|
|
| (30 révisions intermédiaires par 21 utilisateurs sont masquées) |
| Ligne 1 : |
Ligne 1 : |
| − | L'Italien est la langue officielle de l'[[Italie]], de [[Saint-Marin]], de la [[ville de Vatican]] et du canton [[suisse]] Ticino. | + | L'Italien est la langue officielle de l'[[Italie]], de [[Saint-Marin]], de la [[cité du Vatican]] et du canton du Tessin (Suisse). |
| | | | |
| − | Même si dans la plupart des lieux touristiques d'Italie le français, l'anglais et l'allemand sont largement parlés, la majeure partie des italiens ne parle que leur propre langue (nous somme paresseux, je sais) donc vous feriez bien d'apprendre quelques expressions de base, pour vous faire comprendre un minimum en italien. | + | Même si dans la plupart des lieux touristiques d'Italie le français, l'anglais et l'allemand sont largement parlés, la majeure partie des italiens ne parle que leur propre langue (nous sommes paresseux, je sais) donc vous feriez bien d'apprendre quelques expressions de base, pour vous faire comprendre un minimum en italien. |
| | | | |
| − | En italien, vous employez la forme polie ("lei") avec toutes les personnes que vous ne connaissez pas ; peu importe si elles est plus âgées ou plus jeunes que vous. Vous emploierez la forme confidentielle ("tu") avec le gens que vous connaissez. Les deux formes diffèrent dans l'utilisation des 2èmes et 3èmes personnes dans les verbes. | + | En italien, vous employez la forme polie ("lei") avec toutes les personnes que vous ne connaissez pas ; peu importe si elles sont plus âgées ou plus jeunes que vous. Vous emploierez la forme confidentielle ("tu") avec les gens que vous connaissez. Les deux formes diffèrent dans l'utilisation des 2èmes et 3èmes personnes dans les verbes. |
| | | | |
| | ==Prononciation== | | ==Prononciation== |
| Ligne 53 : |
Ligne 53 : |
| | | | |
| | ==Liste des phrases== | | ==Liste des phrases== |
| − | Pour ce guide, nous employons la forme polie pour toutes les expressions, sur la présomption que vous parlerez la plupart du temps avec des gens que vous ne connaissait pas. | + | Pour ce guide, nous employons la forme polie pour toutes les expressions, sur la présomption que vous parlerez la plupart du temps avec des gens que vous ne connaissez pas. |
| | + | |
| | ==Base== | | ==Base== |
| − | ; A l'aide ! : Aiuto! (aïouto) | + | ; À l'aide ! : Aiuto! (aïouto) |
| − | ; Au revoir : Arrivederci. (arivéderchi) | + | ; Au revoir : Arrivederci. (arrivédertchi) |
| − | ; Bonjour. : Buongiorno. (''bouone DJOR-no'') | + | ; Bonjour : Buongiorno. (''bouone DJIOR-no'') |
| − | ; Bonjour (matin et apres midi). : Buongiorno. (''bohn JYOHR-noh'') | + | ; Bonjour (matin jusqu'à midi) : Buongiorno. (''bouone JYOHR-noh'') |
| | ; Bonjour (commun) : Ciao. (''tchao'') | | ; Bonjour (commun) : Ciao. (''tchao'') |
| − | ; Bonsoir. : Buonasera. (''bouona séra'') | + | ; Bonsoir (dès l'après-midi) : Buonasera. (''bouona séra'') ou même ''sera'' seul |
| − | ; Bonne nuit : Buonanotte. (bouona noté) | + | ; Bonne nuit : Buona notte. (bouona noté) |
| | ; Comment allez-vous ? : Come sta ? (''KO-mé STA?'') | | ; Comment allez-vous ? : Come sta ? (''KO-mé STA?'') |
| − | ; Heureux de vous rencontrer. : Piacere di conoscerla. (''pïa-TCHÈ-ré di ko-no-CHER-la'') | + | ; Heureux de vous rencontrer : Piacere di conoscerla. (''pïa-TCHÈ-ré di ko-no-CHER-la'') |
| − | ; Il ny a pas de quoi : Prego. (''PRÈ-go'') | + | ; Je vous en prie : Prego. (''PRÈ-go'') |
| | ; Je m'excuse : Mi scuso. (''mi-SCOU-zo'') | | ; Je m'excuse : Mi scuso. (''mi-SCOU-zo'') |
| − | ; Je ne parle pas Italien. : Non parlo Italiano. (none parla itaLIAno) | + | ; Je ne parle pas Italien : Non parlo Italiano. (none parlo itaLIAno) |
| − | ; Je ne comprends pas : Non capisco. (none kapisko) | + | ; Je ne sais pratiquement rien : Non so quasi niente (none so kouazy niente) |
| | + | ; Je ne comprends pas : Non capisco. (none kaPIsko) |
| | ; Je suis désolé. : Mi scuso. (''mi-SCOU-zo'') | | ; Je suis désolé. : Mi scuso. (''mi-SCOU-zo'') |
| | ; Merci.: Grazie. (''GRA-tsïè'') | | ; Merci.: Grazie. (''GRA-tsïè'') |
| Ligne 74 : |
Ligne 76 : |
| | ; Oui : Si (''si'') | | ; Oui : Si (''si'') |
| | ; Où sont les toilettes ? : Dove è il bagno? (dové è il bagno) | | ; Où sont les toilettes ? : Dove è il bagno? (dové è il bagno) |
| − | ; Parlez-vouz français ? : Parla Francese ? (parla frannchézé) | + | ; Parlez-vous français ? : Parla Francese ? (parla franntchézé) |
| | ; Quel est votre nom ? : Come si chiama ? (''KO-me si KÏA-ma?'') | | ; Quel est votre nom ? : Come si chiama ? (''KO-me si KÏA-ma?'') |
| | ; S.v.p. : Per favore. (''pèr-fa-VO-re'') | | ; S.v.p. : Per favore. (''pèr-fa-VO-re'') |
| | ; Très bien, merci. : Bene, grazie. (''BÉ-né GRA-tsïè'') | | ; Très bien, merci. : Bene, grazie. (''BÉ-né GRA-tsïè'') |
| − | ; Y a-t-il quelqu'un qui parle français ici ? : Qualcuno parla Francese ? (kelkouno parla frannchézé) | + | ; Y a-t-il quelqu'un qui parle français ici ? : Qualcuno parla Francese ? (koualkouno parla franntchézé) |
| | | | |
| | === Nombres === | | === Nombres === |
| Ligne 85 : |
Ligne 87 : |
| | ; 2 : due | | ; 2 : due |
| | ; 3 : tre | | ; 3 : tre |
| − | ; 4 : quatro | + | ; 4 : quattro |
| | ; 5 : cinque | | ; 5 : cinque |
| | ; 6 : sei | | ; 6 : sei |
| Ligne 95 : |
Ligne 97 : |
| | ; 12 : dodici | | ; 12 : dodici |
| | ; 13 : tredici | | ; 13 : tredici |
| − | ; 14 : quatordici | + | ; 14 : quattordici |
| | ; 15 : quindici | | ; 15 : quindici |
| − | ; 16 : seidici | + | ; 16 : sedici |
| − | ; 17 : diciasette | + | ; 17 : diciassette |
| | ; 18 : diciotto | | ; 18 : diciotto |
| − | ; 19 : dicianove | + | ; 19 : diciannove |
| | ; 20 : venti | | ; 20 : venti |
| | ; 30 : trenta | | ; 30 : trenta |
| Ligne 110 : |
Ligne 112 : |
| | ; 90 : novanta | | ; 90 : novanta |
| | ; 100 : cento | | ; 100 : cento |
| | + | 1000 : mil |
| | | | |
| | === Jours de la semaine === | | === Jours de la semaine === |
| Ligne 121 : |
Ligne 124 : |
| | ; domenica : dimanche | | ; domenica : dimanche |
| | | | |
| − | Tous les noms des jours de la semaine sont masculin à l'exception de ''domenica'' qui est féminin. | + | Tous les noms des jours de la semaine sont masculins à l'exception de ''domenica'' qui est féminin. |
| | | | |
| | === Mois de l'année === | | === Mois de l'année === |
| Ligne 130 : |
Ligne 133 : |
| | ; aprile : avril | | ; aprile : avril |
| | ; maggio : mai | | ; maggio : mai |
| − | ; giunio : juin | + | ; giugno : juin |
| − | ; julio : juillet | + | ; luglio : juillet |
| | ; agosto : août | | ; agosto : août |
| | ; settembre : septembre | | ; settembre : septembre |
| Ligne 137 : |
Ligne 140 : |
| | ; novembre : novembre | | ; novembre : novembre |
| | ; dicembre : décembre | | ; dicembre : décembre |
| | + | |
| | + | [modifier] Écrire heure et date |
| | + | [modifier] Couleurs |
| | + | |
| | + | |
| | + | noir |
| | + | nero |
| | + | blanc |
| | + | bianco |
| | + | gris |
| | + | grigio |
| | + | rouge |
| | + | rosso |
| | + | bleu |
| | + | azzuro |
| | + | jaune |
| | + | giallo |
| | + | vert |
| | + | verde |
| | + | orange |
| | + | arancio |
| | + | violet |
| | + | viola |
| | + | marron |
| | + | marrone |
| | + | |
| | + | [modifier] Transport |
| | + | [modifier] Bus et Train |
| | + | |
| | + | Combien coûte le billet pour aller à ____ ? |
| | + | Quanto costa ilo biglietto per andare a ____ ? (X) |
| | + | Un billet pour ____, je vous prie. |
| | + | Un biglietto per _____, per favore (X) |
| | + | Où va ce train/bus ? |
| | + | Dove anda questo treno/autobus |
| | + | Où est le train/bus pour ____ ? |
| | + | Dove è il treno/autobus per ____ ? (X ____ ?) |
| | + | Ce train/bus s'arrête-t-il à ____ ? |
| | + | Questo treno/autobus si ferma a __ ? |
| | + | Quand le train/bus pour XXX part-il ? |
| | + | Quando il treno/autobus per XXX parta ? |
| | + | Quand ce train/bus arrivera-t-il à _____ ? |
| | + | Quando questo treno/autobus si arriva a ___ ? |
| | + | |
| | + | [modifier] Directions |
| | + | |
| | + | Ou se trouve _____ ? ? |
| | + | Dove si trova ___ ? ? |
| | + | ...la gare ? |
| | + | la stazione ? |
| | + | ...l'aéroport |
| | + | l'aeroporto ? |
| | + | ...la ville ? |
| | + | la citta ? |
| | + | ...la banlieue ? |
| | + | la periferia ? |
| | + | ...l'auberge de jeunesse |
| | + | l'ostello ? |
| | + | ...l'hôtel _____ ? |
| | + | l'albergo ? |
| | + | ...l'ambassade française/belge/suisse/canadienne? |
| | + | ambasciata francese/belga/svizzera/canadezze? |
| | + | Où y'a-t-il pleins de... |
| | + | Dove ci sono molto di ... |
| | + | ...hôtels? |
| | + | alberghi? |
| | + | ...restaurants? |
| | + | ristoranti? |
| | + | ...sites à visiter ? |
| | + | luoghi da visitare? |
| | + | Pouvez-vous me montrer sur la carte ? |
| | + | puoi farmi vedere sulla mappa? |
| | + | rue |
| | + | via |
| | + | Tournez à gauche |
| | + | girate a sinstra |
| | + | Tournez à droite. |
| | + | girate a destra |
| | + | gauche |
| | + | sinistra |
| | + | droite |
| | + | destra |
| | + | tout droit |
| | + | dritto |
| | + | en direction de _____ |
| | + | nella direzione di ___ |
| | + | après le/la _____ |
| | + | dopo il/la |
| | + | avant le/la _____ |
| | + | prima il/la |
| | + | en haut |
| | + | sù |
| | + | en bas |
| | + | giù |
| | + | |
| | + | |
| | + | Taxi! |
| | + | Taxi! (X!) |
| | + | Amenez moi à _____, je vous prie. |
| | + | Portami a _____, per favore |
| | + | Combien cela coûte-t-il d'aller à _____? |
| | + | Quanto costa di andare a ____ ? |
| | + | Amenez-moi là, je vous prie. |
| | + | Portami ci, per favore. |
| | + | |
| | + | Logement |
| | + | |
| | + | Avez-vous des chambres libres ? |
| | + | Avete camere liberi ? |
| | + | Combien coûte une chambre pour une personne/deux personnes ? |
| | + | Quanto costa una camera per una persona/due persone |
| | + | Est-ce que dans la chambre il y a... |
| | + | Ci sono .. nella camera |
| | + | ...une salle de bain ? |
| | + | un bagno ? |
| | + | ...un téléphone ? |
| | + | un cellulare ? |
| | + | ...une télé ? |
| | + | una televisione ? |
| | + | Puis-je visiter la chambre ? |
| | + | Posso visitare la camera ? |
| | + | Vous n'avez pas de chambre plus tranquille ? |
| | + | Non avete camere più tranquilla ? |
| | + | ... plus grande ? |
| | + | più grande ? |
| | + | ...moins chère? |
| | + | meno caro ? |
| | + | bien, je la prends. |
| | + | bene, la prendo. |
| | + | Je compte rester _____ nuit(s). |
| | + | Credo restare _____ notte/notti |
| | + | |
| | + | |
| | + | |
| | + | [modifier] Manger |
| | + | |
| | + | Une table pour une personne/deux personnes, je vous prie. |
| | + | Una tavola per una persona/due persone, per favore. |
| | + | Puis-je avoir le menu ? |
| | + | Posso avere il menu ? |
| | + | Puis-je visiter les cuisines ? |
| | + | Posso visitare la cucina ? |
| | + | Quelle est la spécialité de la maison ? |
| | + | Qual è la specialità della casa? |
| | + | Y a-t-il une spécialité locale ? |
| | + | C'è una specialità locale? |
| | + | Je suis végétarien. |
| | + | sono vegetariano |
| | + | Je ne mange pas de porc. |
| | + | Non mangio carne di maiale. |
| | + | Je ne mange que de la viande cachère. |
| | + | Mangio solo carne kasher |
| | + | petit-déjeuner |
| | + | Colazione |
| | + | déjeuner |
| | + | pranzo |
| | + | thé |
| | + | tè |
| | + | soupe |
| | + | minestra |
| | + | Je voudrais _____ |
| | + | Vorrei ______ |
| | + | du poulet |
| | + | pollo |
| | + | du boeuf |
| | + | carni bovine |
| | + | du poisson |
| | + | pesce |
| | + | du saumon |
| | + | salmone |
| | + | du thon |
| | + | tonno |
| | + | des fruits de mer |
| | + | frutti di mare |
| | + | du jambon |
| | + | prosciutto |
| | + | du porc/cochon |
| | + | carne di maiale. |
| | + | du fromage |
| | + | formaggio |
| | + | des oeufs |
| | + | uova |
| | + | une salade |
| | + | un'insalata |
| | + | des légumes (frais) |
| | + | verdura |
| | + | des fruits (frais) |
| | + | frutti |
| | + | du pain |
| | + | pane |
| | + | des pâtes |
| | + | pasta |
| | + | du riz |
| | + | rizzo |
| | + | Puis-je avoir un verre de _____? |
| | + | Posso avere un bicchiere di _____ |
| | + | Puis-je avoir une bouteille de _____? |
| | + | Posso avere una botiglia di _____ |
| | + | |
| | + | thé |
| | + | tè |
| | + | jus |
| | + | succo |
| | + | eau gazeuse |
| | + | acqua frizzante |
| | + | eau |
| | + | aqua |
| | + | bière |
| | + | birra |
| | + | vin rouge/blanc |
| | + | vino rosso/bianco |
| | + | Puis-je avoir du _____? |
| | + | Posso avere il ______? |
| | + | sel |
| | + | sale |
| | + | poivre |
| | + | peperone |
| | + | beurre |
| | + | burro |
| | + | S'il vous plaît ? (attirer l'attention du serveur) |
| | + | Scuza ? |
| | + | J'ai fini |
| | + | Ho finito |
| | + | C'était délicieux.. |
| | + | Era delizioso |
| | + | L'addition je vous prie. |
| | + | Il conto per favore |
| | + | |
| | + | Achats |
| | + | |
| | + | Avez-vous ceci dans ma taille ? |
| | + | Avete questo nella mia taglia ? |
| | + | Combien ça coûte ? |
| | + | Quanto costa ? |
| | + | C'est trop cher ! |
| | + | É troppo caro! |
| | + | Pourriez-vous accepter _____? |
| | + | Puoi accettare ___ ? |
| | + | cher |
| | + | caro |
| | + | bon marché |
| | + | economico |
| | + | Je ne peux pas le/la payer. |
| | + | Non posso pagare. |
| | + | Je n'en veux pas |
| | + | Non voglio |
| | + | Vous me trompez. |
| | + | Mi avete rubato |
| | + | Je ne suis pas intéressé. |
| | + | Non mi interessa |
| | + | bien, Je vais le/la prendre. |
| | + | bene, lo/la prendo |
| | + | Je pourrais avoir un sac ? |
| | + | Posso avere una borsa ? |
| | + | J'ai besoin... |
| | + | Ho bisogna di ... |
| | + | ...de dentifrice. |
| | + | dentifricio |
| | + | ...uno spazzolino da denti |
| | + | ...tampons. |
| | + | assorbenti interni |
| | + | ...de savon. |
| | + | sapone |
| | + | ...de shampooing. |
| | + | shampoo |
| | + | |
| | + | |
| | + | Je n'ai rien fait de mal.. |
| | + | Ho fatto nulla di male .. |
| | + | C'est une erreur. |
| | + | Ci deve essere un errore. (Queste cose non sono mie) |
| | + | Où m'emmenez-vous ? |
| | + | Dove mi stai portando? |
| | + | Suis-je en état d'arrestation ? |
| | + | Sono in arresto? |
| | + | Je suis citoyen français/belge/suisse/canadien. |
| | + | Sono un cittadino francese / belga / svizzero / canadese. |
| | + | Je suis citoyenne française/belge/suisse/canadienne |
| | + | Sono un cittadino francese / belga / svizzero / canadese. |
| | + | Je dois parler à l'ambassade/au consulat français/belge/suisse/canadien |
| | + | Devo parlare con l'ambasciata / consolato francese / belga / svizzero / canadese |
| | + | Je voudrais parler à un avocat. |
| | + | Voglio parlare con un avvocato. |
| | + | Pourrais-je simplement payer une amende ? |
| | + | Posso semplicemente pagare una multa? |
| | | | |
| | ==Voir aussi== | | ==Voir aussi== |
| − | [[Wikitravel:Liste des guides linguistiques|Liste des guides linguistiques]] | + | *[[Wikitravel:Liste des guides linguistiques|Liste des guides linguistiques]] |
| | + | *[http://www.loecsen.com/travel/discover.php?lang=fr&to_lang=8/ Ecouter et apprendre des expressions pratiques en italien ] |
| | + | *[http://www.internetpolyglot.com/french/lessons-it-fr Leçons de vocabulaire Italien] |
| | | | |
| − | [http://www.loecsen.com/travel/discover.php?lang=fr&to_lang=8/ Ecouter et apprendre des expressions pratiques en italien ]
| + | [[de:Sprachführer Italienisch]] |
| − | [[WikiPedia:Italien]] | + | |
| | [[en:Italian phrasebook]] | | [[en:Italian phrasebook]] |
| | + | [[fi:Italian matkasanakirja]] |
| | + | [[hu:Olasz szószedet]] |
| | + | [[ja:イタリア語会話集]] |
| | [[ro:Ghid de conversaţie italian]] | | [[ro:Ghid de conversaţie italian]] |
| | + | |
| | + | [[WikiPedia:Italien]] |
Même si dans la plupart des lieux touristiques d'Italie le français, l'anglais et l'allemand sont largement parlés, la majeure partie des italiens ne parle que leur propre langue (nous sommes paresseux, je sais) donc vous feriez bien d'apprendre quelques expressions de base, pour vous faire comprendre un minimum en italien.
En italien, vous employez la forme polie ("lei") avec toutes les personnes que vous ne connaissez pas ; peu importe si elles sont plus âgées ou plus jeunes que vous. Vous emploierez la forme confidentielle ("tu") avec les gens que vous connaissez. Les deux formes diffèrent dans l'utilisation des 2èmes et 3èmes personnes dans les verbes.
Pour ce guide, nous employons la forme polie pour toutes les expressions, sur la présomption que vous parlerez la plupart du temps avec des gens que vous ne connaissez pas.
Un billet pour ____, je vous prie.
Où y'a-t-il pleins de...
Tournez à droite.
Amenez moi à _____, je vous prie.
Amenez-moi là, je vous prie.
Est-ce que dans la chambre il y a...
... plus grande ?
bien, je la prends.
Je compte rester _____ nuit(s).
Une table pour une personne/deux personnes, je vous prie.
Je suis végétarien.
Je ne mange pas de porc.
Je ne mange que de la viande cachère.
C'était délicieux..
L'addition je vous prie.
Je ne peux pas le/la payer.
Vous me trompez.
Je ne suis pas intéressé.
bien, Je vais le/la prendre.
J'ai besoin...
...de dentifrice.
...uno spazzolino da denti
...tampons.
...de savon.
...de shampooing.
C'est une erreur.
Je suis citoyen français/belge/suisse/canadien.
Je voudrais parler à un avocat.