin  
朝 asa (assa)
dans la matinée 
午前中 gozenchu (gozènetchou)
l'après-midi 
午後 gogo (gogo)
le soir 
晩 ban (ban)
dans la soirée
夕方 yuugata (yougata)
la nuit 
夜 yoru (yolou)
vite 
早く hayaku (hailleaku)

L'heure[modifier]

une heure du matin 
朝の1時 Asa no ichi ji (Assa no itchi dji)
deux heures du matin 
朝の2次 Asa no ni ji (Assa no ni dji)
midi 
昼 Hiru (Hilou)
une heure de l'après-midi 
午後1時 Gogo ichi ji (Gogo itchi dji)
deux heures de l'après-midi 
午後2時 Gogo ni ji (Gogo ni dji)
six heures du soir 
夜の6時 Yoru no roku ji (Yolou no lokudji)
dix-huit heures quarante-cinq, 18:45 
夜の6時45五分 Yoru no roku ji yonjuu go fun (Yolu no lokudji yondjuu gofun)
dix-neuf heures quinze, 19:15 
夜7時15分 yoru shichiji juugofun (yolou chitchidji djougo'fun)
dix-neuf heures trente, 19:30 
夜7時半 yoru shichiji-han (yolou chitchisjihhan)
minuit 
真夜中 mayonaka (mayonaka)

Durée[modifier]

_____ minute(s)  
_____ 分 pun/fun (...poun/foun)
_____ heure(s) 
_____ 時 ji (..dji)
_____ jour(s) 
_____ 日 nichi (..nitchi)
_____ semaine(s) 
_____ 週間 shuu kan (..shu kane)
_____ mois 
_____ ヶ月 ka getsu (ka gétsou)
_____ année(s) 
_____ 年 nen (nén)
hebdomadaire 
週ごとの shuugotono (chougotono)
mensuel 
月ごとの tsukigotono (tskigotono)
annuel 
年間 nenkan (nènekane)

Jours[modifier]

aujourd'hui 
今日 kyoo (kyo~)
hier 
昨日 kino (kino)
demain 
明日 ashita (ashita)
cette semaine 
(koneshu~)
la semaine dernière 
先週 senshuu (senshu~)
la semaine prochaine 
来週 raishuu (laishu~)
lundi 
月曜日 Getsuyobi (gé-tsu-yo-bi)
mardi 
火曜日 Kayobi (ka-yo-bi)
mercredi 
水曜日 Suiyobi (sui-yo-bi)
jeudi 
木曜日 Mokuyobi (mo-kou-yo-bi)
vendredi 
金曜日 Kinyobi (kine-yo-bi)
samedi 
土曜日 Doyobi (do-yo-bi)
dimanche 
日曜日 Nichiyobi (ni-tchi-yo-bi)

Mois[modifier]

janvier 
一月 ichigatsu(ichigatsou)
février 
二月 nigatsu (nigatsou)
mars 
三月 sangatsu (sanegatsou)
avril 
四月 shigatsu (shigatsou)
mai 
五月 gogatsu (gogatou)
juin 
六月 rokugatsu (lokougatsou)
juillet 
七月 nanagatsu (nanagatsou)
août 
八月 hachigatsu (hachigatsou)
septembre 
九月 kugatsu (kougatsou)
octobre 
十月 djugatsu (djougatsou)
novembre 
十一月 djuichigatsu (djuichigatsou)
décembre 
十二月 djunigatsu (djunigatsou)

Écrire la date et l'heure[modifier]

XXX

Couleurs[modifier]

noir 
黒 kuro (i) (kouro)
blanc 
白 shiro (i) (shiro)
gris 
灰色 haiiro (hai-iro)
rouge 
赤 (i)(aka)
rouge vif 
鮮やかな赤色 azayaka na akairo
bleu 
青 ao(ao)
jaune 
黄色 kiiro (ki-iro)
vert 
緑 midori (midori)
orange 
オレンジ orenji (olénedji)
violet 
紫 murasaki (moulassaki)
marron 
茶色 chairo (tcha-iro)
rose 
ピンク pinku (pine-cou)

Transports[modifier]

Bus 
バス basu (basse)
Train 
電車 densha (Dénne chat)
Taxi 
タクシー takushii (Takchi)
Voiture 
車 kuruma (Koulouma)
Vélo 
自転車 Jitensha (Djiténcha)

Bus et Train[modifier]

Combien coûte le billet pour aller à; _____? 
____までの切符はいくらですか? _____ made no kippu wa ikura desuka ? (___ madé no kippou wa ikoula déska)
Un (Deux, trois) billet pour _____, je vous prie. 
____への切符を一(二、三)枚下さい。 _____ he no kippu wo ichi (ni, san) mai kudasai. (___ é no kippou o itchi (ni, sane) maille koudassaille)
Où va ce train/bus ? 
この電車・バスはどこまでですか? Kono densha/basu wa doko made desu ka ? (kono dèncha/basse wa doko madé deska?)
Où est le train/bus pour _____? 
___までの電車・バスはどこですか? _____ made no densha/basu wa doko desu ka ? (____ madéno dèncha-basse wa dokodèska? )
Ce train/bus s'arrête-t-il à _____? 
この電車・バスは___に停まりますか? kono densha/basu ha _____ni tomarimasu ka ? (kono basse wa _____ ni tomalimass ka ?)
Quand le train/bus pour _____ part-il ? 
___への電車・バスはいつ出発しますか? _____ he no densha/basu wa itsu shuppatsu shimasuka (_____ éno dèncha/basse wa its chouppatss chmasska)
Quand ce train/bus arrivera-t-il à _____? 
その電車・バスはいつ___に到着しますか?Sono densha/basu ha itsu _____ ni touchaku shimasu ka (sono dèncha/basse wa its _____ ni tootchakchimasska)
Cette navette 
この特急 kono tokkyuu (kono tokkyou)

Directions[modifier]

Ou se trouve _____ ? 
___はどこにありますか?  _____ wa doko ni arimasu ka ? ( _____ wa doko ni alimass ka ? )
...la gare ? 
駅 eki.... (éki...)
...la gare routière ? 
バスターミナル basu taaminaru (X)
... l'aéroport ? 
空港 kuukou... (kouko~...)
...le centre ville ? 
街中 machinaka (matchinaka)
... la banlieue ? 
公害 kougai (koogaille)
...l'auberge de jeunesse ? 
X (X)
...l'hôtel _____ ? 
ホテル _____ hoteru.... (hotélou)
...l'ambassade de france/belgique/suisse/canada? 
フランス・ベルギー・スイス・カナダの大使館furansu/berugii/suisu/kanada no taishikan (furans/bellegui/souisse/kanada no taillechikan)
où y'a-t-il pleins de/d_____ ? 
___が沢山あるところはどこにありますか? _____ ga takusan aru tokoro ha doko ni arimasuka (____ ga taksan' alou tokolowa dokodesska?)
...hôtels? 
ホテル hotelu (hotélou)
...restaurants? 
レストラン ...resutoran ? (réstorane)
...bars? 
バー ...baa? (ba~)
...sites à visiter? 
... ? (X)
Pouvez-vous me montrer sur la carte ? 
X ? (X ?)
rue 
道 michi (mitchi)
Tournez à gauche. 
左へ曲がってください。 Hidari he magatte kudasai (Hidali è magatté koudassaille.)
Tournez à droite. 
右へ曲がってください。 Migi he magatte kudasai (migui è magatté koudassaille)
Gauche 
左 hidari (hidali)
Droite 
右 migi(migui)
tout droit 
まっすぐ massugu (massougou)
en direction de _____ 
___へ  _____ he(_____ é)
après le/la _____ 
_____ の後 no ato (X)
avant le/la _____ 
_____ の前 no mae (____ no maè)
Repèrez le/la _____.
(X)
intersection 
交差点 kousaten (koossatène)
nord 
北 kita (kita)
sud 
南 minami (minami)
est 
西 nishi (nishi)
ouest 
東 higashi (higashi)
en haut 
上 ue (oué)
en bas 
 下 shita (shta)

Taxi[modifier]

Taxi ! 
タクシー Takushi ! (Takchii)
Amenez moi à _____, je vous prie. 
_____ お願いします Onegaishimasu (X)
Combien cela coûte-t-il d'aller à _____?  
___まではいくらですか? _____ made wa ikura desu ka ? ( _____ madé wa ikoula déss ka ?)
Amenez-moi là, je vous prie. 
X (X)

Se loger[modifier]

Avez-vous des chambres libres ? 
開いてる部屋はありますか? Aiteiru heya wa arimasuka? (Ailleteïlou héya wa alimaska?)
Combien coûte une chambre pour une personne/deux personnes ? 
一人・二人でいくらですか? hitori/futari de ikura desuka ? (hitoli/phoutali dè ikouladeska?)
Est-ce que dans la chambre il y a... 
部屋に__はありますか? Heya ni ... ha arimasuka (héyani ...wa alimaska)
...des draps ? 
シーツ shiitsu ? (X?)
...une salle de bain ? 
浴室 yokushitsu ? (yokchits?)
...un téléphone ? 
電話 denwa ? (dènwa?)
...une télé ? 
テレビ terebi (télébi)
Puis-je d'abord visiter la chambre ? 
まず、部屋を見ていいですか? Mazu, heya wo mite ii desu ka (maze héya o mitè iidesska?)
Vous n'avez pas de chambre ... 
... 部屋ありませんか? heya arimasen ka ?
...plus tranquille ? 
もっと静かな Motto shizuka na (X)
...plus grande ? 
もっと広い Motto hiroi ... (X)
...plus propre ? 
もっときれいな Motto kirei na ... (X)
...moins chère ? 
もっと安い Motto yasui ... (X)
bien, je la prends. 
じゃ、この部屋にします。 Ja, kono heya ni shimasu (X)
Je compte rester ...
...1 nuit. 
一泊 ippaku (ippak)
...2 nuits. 
二泊 nihaku (nihak)
...3 nuits. 
三泊 sampaku (sampak)
...4 nuits. 
四泊 yonhaku (yon-hakou)
Pouvez-vous me suggérer un autre hôtel ? 
他のホテルをお勧めしてもらえますか? Hoka no hoteru wo osusume shite moraemasuka (?)
Avez-vous un coffre-fort ? 
X (X?)
... des cadenas ? 
X ? (X?)
Le petit-déjeuner/dîner est-il inclus ? 
値段はお昼ご飯を含めましか? Nedan ha ohirugohan wo fukumemasuka ? (X?)
À quelle heure est le petit-déjeuner/souper ? 
昼ごはん・晩御飯は何時ですか? Hirugohan/Bangohan ha nanji desuka (X?)
Veuillez nettoyer ma chambre. 
部屋を片付けてもらえますか? Heya wo katazukete moraemasuka (X) (poli)
Veuillez nettoyer ma chambre. 
部屋を片付けて下さい。 Heya wo katazukete kudasai (X) (ferme)
Pouvez-vous me réveiller à _____ heure? 
___時に起こしてもらえますか? ____ ji ni okoshite moraemasuka ? (X _____)
Je veux vous signaler mon départ (check out). 
チェックアウトしたいです。 Check out shitai desu. (X)

Argent[modifier]

Acceptez-vous les euros? 
ユーロでもいいんですか? Yuuro demo ii ndesuka (??)
Acceptez-vous les francs suisses? 
スイスフランでもいいんですか? suisu furan demo iindesuka (??)
Acceptez-vous les dollars canadiens? 
カナダのドールでもいいんですか? Kanada no dooru de mo iindesu ka? (??)
Acceptez-vous les cartes de crédit ? 
クレジットカードでもいいんですか? kurejitto caado demo iindesuka (X?)
Pouvez-vous me faire le change ? 
(X?)
Où puis-je faire le change ? 
X (X?)
Pouvez-vous me faire le change sur un traveler's chèque ? 
X (X?)
Où puis-je échanger un traveler's chèque ? 
X (X?)
Quel est le taux de change ? 
X (X?)
Où puis-je trouver un distributeur de billets ? 
X (X?)

Pour les cartes de crédits de type VISA la plupart des distributeurs n'acceptent que les cartes VISA émises au Japon. Pour ne pas se heurter au quiproquo avec les japonais, il vaut mieux simplement demander un bureau de poste ou un convenience store de la marque Seven Eleven qui contiennent des distributeurs compatibles VISA international :

郵便局/SEVEN ELEVENはどこにありますか? Yuubinkyoku/Sebun Irebun wa doko ni arimasu ka? (Iou~binekyokou/sebeunilebeune wa doko ni alimas' ka?)

Restaurant[modifier]

Une table pour une personne/deux personnes, je vous prie. 
hitori / futari
Puis-je avoir le menu ? 
メニュ下さい menyu wo kudasai (X?)
Puis-je visiter les cuisines ? 
X. (X)
Quelle est la spécialité de la maison ?  
ここのお薦めはなんですか? koko no osusume wa nan desu ka (X?)
Y a-t-il une spécialité locale ? 
この地方の特産でもありますか? kono chihou no tokusan demo arimasu ka ? (X?)
Je suis végétarien 
肉は食べれません。 niku wa taberemasen. (X)
Je ne mange pas de porc 
豚の肉は食べれません。buta no niku wa taberemasen. (X)
Je ne mange que de la viande cachère 
X. (X)
Pouvez-vous cuisiner léger ? (avec moins d'huile/beurre/graisse
X ? (X?)
menu 
menyuu (X)
à la carte 
tanpin de (lit. : en éléments séparés) (X)
petit-déjeuner 
asa gohan (asa gohan)
déjeuner 
ohiru/hirugohan(X)
thé vert 
ocha (X)
thé occidental 
koucha (ko-tcha)
souper 
bangohan (X)
Je voudrais _____. 
_____ kudasai. (_____ kudasaille)
Je voudrais un plat avec _____. 
X _____. (X _____)
du poulet 
tori (toli).tori niku
du boeuf 
gyuuniku (gyunikou)
du poisson 
sakana (sakana)
du saumon 
shake (chaké)
du thon 
tsuna (tchuna). maguro
du merlan 
X (X)
de la morue  
tala
des coquillages 
kai (caille)
du poulpe 
tako
de la seiche 
ika
de la dulse 
X (X)
du homard 
ise ebi
des palourdes 
asari
des huîtres 
X (X)
des moules 
muuru kai (moule caille)
des escargots 
X (X)
des grenouilles 
X (X)
du jambon 
ham (hamu)
du porc/cochon 
butaniku (bouta-nikou)
du sanglier 
inoshishi (ino-shishi)
des saucisses 
sose-ji (sosédji)
du fromage 
chiizu (chiizu)
des oeufs 
tamago (tamago)
un oeuf  
tamago (tamago)
une salade 
sarada (salada)
des légumes 
yasai (yasai)
des fruits 
furuutsu (X)
du pain 
pan (pan)
toast 
shoku pan
des pâtes 
pasuta (pasta)
des nouilles (chinoises) 
soba (soba)
du riz (cuit) 
gohan (go-Han)
des haricots 
mame (mamé)
Puis-je avoir un verre de _____? 
_____ wo ippai moraemasuka? (_____ o ippay molaémaska)
Puis-je avoir une tasse de _____? 
X _____? (X _____?)
Puis-je avoir une bouteille de _____? 
X _____? (X _____?)
café 
kohii (kohi)
thé  
ocha (o-tcha)
jus 
juusu (djusu)
eau gazeuse 
tansansui (tansansui)
eau 
o-mizu (o-mizou)
bière 
biiru (biilou)
vin rouge/blanc 
aka/shiro wain (aka/shilo waine)
Puis-je avoir du _____? 
____ wo moraemasuka ? (X)
sel 
shio (shio)
poivre 
pepaa (pépa~)
beurre 
bataa (bataa)
S'il vous plaît ? (attirer l'attention du serveur)
sumimasen (sumimasénne)
J'ai fini 
owarimashita
C'était délicieux. 
Totemo oishi kattadesu. (totémo oishi katta)
Vous pouvez débarrasser la table.. 
katazukete moraemasuka?
L'addition je vous prie. 
okannjoo onegaishimasu

Bars[modifier]

Servez-vous de l'alcool 
osake demo nomemasuka ? (...)
Est-ce qu'il y a service à table ? 
X (X)
Une bière/deux bières, s'il vous plaît. 
X (X)
Un verre de vin rouge/blanc, s'il vous plaît. 
X (X)
Une grande bière , s'il vous plaît. 
X. (X)
Une bouteille, s'il vous plaît. 
X. (X)
 ??_____ (hard liquor) and _____ (mixer), please. 
_____ et _____, s'il vous plaît. (X)??
Saké 
nihonshuu (nihon chou)
whisky 
uisukii (whisky)
vodka 
uokka (wokka)
rhum 
ramu (lam)
de l'eau 
o-mizu (o mizou)
club soda 
soda (X)
Schweppes 
X (X)
jus d'orange  
orenji juusu (X)
Coca (soda
koora (koola)
Do you have any bar snacks? 
Est-ce que vous avez des chips ou cacahuètes ? (X)
Encore un/une autre, s'il vous plaît. 
mou ippai kudasai. (X)
?? Another round, please. 
Un autre pour la table, s'il vous plaît. (X)??
À quelle heure fermez-vous ? 
nanji ni heiten shimasuka (X)

Achats[modifier]

Avez-vous ceci dans ma taille ? 
kore ha, watashi no saizu ga arimasuka (X)
Combien ça coûte ? 
Kore ha ikura desu ka ? (Kolé ikoura désse ka)
C'est trop cher. 
Takasugimasu. (takasugilou)
Would you take _____? 
Pourriez-vous accepter _____? (X)
cher 
Takai (takai)
bon marché 
Yasui (yasui)
Je ne peux pas le/la payer 
kaemasen (X)
Je n'en veux pas. 
hoshikunai desu (X)
 ??You're cheating me. 
Vous me trompez. (X)??
Je ne suis pas intéressé. 
irimasen (X)
bien, je vais le/la prendre. 
ja, kore wo kaimasu (X)
Je pourrais avoir un sac ? 
fukuro wo moraemasuka ? (X)
Livrez-vous (à l'étranger) ? 
kaigai ni okuru koto ha dekimasuka (X)
Y-a-il ... ? 
... wa arimasuka ?(X)
...du dentifrice. 
hamigaki (X)
...des brosses à dents. 
ha burashu. (ha bulash)
...des tampons. 
X. (X)
...du savon 
bodii soopu. sekken
...du shampooing. 
shanpuu. (chanmpou)
...des analgésiques (aspirine, ibuprofen
zutuu yaku
...un médicament pour le rhume 
kaze no kusuri. kaze gusuri
...un médicament pour l'estomac. 
i no kusuri. ichoo yaku
...un rasoir. 
higue sori
...des piles.. 
denchi (déntchi)
...un parapluie. 
kasa (cassa)
...de la crème solaire. 
hiyake dome
...des cartes postales. 
hagaki (X)
...des timbres poste. 
kitte (X)
...du papier à lettres. 
X (X)
...des stylos 
pen (X)
...des livres en français. 
furansugo de no hon (X)
...des magazine en français 
furansugo de no zasshi (X)
...des journaux en français.  
furansugo de no shinbun (X)
...des dictionnaires franco-japonais. 
和仏辞典 wafutsu jiten (ouafoutsou djitèn)

Conduire[modifier]

Je voudrais louer une voiture. 
kuruma wo karitai desu (X)
Je pourrais être assuré(e) ? 
hoken ha dekimasuka (X)
stop (sur un panneau
stop. tomare
sens unique 
ippou tuu koo
cédez le passage 
X (X)
stationnement interdit 
chuusha kinnshi
limite de vitesse 
station essence 
gasorin sutanndo
l'essence 
gasorinn
diesel 
diizeru

Autorité[modifier]

Je n'ai rien fait de mal. 
warui koto wo shiteimasen deshita (X)
C'est une erreur. 
machigai da to omoimasu (X)
Où m'emmenez-vous ? 
doko ni tsurete ikimasuka ? (X)
Suis-je en état d'arrestation ? 
Taiho saretemasuka ? (X)
Je suis citoyen français. 
私は フランス人 です Watashiwa Furansujin desu(Ouatashioua fouranesoudjine dèss)
Je suis citoyenne française/belge/suisse/canadienne 
X (X)
Je dois parler à l'ambassade/au consulat français/belge/suisse/canadien 
X (X)
Je voudrais parler à un avocat. 
X (X)

??; Can I just pay a fine now? : Pourrais-je simplement payer une amende? (XX)??

Approfondir[modifier]

Variantes

Actions

Enseignants

Autres langues

autres sites