Ligne 17 :
Ligne 17 :
*Les consonnes doubles doivent être marquées, comme on le fait parfois en français pour mettre en exergue un mot : “E'''xc'''ellent !”
*Les consonnes doubles doivent être marquées, comme on le fait parfois en français pour mettre en exergue un mot : “E'''xc'''ellent !”
===Voyelles===
===Voyelles===
− *''a'' et ''i'' se prononcent comme en français. ''i' est parfois muet.
+ *''a'' et ''i'' se prononcent comme en français. ''i' ' est parfois muet.
*''e'' se prononce toujours /é/.
*''e'' se prononce toujours /é/.
*''o'' se prononce fermé, comme dans ''rose''.
*''o'' se prononce fermé, comme dans ''rose''.
Ligne 23 :
Ligne 23 :
*''ei'' se prononce /é/ long.
*''ei'' se prononce /é/ long.
*''ou'' se prononce /o/ long.
*''ou'' se prononce /o/ long.
+
===Divers===
===Divers===
*''w'' se prononce toujours comme dans ''watt'', jamais comme dans ''Wagner''.
*''w'' se prononce toujours comme dans ''watt'', jamais comme dans ''Wagner''.
Version du 31 décembre 2012 à 11:24
Géographie
Le Japonais est parlé uniquement au Japon .
Le système d'écriture japonais
L'écriture du japonais combine quelques milliers de caractères chinois, nommés kanji , et deux syllabaires (c'est-à-dire des ensembles de caractères phonétiques, comme un alphabet, mais où chaque caractère représente non pas une voyelle ou une consonne seule mais une syllabe entière) nommés katakana et hiragana .
Pour faciliter l'apprentissage, dans un premier temps, le japonais peut être translittéré en caractères latins.
Prononciation
NB. Cette description de la prononciation japonaise est, bien entendue, simplifiée, à l'usage des francophones débutant en japonais.
Consonnes
f , g , k , m , t , z se prononcent comme en français.
s se prononce /s/, jamais /z/ (comme dans son , et non bison ).
r se prononce entre /r/ et /l/.
h représente une aspiration, comme dans les exclamations en français : “Ha ha !”
ch se prononce /tch/.
sh se prononce /ch/.
Les consonnes doubles doivent être marquées, comme on le fait parfois en français pour mettre en exergue un mot : “Exc ellent !”
Voyelles
a et i se prononcent comme en français. i est parfois muet.
e se prononce toujours /é/.
o se prononce fermé, comme dans rose .
u se prononce entre /u/ et /ou/, et est souvent muet.
ei se prononce /é/ long.
ou se prononce /o/ long.
Divers
w se prononce toujours comme dans watt , jamais comme dans Wagner .
y se prononce comme en français.
hu se prononce /fu/.
si se prononce /chi/.
su à la fin des mots se prononce /ss/.
ti se prononce /tchi/.
tu se prononce /tsu/.
n se prononce généralement comme en français, mais représente parfois une syllabe complète, dont le son est celui d'un n ordinaire prolongé.
Liste des phrases
Pour ce guide, nous employons la forme polie pour toutes les expressions, sur la présomption que vous parlerez la plupart du temps avec des gens que vous ne connaissez pas.
Base
Bonjour. ããã«ã¡ã¯ãKonnichiwa. (conne-ni-tchi-wa )
Comment allez-vous ? ãå
æ°ã§ãããO genki desu ka? (o génki déss ka ? )
Très bien, merci. ã¯ãããèæ§ã§ãHai, okage-sama de. (hay o kagé sama dé ) (réponse à genki desu ka, lit. oui, grâce à vous )
Quel est votre nom ? ãååã¯ä½ã§ããï¼ O-namae ha nan desu ka? (O namaé wa nane déss ka )
Mon nom est ______. ______ ã¨ç³ãã¾ãã____to moshimasu. (to mochimass )/ ou ç§ã®ååã¯ï¼¿ï¼¿ï¼¿ã§ããWatashi no namae wa ____ desu. (watachi no namaé wa_____ dèss")
Heureux de vous rencontrer. å§ãã¾ãã¦ãHajimemashite. (hadjimémachté )
S.v.p. ãé¡ããã¾ããO-negai shimasu. (onégaï-shimass )
Merci. ãããã¨ããArigato. (aligato )
Il ny a pas de quoi Iie'est le même mot que "non". C'est ça forme modeste. comme si l'on disait "non, je vous en prie!")/ Dozo est possible aussi.
Oui ã¯ããHai hay )
Non ããã Iie. (iillé )
Pardon ãã¿ã¾ãã Sumimasen. (soumimasenne )
Excusez-moi ãã¿ã¾ãã Sumimasen. (soumimassène )
Je suis désolé. ããããªãã Gomen'nasai. (gommen nassaille )
Au revoir ããããªã Sayounara. (sayonala )
Je ne parle pas japonais. æ¥æ¬èªã話ãã¾ãããNihongo wo hanasemasen. (nihon go o hanasemasénne )
Parlez-vous français ? ãã©ã³ã¹èªã話ãã¾ããï¼ Furansugo wo hanashimasu ka? (foulanssgo o hanashimasska ? )
Y a il quelqu'un qui parle français ici ? ããã«èª°ããã©ã³ã¹èªã話ãã人ã¯ãã¾ããï¼ Koko ni dareka furansugo wo hanaseru hito ha imasu ka?(kokoni daléka foulanssgo o hanasèle hitowa imasska )
À l'aide ! å©ãã¦ï¼ ! Tasukete! (taskété )
Bonjour (le matin) ãã¯ãããããã¾ããOhayo Gozaimasu(o hayogozaïmass )
Bonjour (matin et après-midi). ããã«ã¡ã¯ãkon'nichiwa. (konn-nitchiwa )
Bonsoir. ããã°ãã¯ãkombanwa. (konn-bannwa )
Bonne nuit ãä¼ã¿ãªãããoyasuminasai. (o-yasoumi-nassaï )
Je ne comprend pas åããã¾ãããwakarimasen. (wakalimasénn )
Où sont les toilettes ? ãã¤ã¬ã¯ã©ãã«ããã¾ããï¼ãtoire wa doko ni arimasu ka ? (to-i-lé wa doko ni alimasou ka ? )
Problèmes
Ne me dérange pas. ã»ã£ã¨ãã¦ãã ããã. ('Hotto ité kudasai )
Casse-toi ! ã©ã !! Doke!! (doké ) (Vulgaire)
Touche pas ! ããããªãã§ï¼ãSawaranaide ! (Sawalanaille dé )
J'appelle la police. è¦å¯ãå¼ã³ã¾ããKeisatsu wo yobimasu. (Keesatsu o yobimass )
Police ! è¦å¯ï¼ãKeisatsu ! (Keesats )
Arrêtez ! ããã¦ï¼ãyamete ! (yamété )
Au voleur ! æ³¥æ£ï¼ãDorobo! (Dolobo )
Aidez-moi, s'il vous plaît! å©ãã¦ãã ããï¼ãTasukete kudasai ! (Taskété Kudasaille )
C'est une urgence. ç·æ¥äºæ
ã§ãï¼ Kinkyuu jitai desu. (X )
Je suis perdu. è¿·ãã¾ãããMayoimashita. (Mayoïmachta )
J'ai perdu mon sac. ãã°ãããªããã¾ãããKaban wo nakushimashita. (Cabanne o Nakuchimachita )
J'ai perdu mon porte-monnaie. 財å¸ããªããã¾ãããSaifu wo nakushimashita. (Sayfou o Nakshimachita )
J'ai mal. ããããItai. (Itaille )
Je suis blessé. æªæãã¾ãããKega shimashiya. (Kéga shimashta )
J'ai besoin d'un médecin. å»è
ãisha. (isha )
Puis-je utiliser votre téléphone. é»è©±ã使ããã¦ãããã¾ããï¼ãDenwa wo tsukawasete moraemasuka ? (Dénwa o tsukawassété molaémaska )
Nombres
Il y a deux ensembles de nombres de 1 à 10, un (hitotsu) natif et l'autre (ichi) chinois. La terminaison -tsu des nombres natifs change selon la grammaire; les nombres sont suivis par un mot classificateur qui indique la classe de nom qui suit.
1 ä¸ãhitotsu (hi-tots ) ou ichi (itchi )
2 äºãfutatsu (fou-tats ) ou ni (ni )
3 ä¸ãmittsu (mits ) ou san (sane )
4 åãyottsu (yots ), yon (yon ), ou shi (chi )
5 äºãitsutsu (i-tsouts ) ou go (go )
6 å
ãmutsu (mouts ) ou rokku (lokou )
7 ä¸ãnanatsu (nanats ) ou shichi (shitchi )
8 å
«ãyattsu (yats ) ou hachi (hachi )
9 ä¹ãkokonotsu (ko-ko-nots ) ou kyuu (kyu )
10 åãto (tô ) ou dju (djou )
11 åä¸ãdju-ichi (dju ichi )
12 åäºãdju-ni (dju ni )
13 åä¸ãdju-san (dju san )
14 ååãdju-yon (dju yon )
15 åäºãdju-go (dju go )
16 åå
ãdju-roku (dju lokou )
17 åä¸ãdju-nana ( dju nana )
18 åå
«ãdju-hachi (dju hachi )
19 åä¹ãdju-kyuu (dju kyu )
20 äºåãni-dju (ni dju )
21 äºåä¸ãni-dju-ichi (ni dju itchi )
22 äºåäºãni-dju-ni (ni dju ni )
23 äºåä¸ãni-dju-san (ni dju san )
30 ä¸åãsan-dju (san dju )
40 ååãyon-dju (yon dju )
50 äºåãgo-dju (go dju )
60 å
åãroku-dju (lokou dju )
70 ä¸åãnana-dju (nana dju )
80 å
«åãhachi-dju (hachi dju )
90 ä¹åãkyuu-dju (kyu dju )
100 ç¾ãhyaku (hhyakou )
200 äºç¾ãni hyaku (ni yakou )
300 ä¸ç¾ãsan byaku (san byakou )
1000 åãsen (séne )
2000 äºåãni sen (ni séne )
10 000 ä¸ä¸ãichi man (itchi man )
numéro _____ (train, bus, etc. ) _____ çªãban (banne )
demi åãhan (hann )
moins å¼ããhiku (hicou )
plus ãããtasu (tass )
Temps
maintenant ä»ãIma (ima )
plus tard å¾ãAto (ato )
avant åãmae (maé )
le matin æãasa (assa )
dans la matinée ååä¸ãgozenchu (gozènetchou )
l'après-midi åå¾ãgogo (gogo )
le soir æ©ãban (ban )
dans la soirée 夿¹ãyuugata (yougata )
la nuit å¤ãyoru (yolou )
vite æ©ããhayaku (hailleaku )
L'heure
une heure du matin æã®ï¼æãAsa no ichi ji (Assa no itchi dji )
deux heures du matin æã®ï¼æ¬¡ãAsa no ni ji (Assa no ni dji )
midi æ¼ãHiru (Hilou )
une heure de l'après-midi åå¾ï¼æãGogo ichi ji (Gogo itchi dji )
deux heures de l'après-midi åå¾ï¼æãGogo ni ji (Gogo ni dji )
six heures du soir å¤ã®ï¼æãYoru no roku ji (Yolou no lokudji )
dix-huit heures quarante-cinq, 18:45 å¤ã®ï¼æï¼ï¼äºåãYoru no roku ji yonjuu go fun (Yolu no lokudji yondjuu gofun )
dix-neuf heures quinze, 19:15 å¤7æ15åãyoru shichiji juugofun (yolou chitchidji djougo'fun )
dix-neuf heures trente, 19:30 å¤7æåãyoru shichiji-han (yolou chitchisjihhan )
minuit çå¤ä¸ãmayonaka (mayonaka )
Durée
_____ minute(s) _____ åãpun/fun (...poun/foun )
_____ heure(s) _____ æãji (..dji )
_____ jour(s) _____ æ¥ãnichi (..nitchi )
_____ semaine(s) _____ é±éãshuu kan (..shu kane )
_____ mois _____ ã¶æãka getsu (ka gétsou )
_____ année(s) _____ å¹´ãnen (nén )
hebdomadaire é±ãã¨ã®ãshuugotono (chougotono )
mensuel æãã¨ã®ãtsukigotono (tskigotono )
annuel å¹´éãnenkan (nènekane )
Jours
aujourd'hui 仿¥ãkyoo (kyo~ )
hier æ¨æ¥ãkino (kino )
demain ææ¥ãashita (ashita )
cette semaine (koneshu~ )
la semaine dernière å
é±ãsenshuu (senshu~ )
la semaine prochaine æ¥é±ãraishuu (laishu~ )
lundi æææ¥ãGetsuyobi (gé-tsu-yo-bi )
mardi ç«ææ¥ãKayobi (ka-yo-bi )
mercredi æ°´ææ¥ãSuiyobi (sui-yo-bi )
jeudi æ¨ææ¥ãMokuyobi (mo-kou-yo-bi )
vendredi éææ¥ãKinyobi (kine-yo-bi )
samedi åææ¥ãDoyobi (do-yo-bi )
dimanche æ¥ææ¥ãNichiyobi (ni-tchi-yo-bi )
Mois
janvier 䏿ãichigatsu(ichigatsou )
février äºæãnigatsu (nigatsou )
mars 䏿ãsangatsu (sanegatsou )
avril åæãshigatsu (shigatsou )
mai äºæãgogatsu (gogatou )
juin å
æãrokugatsu (lokougatsou )
juillet 䏿ãnanagatsu (nanagatsou )
août å
«æãhachigatsu (hachigatsou )
septembre 乿ãkugatsu (kougatsou )
octobre åæãdjugatsu (djougatsou )
novembre å䏿ãdjuichigatsu (djuichigatsou )
décembre åäºæãdjunigatsu (djunigatsou )
Ãcrire la date et l'heure
XXX
Couleurs
noir é»ãkuro (i) (koulo )
blanc ç½ãshiro (i) (shilo )
gris ç°è²ãhaiiro (hai-ilo )
rouge 赤 (i)(aka )
rouge vif é®®ãããªèµ¤è²ãazayaka na akairo
bleu éãao(ao )
jaune é»è²ãkiiro (ki-iro )
vert ç·ãmidori (midoli )
orange ãªã¬ã³ã¸ãorenji (olénedji )
violet ç´«ãmurasaki (moulassaki )
marron è¶è²ãchairo (tcha-ilo )
rose ãã³ã¯ãpinku (pinekou )
Transports
Bus ãã¹ãbasu (basse )
Train é»è»ãdensha (Dénne chat )
Taxi ã¿ã¯ã·ã¼ãtakushii (Takchi )
Voiture è»ãkuruma (Koulouma )
Vélo èªè»¢è»ãJitensha (Djiténcha )
Bus et Train
Combien coûte le billet pour aller à; _____? ____ã¾ã§ã®å符ã¯ãããã§ããï¼ã_____ made no kippu wa ikura desuka ? (___ madé no kippou wa ikoula déska )
Un (Deux, trois) billet pour _____, je vous prie. ____ã¸ã®å符ãä¸ï¼äºãä¸ï¼æä¸ãããã_____ he no kippu wo ichi (ni, san) mai kudasai. (___ é no kippou o itchi (ni, sane) maille koudassaille )
Où va ce train/bus ? ãã®é»è»ã»ãã¹ã¯ã©ãã¾ã§ã§ããï¼ãKono densha/basu wa doko made desu ka ? (kono dèncha/basse wa doko madé deska? )
Où est le train/bus pour _____? ___ã¾ã§ã®é»è»ã»ãã¹ã¯ã©ãã§ããï¼ã_____ made no densha/basu wa doko desu ka ? (____ madéno dèncha-basse wa dokodèska? )
Ce train/bus s'arrête-t-il à _____? ãã®é»è»ã»ãã¹ã¯ï¼¿ï¼¿ï¼¿ã«åã¾ãã¾ããï¼ãkono densha/basu ha _____ni tomarimasu ka ? (kono basse wa _____ ni tomalimass ka ? )
Quand le train/bus pour _____ part-il ? ___ã¸ã®é»è»ã»ãã¹ã¯ãã¤åºçºãã¾ããï¼ã_____ he no densha/basu wa itsu shuppatsu shimasuka (_____ éno dèncha/basse wa its chouppatss chmasska )
Quand ce train/bus arrivera-t-il à _____? ãã®é»è»ã»ãã¹ã¯ãã¤ï¼¿ï¼¿ï¼¿ã«å°çãã¾ããï¼Sono densha/basu ha itsu _____ ni touchaku shimasu ka (sono dèncha/basse wa its _____ ni tootchakchimasska )
Cette navette ãã®ç¹æ¥ãkono tokkyuu (kono tokkyou )
Directions
Ou se trouve _____ ? ___ã¯ã©ãã«ããã¾ããï¼ã _____ wa doko ni arimasu ka ? ( _____ wa doko ni alimass ka ? )
...la gare ? é§
ãeki.... (éki... )
...la gare routière ? ãã¹ã¿ã¼ããã« basu taaminaru (X )
... l'aéroport ? 空港ãkuukou... (kouko~... )
...le centre ville ? è¡ä¸ãmachinaka (matchinaka )
... la banlieue ? å
¬å®³ãkougai (koogaille )
...l'auberge de jeunesse ? X (X )
...l'hôtel _____ ? ããã«ã_____ hoteru.... (hotélou )
...l'ambassade de france/belgique/suisse/canada? ãã©ã³ã¹ã»ãã«ã®ã¼ã»ã¹ã¤ã¹ã»ã«ããã®å¤§ä½¿é¤¨furansu/berugii/suisu/kanada no taishikan (furans/bellegui/souisse/kanada no taillechikan )
où y'a-t-il pleins de/d_____ ? ï¼¿ï¼¿ï¼¿ãæ²¢å±±ããã¨ããã¯ã©ãã«ããã¾ããï¼ã_____ ga takusan aru tokoro ha doko ni arimasuka (____ ga taksan' alou tokolowa dokodesska? )
...hôtels? ããã«ãhotelu (hotélou )
...restaurants? ã¬ã¹ãã©ã³ã...resutoran ? (réstorane )
...bars? ãã¼ã...baa? (ba~ )
...sites à visiter? ... ? (X )
Pouvez-vous me montrer sur la carte ? X ? (X ? )
rue éãmichi (mitchi )
Tournez à gauche. å·¦ã¸æ²ãã£ã¦ãã ããããHidari he magatte kudasai (Hidali è magatté koudassaille. )
Tournez à droite. å³ã¸æ²ãã£ã¦ãã ããããMigi he magatte kudasai (migui è magatté koudassaile )
Gauche å·¦ãhidari (hidali )
Droite å³ãmigi(migui )
tout droit ã¾ã£ãããmassugu (massougou )
en direction de _____ ___ã¸ãã_____ he(_____ é )
après le/la _____ _____ ã®å¾ no ato (X )
avant le/la _____ _____ ã®åãno mae (____ no maè )
Repèrez le/la _____. (X )
intersection 交差ç¹ãkousaten (koossatène )
nord åãkita (kita )
sud åãminami (minami )
est 西ãnishi (nishi )
ouest æ±ãhigashi (higashi )
en haut ä¸ãue (oué )
en bas ãä¸ãshita (shta )
Taxi
Taxi ! ã¿ã¯ã·ã¼ãTakushi ! (Takchii )
Amenez moi à _____, je vous prie. _____ ãé¡ããã¾ããOnegaishimasu (X )
Combien cela coûte-t-il d'aller à _____? ___ã¾ã§ã¯ãããã§ããï¼ã_____ made wa ikura desu ka ? ( _____ madé wa ikoula déss ka ? )
Amenez-moi là, je vous prie. X (X )
Se loger
Avez-vous des chambres libres ? éãã¦ãé¨å±ã¯ããã¾ããï¼ãAiteiru heya wa arimasuka? (Ailleteïlou héya wa alimaska? )
Combien coûte une chambre pour une personne/deux personnes ? ä¸äººã»äºäººã§ãããã§ããï¼ãhitori/futari de ikura desuka ? (hitoli/phoutali dè ikouladeska? )
Est-ce que dans la chambre il y a... é¨å±ã«ï¼¿ï¼¿ã¯ããã¾ããï¼ãHeya ni ... ha arimasuka (héyani ...wa alimaska )
...des draps ? ã·ã¼ããshiitsu ? (X? )
...une salle de bain ? 浴室ãyokushitsu ? (yokchits? )
...un téléphone ? é»è©±ãdenwa ? (dènwa? )
...une télé ? ãã¬ããterebi (télébi )
Puis-je d'abord visiter la chambre ? ã¾ããé¨å±ãè¦ã¦ããã§ããï¼ãMazu, heya wo mite ii desu ka (maze héya o mitè iidesska? )
Vous n'avez pas de chambre ... ... é¨å±ããã¾ãããï¼ãheya arimasen ka ?
...plus tranquille ? ãã£ã¨éããªãMotto shizuka na (X )
...plus grande ? ãã£ã¨åºããMotto hiroi ... (X )
...plus propre ? ãã£ã¨ããããªãMotto kirei na ... (X )
...moins chère ? ãã£ã¨å®ããMotto yasui ... (X )
bien, je la prends. ããããã®é¨å±ã«ãã¾ãããJa, kono heya ni shimasu (X )
Je compte rester ...
...1 nuit. 䏿³ãippaku (ippak )
...2 nuits. äºæ³ãnihaku (nihak )
...3 nuits. 䏿³ãsampaku (sampak )
...4 nuits. åæ³ãyonhaku (yon-hakou )
Pouvez-vous me suggérer un autre hôtel ? ä»ã®ããã«ããå§ããã¦ãããã¾ããï¼ãHoka no hoteru wo osusume shite moraemasuka (? )
Avez-vous un coffre-fort ? X (X? )
... des cadenas ? X ? (X? )
Le petit-déjeuner/dîner est-il inclus ? 夿®µã¯ãæ¼ã飯ãå«ãã¾ããï¼ãNedan ha ohirugohan wo fukumemasuka ? (X? )
À quelle heure est le petit-déjeuner/souper ? æ¼ãã¯ãã»æ©å¾¡é£¯ã¯ä½æã§ããï¼ãHirugohan/Bangohan ha nanji desuka (X? )
Veuillez nettoyer ma chambre. é¨å±ãçä»ãã¦ãããã¾ããï¼ãHeya wo katazukete moraemasuka (X ) (poli)
Veuillez nettoyer ma chambre. é¨å±ãçä»ãã¦ä¸ããããHeya wo katazukete kudasai (X ) (ferme)
Pouvez-vous me réveiller à _____ heure? ___æã«èµ·ããã¦ãããã¾ããï¼ã____ ji ni okoshite moraemasuka ? (X _____ )
Je veux vous signaler mon départ (check out). ãã§ãã¯ã¢ã¦ããããã§ãããCheck out shitai desu. (X )
Argent
Acceptez-vous les euros? ã¦ã¼ãã§ããããã§ããï¼ãYuuro demo ii ndesuka (?? )
Acceptez-vous les francs suisses? ã¹ã¤ã¹ãã©ã³ã§ããããã§ããï¼ãsuisu furan demo iindesuka (?? )
Acceptez-vous les dollars canadiens? ã«ããã®ãã¼ã«ã§ããããã§ããï¼ Kanada no dooru de mo iindesu ka? (?? )
Acceptez-vous les cartes de crédit ? ã¯ã¬ã¸ããã«ã¼ãã§ããããã§ããï¼ãkurejitto caado demo iindesuka (X? )
Pouvez-vous me faire le change ? (X? )
Où puis-je faire le change ? X (X? )
Pouvez-vous me faire le change sur un traveler's chèque ? X (X? )
Où puis-je échanger un traveler's chèque ? X (X? )
Quel est le taux de change ? X (X? )
Où puis-je trouver un distributeur de billets ? X (X? )
Pour les cartes de crédits de type VISA la plupart des distributeurs n'acceptent que les cartes VISA émises au Japon. Pour ne pas se heurter au quiproquo avec les japonais, il vaut mieux simplement demander un bureau de poste ou un convenience store de la marque Seven Eleven qui contiennent des distributeurs compatibles VISA international :
éµä¾¿å±/SEVEN ELEVENã¯ã©ãã«ããã¾ãã? Yuubinkyoku/Sebun Irebun wa doko ni arimasu ka? (Iou~binekyokou/sebeunilebeune wa doko ni alimas' ka?)
Restaurant
Une table pour une personne/deux personnes, je vous prie. hitori / futari
Puis-je avoir le menu ? ã¡ãã¥ä¸ãããmenyu wo kudasai (X? )
Puis-je visiter les cuisines ? X. (X )
Quelle est la spécialité de la maison ? ããã®ãè¦ãã¯ãªãã§ããï¼ãkoko no osusume wa nan desu ka (X? )
Y a-t-il une spécialité locale ? ãã®å°æ¹ã®ç¹ç£ã§ãããã¾ããï¼ãkono chihou no tokusan demo arimasu ka ? (X? )
Je suis végétarien èã¯é£ã¹ãã¾ããããniku wa taberemasen. (X )
Je ne mange pas de porc è±ã®èã¯é£ã¹ãã¾ãããbuta no niku wa taberemasen. (X )
Je ne mange que de la viande cachère X. (X )
Pouvez-vous cuisiner léger ? (avec moins d'huile/beurre/graisse ) X ? (X? )
menu menyuu (X )
à la carte tanpin de (lit. : en éléments séparés) (X )
petit-déjeuner asa gohan (asa gohan )
déjeuner ohiru/hirugohan(X )
thé vert ocha (X )
thé occidental koucha (ko-tcha )
souper bangohan (X )
Je voudrais _____. _____ kudasai. (_____ kudasaille )
Je voudrais un plat avec _____. X _____. (X _____ )
du poulet tori (toli ).tori niku
du boeuf gyuuniku (gyunikou )
du poisson sakana (sakana )
du saumon shake (chaké )
du thon tsuna (tchuna ). maguro
du merlan X (X )
de la morue tala
des coquillages kai (caille )
du poulpe tako
de la seiche ika
de la dulse X (X )
du homard ise ebi
des palourdes asari
des huîtres X (X )
des moules muuru kai (moule caille )
des escargots X (X )
des grenouilles X (X )
du jambon ham (hamu )
du porc/cochon butaniku (bouta-nikou )
du sanglier inoshishi (ino-shishi )
des saucisses sose-ji (sosédji )
du fromage chiizu (chiizu )
des oeufs tamago (tamago )
un oeuf tamago (tamago )
une salade sarada (salada )
des légumes yasai (yasai )
des fruits furuutsu (X )
du pain pan (pan )
toast shoku pan
des pâtes pasuta (pasta )
des nouilles (chinoises) soba (soba )
du riz (cuit) gohan (go-Han )
des haricots mame (mamé )
Puis-je avoir un verre de _____? _____ wo ippai moraemasuka? (_____ o ippay molaémaska )
Puis-je avoir une tasse de _____? X _____? (X _____? )
Puis-je avoir une bouteille de _____? X _____? (X _____? )
café kohii (kohi )
thé ocha (o-tcha )
jus juusu (djusu )
eau gazeuse tansansui (tansansui )
eau o-mizu (o-mizou )
bière biiru (biilou )
vin rouge/blanc aka/shiro wain (aka/shilo waine )
Puis-je avoir du _____? ____ wo moraemasuka ? (X )
sel shio (shio )
poivre pepaa (pépa~ )
beurre bataa (bataa )
S'il vous plaît ? (attirer l'attention du serveur ) sumimasen (sumimasénne )
J'ai fini owarimashita
C'était délicieux. Totemo oishi kattadesu. (totémo oishi katta )
Vous pouvez débarrasser la table.. katazukete moraemasuka?
L'addition je vous prie. okannjoo onegaishimasu
Bars
Servez-vous de l'alcool osake demo nomemasuka ? (... )
Est-ce qu'il y a service à table ? X (X )
Une bière/deux bières, s'il vous plaît. X (X )
Un verre de vin rouge/blanc, s'il vous plaît. X (X )
Une grande bière , s'il vous plaît. X. (X )
Une bouteille, s'il vous plaît. X. (X )
??_____ (hard liquor ) and _____ (mixer ), please. _____ et _____, s'il vous plaît. (X )??
Saké nihonshuu (nihon chou )
whisky uisukii (whisky )
vodka uokka (wokka )
rhum ramu (lam )
de l'eau o-mizu (o mizou )
club soda soda (X )
Schweppes X (X )
jus d'orange orenji juusu (X )
Coca (soda ) koora (koola )
Do you have any bar snacks? Est-ce que vous avez des chips ou cacahuètes ? (X )
Encore un/une autre, s'il vous plaît. mou ippai kudasai. (X )
?? Another round, please. Un autre pour la table, s'il vous plaît. (X )??
À quelle heure fermez-vous ? nanji ni heiten shimasuka (X )
Achats
Avez-vous ceci dans ma taille ? kore ha, watashi no saizu ga arimasuka (X )
Combien ça coûte ? Kore ha ikura desu ka ? (Kolé ikoura désse ka )
C'est trop cher. Takasugimasu. (takasugilou )
Would you take _____? Pourriez-vous accepter _____? (X )
cher Takai (takai )
bon marché Yasui (yasui )
Je ne peux pas le/la payer kaemasen (X )
Je n'en veux pas. hoshikunai desu (X )
??You're cheating me. Vous me trompez. (X )??
Je ne suis pas intéressé. irimasen (X )
bien, je vais le/la prendre. ja, kore wo kaimasu (X )
Je pourrais avoir un sac ? fukuro wo moraemasuka ? (X )
Livrez-vous (à l'étranger) ? kaigai ni okuru koto ha dekimasuka (X )
Y-a-il ... ? ... wa arimasuka ?(X )
...du dentifrice. hamigaki (X )
...des brosses à dents. ha burashu. (ha bulash )
...des tampons. X. (X )
...du savon bodii soopu. sekken
...du shampooing. shanpuu. (chanmpou )
...des analgésiques (aspirine, ibuprofen ) zutuu yaku
...un médicament pour le rhume kaze no kusuri. kaze gusuri
...un médicament pour l'estomac. i no kusuri. ichoo yaku
...un rasoir. higue sori
...des piles.. denchi (déntchi )
...un parapluie. kasa (cassa )
...de la crème solaire. hiyake dome
...des cartes postales. hagaki (X )
...des timbres poste. kitte (X )
...du papier à lettres. X (X )
...des stylos pen (X )
...des livres en français. furansugo de no hon (X )
...des magazine en français furansugo de no zasshi (X )
...des journaux en français. furansugo de no shinbun (X )
...des dictionnaires franco-japonais. åä»è¾å
¸ãwafutsu jiten (ouafoutsou djitèn )
Conduire
Je voudrais louer une voiture. kuruma wo karitai desu (X )
Je pourrais être assuré(e) ? hoken ha dekimasuka (X )
stop (sur un panneau ) stop. tomare
sens unique ippou tuu koo
cédez le passage X (X )
stationnement interdit chuusha kinnshi
limite de vitesse
station essence gasorin sutanndo
l'essence gasorinn
diesel diizeru
Autorité
Je n'ai rien fait de mal. warui koto wo shiteimasen deshita (X )
C'est une erreur. machigai da to omoimasu (X )
Où m'emmenez-vous ? doko ni tsurete ikimasuka ? (X )
Suis-je en état d'arrestation ? Taiho saretemasuka ? (X )
Je suis citoyen français. ç§ã¯ããã©ã³ã¹äººãã§ã Watashiwa Furansujin desu(Ouatashioua fouranesoudjine dèss )
Je suis citoyenne française/belge/suisse/canadienne X (X )
Je dois parler à l'ambassade/au consulat français/belge/suisse/canadien X (X )
Je voudrais parler à un avocat. X (X )
??; Can I just pay a fine now? : Pourrais-je simplement payer une amende? (XX )??
Approfondir