Aidez Wikitravel à s'améliorer en contribuant à un article ! Apprenez comment!

Guide linguistique islandais : Différence entre versions

De Wikitravel
Aller à : Navigation, rechercher
(Base)
(Voyelles)
 
(6 révisions intermédiaires par 5 utilisateurs sont masquées)
Ligne 4 : Ligne 4 :
 
===Voyelles===
 
===Voyelles===
 
* ''a'' se prononce comme dans "sable"
 
* ''a'' se prononce comme dans "sable"
* ''á'' se prononce en diphtongue "ao"
+
* ''á'' se prononce en diphtongue "aou"
 
* ''e'' se prononce comme dans "grès"
 
* ''e'' se prononce comme dans "grès"
 
* ''é'' se prononce "yé"
 
* ''é'' se prononce "yé"
* ''í'' et ''y'' se prononcent comme "i" long
+
* ''í'' et ''y'' se prononcent comme "i" long
 
* ''ó'' se prononce "o" ou en diphtongue "o-ou"
 
* ''ó'' se prononce "o" ou en diphtongue "o-ou"
* ''u'' se prononce "eu"
+
* ''u'' se prononce "u"
 
* ''ú'' se prononce "ou"
 
* ''ú'' se prononce "ou"
* ''ae'' se prononce en diphtongue "aïe"
+
* ''ae'' se prononce en diphtongue ""
 
* ''au'' se prononce "euille" comme dans "feuille"
 
* ''au'' se prononce "euille" comme dans "feuille"
 
* ''ey/ei'' se prononce "eil" comme dans "pareil"
 
* ''ey/ei'' se prononce "eil" comme dans "pareil"
Ligne 35 : Ligne 35 :
 
; Bonjour. : góðan daginn.(''X'')  
 
; Bonjour. : góðan daginn.(''X'')  
 
; Comment vas tu? : hvað segir þú? (''X'')  
 
; Comment vas tu? : hvað segir þú? (''X'')  
; Très bien, merci. : allt gott. (''X'')  
+
; Très bien, merci. : allt gott, takk. (''X'')  
 
; Quel est votre nom ? :  hvað heitir þú ? (''X'')  
 
; Quel est votre nom ? :  hvað heitir þú ? (''X'')  
 
; Mon nom est _____. : ég heiti ____  (''X'')  
 
; Mon nom est _____. : ég heiti ____  (''X'')  
Ligne 106 : Ligne 106 :
 
; 90 : nítíu (''X'')
 
; 90 : nítíu (''X'')
 
; 100 : hundrað/hundruð (''X'')
 
; 100 : hundrað/hundruð (''X'')
; 200 : X (''X'')
+
; 200 : tvö hundruð (''X'')
; 300 : X (''X'')
+
; 300 : þrjú hundruð (''X'')
; 1000 : X (''X'')
+
; 1000 : þúsund (''X'')
; 2000 : X (''X'')
+
; 2000 : tvö þúsund  (''X'')
; 1,000,000 : X (''X'')
+
; 1,000,000 : milljon (''X'')
; numéro X (''train, bus, etc.'') : X (''X'')
+
; numéro X (''train, bus, etc.'') : númer X (''X'')
 
; demi : hálf (''X'')
 
; demi : hálf (''X'')
 
; moins : mínus (''X'')
 
; moins : mínus (''X'')
Ligne 130 : Ligne 130 :
 
====Heures====
 
====Heures====
  
; une heure du matin : (''X'')
+
; une heure du matin : klukkan eitt (''X'')
; deux heures du matin : X (''X'')
+
; deux heures du matin : klukkan svö (''X'')
; neuf heures du matin : X (''X'')
+
; neuf heures du matin : klukkan níu (''X'')
; midi : X (''X'')
+
; midi : hádagi(ð) (''X'')
; une heure de l'après-midi : X (''X'')
+
; une heure de l'après-midi : klukkan eitt  (''X'')
; deux heures de l'après-midi : X (''X'')
+
; deux heures de l'après-midi : klukkan svö  (''X'')
; six heures du soir : X (''X'')
+
; six heures du soir : klukkan sex  (''X'')
; sept heures du soir : X (''X'')
+
; sept heures du soir : klukkan sjö (''X'')
; sept heures moins le quart, <nowiki>18:45</nowiki> : X (''X'')
+
; sept heures moins le quart, klukkuna vantar fjórðung í sjö (''X'')
; sept heures et quart, <nowiki>19:15</nowiki> : X (''X'')
+
; sept heures et quart, klukkuna vantar fjórðung yfir sjö (''X'')
; sept heures et demi, <nowiki>19:30</nowiki> : X (''X'')
+
; sept heures et demi, klukkuna er hálf sjö (''X'')
; minuit : X (''X'')
+
; minuit : miðnætti (''X'')
  
 
====Durée====
 
====Durée====
Ligne 192 : Ligne 192 :
  
 
===Couleurs===
 
===Couleurs===
; noir : svartut (''X'')
+
; noir : svartur (''X'')
 
; blanc : hvítur (''X'')
 
; blanc : hvítur (''X'')
 
; gris : grár (''X'')
 
; gris : grár (''X'')
Ligne 206 : Ligne 206 :
  
 
====Bus et Train====
 
====Bus et Train====
; Combien coûte le billet pour aller à ____ ? : X ____ ? (''X'')
+
; Combien coûte le billet pour aller à ____ ? : hvað kostar miðann til ____ ? (''X'')
; Un billet pour ____, je vous prie. :  X ____ X. (''X'')
+
; Un billet pour ____, je vous prie. :  eitt miði til ____, takk. (''X'')
 
; Où va ce train/bus ? : X ? (''X?'')
 
; Où va ce train/bus ? : X ? (''X?'')
 
; Où est le train/bus pour ____ ?: X ____? (''X ____ ?'')
 
; Où est le train/bus pour ____ ?: X ____? (''X ____ ?'')
Ligne 215 : Ligne 215 :
  
 
====Directions====
 
====Directions====
; Ou se trouve _____ ? ? : X (''X _____'')
+
; se trouve _____ ? ? : X (''X _____'')
 
; ...la gare ? : X (''X?'')
 
; ...la gare ? : X (''X?'')
 
; ...la gare routière ? : X (''X?'')
 
; ...la gare routière ? : X (''X?'')
Ligne 224 : Ligne 224 :
 
; ...l'hôtel _____ ? : X (''X'')
 
; ...l'hôtel _____ ? : X (''X'')
 
; ...l'ambassade française/belge/suisse/canadienne? : ? (''X'')
 
; ...l'ambassade française/belge/suisse/canadienne? : ? (''X'')
; Où y'a-t-il peins de... : X (''X'')
+
; Où y a-t-il plein de... : X (''X'')
 
; ...hôtels? : X (''X'')
 
; ...hôtels? : X (''X'')
 
; ...restaurants? : ...restaurants? X (''X'')
 
; ...restaurants? : ...restaurants? X (''X'')
Ligne 440 : Ligne 440 :
  
 
==Apprendre plus==
 
==Apprendre plus==
 +
 +
Pour apprendre l'islandais : http://apprendrelislandais.free.fr
  
 
==Voir aussi==
 
==Voir aussi==
Ligne 445 : Ligne 447 :
  
  
[[en:Icelandic_phrasebook]]
+
 
 +
 
 +
[[en:Icelandic phrasebook]]
 +
[[fi:Islannin matkasanakirja]]
 +
[[nl:Taalgids IJslands]]
 +
[[sv:Isländsk parlör]]

Version actuelle en date du 6 février 2014 à 19:02

L'islandais est une langue nordique parlée en Islande.

Prononciation[modifier]

Voyelles[modifier]

  • a se prononce comme dans "sable"
  • á se prononce en diphtongue "aou"
  • e se prononce comme dans "grès"
  • é se prononce "yé"
  • í et y se prononcent comme "i" long
  • ó se prononce "o" ou en diphtongue "o-ou"
  • u se prononce "u"
  • ú se prononce "ou"
  • ae se prononce en diphtongue "aï"
  • au se prononce "euille" comme dans "feuille"
  • ey/ei se prononce "eil" comme dans "pareil"
  • ö se prononce "eu" comme dans "feu"

Consonnes[modifier]

  • fn se prononce "pn" comme dans "pneu"
  • g suivi d'un i (sauf au début d'un mot) se prononce "ye"
  • hv se prononce "kv"
  • j se prononce "ye"
  • ll se prononce "tl" (par exemple jökull ne se prononce pas yokoul mais "yeukeutl")
  • rn se prononce "rtneu"
  • rl se prononce "rtl"
  • tn ou fn en terminaison de mot restent presque toujours muets
  • ð se prononce comme un "th" anglais doux
  • þ se prononce comme un "th" anglais dur

Diphtongues communes[modifier]

Liste des phrases[modifier]

Pour ce guide, nous employons la forme polie pour toutes les expressions, sur la présomption que vous parlerez la plupart du temps avec des gens que vous ne connaissez pas.

Base[modifier]

Bonjour. 
góðan daginn.(X)
Comment vas tu? 
hvað segir þú? (X)
Très bien, merci. 
allt gott, takk. (X)
Quel est votre nom ? 
hvað heitir þú ? (X)
Mon nom est _____. 
ég heiti ____ (X)
Heureux de vous rencontrer. 
Gleður mig að kynnast þér. (X)
S.v.p. 
takk (X)
Merci.
takk. (X)
Il n'y a pas de quoi 
það er ekkert að þakka / það var lítið. (X)
Oui  
já(X)
Non 
nei(X)
Excusez-moi 
afsakaðu. (X)
Je suis désolé. 
fyrirgefðu (X)
Au revoir  
bless (X)
Je ne parle pas _____. 
ég tala ekki ______. (X)
Parlez-vous français ? 
talarðu frönsku? (X)
Y a il quelqu'un qui parle français ici ? 
er það einhver sem talar frönsku hérna ? (X)
A l'aide ! 
hjálp! (X)
Bonsoir. 
gott kvöld. (X)
Bonne nuit 
góða nótt. (X)
Je ne comprend pas 
ég skil ekki. (X)
Où sont les toilettes ? 
hvar er klósettið ? (X)

Problèmes[modifier]

Ne me dérangez pas. 
X. (XX)
Allez-vous en !! 
Farðu!! (XX)
Ne me touchez pas ! 
X ! (X)
Je vais appeller la police. 
ég ætla að hringja í lögreglan (X)
Police ! 
lögregla ! (X)
Arretez ! Au voleur ! 
X ! (X)
Aidez-moi, s'il vous plaît! 
hjálpið mér ! (X)
C'est une urgence. 
X. (X)
Je suis perdu. 
Ég er villtur. (X)
J'ai perdu mon sac. 
ég týndi poka mínum. (X)
J'ai perdu mon porte-monnaie. 
ég týndi buddu minni. (X)
J'ai mal. 
ég er með verk. (X)
Je suis blessé. 
ég meiddist. (X)
J'ai besoin d'un médecin. 
ég þarf lækni . (X)
Puis-je utiliser votre téléphone ? 
má ég nota síminn þinn ? (X)

Nombres[modifier]

einn/ein/eitt (X)
tveir/tvær/tvö (X)
þrir/þrjár/þrjú (X)
fjórir/fjórar/fjögur (X)
fimm (X)
sex (X)
sjö (X)
átta (X)
níu (X)
10 
tíu (X)
11 
ellefu (X)
12 
tólf (X)
13 
þrettán (X)
14 
fjórtán (X)
15 
fimmtán (X)
16 
sextán (X)
17 
sautján (X)
18 
áttján (X)
19 
nitján (X)
20 
tuttugu (X)
21 
tuttugu og einn/ein/eitt (X)
22 
tuttugu og tveir/tvær/tvö (X)
23 
tuttugu og þrír/þrjár/þrjú (X)
30 
þrátíu (X)
40 
fjörtíu (X)
50 
fimmtíu (X)
60 
sextíu (X)
70 
sjötíu (X)
80 
áttatíu (X)
90 
nítíu (X)
100 
hundrað/hundruð (X)
200 
tvö hundruð (X)
300 
þrjú hundruð (X)
1000 
þúsund (X)
2000 
tvö þúsund (X)
1,000,000 
milljon (X)
numéro X (train, bus, etc.
númer X (X)
demi 
hálf (X)
moins 
mínus (X)
plus 
plús (X)

Temps[modifier]

maintenant 
nú (X)
plus tard 
síðar (X)
avant 
fyrir framan (X)
matin 
morgunn (X)
dans la matinée
í morgun (X)
après-midi 
eftirmiðdagur (X)
soir 
kvöld (X)
dans la soirée
í kvöld (X)
nuit 
nótt (X)

Heures[modifier]

une heure du matin 
klukkan eitt (X)
deux heures du matin 
klukkan svö (X)
neuf heures du matin 
klukkan níu (X)
midi 
hádagi(ð) (X)
une heure de l'après-midi 
klukkan eitt (X)
deux heures de l'après-midi 
klukkan svö (X)
six heures du soir 
klukkan sex (X)
sept heures du soir 
klukkan sjö (X)
sept heures moins le quart, klukkuna vantar fjórðung í sjö (X)
sept heures et quart, klukkuna vantar fjórðung yfir sjö (X)
sept heures et demi, klukkuna er hálf sjö (X)
minuit 
miðnætti (X)

Durée[modifier]

_____ minute(s) 
______ mínút-a (-ur) (X)
_____ heure(s) 
______ tím-i (-ar)
_____ jour(s) 
______ dag-ur (-ar) (X)
_____ semaine(s) 
______ vik-a (-ur) (X)
_____ mois 
______ mánuð-ur (-ir) (X)
_____ année(s) 
______ ár (X)
hebdomadaire 
vikulegur (X)
mensuel 
mánaðar- (X)
annuel 
árlegur (X)

Jours[modifier]

aujourd'hui 
í dag (X)
hier 
í gær (X)
demain 
á morgunn (X)
cette semaine 
þessi viku (X)
la semaine dernière 
siðustu viku (X)
la semaine prochaine 
næstu viku (X)
dimanche 
Sunnudagur (X)
lundi 
Mánudagur (X)
mardi 
Þriðjudagur (X)
mercredi 
Miðvikudagur (X)
jeudi 
Fimmtudagur (X)
vendredi 
Föstudagur (X)
samedi 
Laugardagur (X)

Mois[modifier]

Si ceux qui parlent la langue utilisent un calendrier autre que le Grégorien, expliquez-le et listez les mois.

janvier 
Janúar (X)
février 
Febrúar (X)
mars 
Mars (X)
avril 
Apríl (X)
mai 
Maí (X)
juin 
Júní (X)
juillet 
Júlí (X)
août 
Augúst (X)
septembre 
September (X)
octobre 
Octóber (X)
novembre 
Nóvember (X)
décembre 
Desember (X)

Écrire heure et date[modifier]

Donnez des exemples de la façon d'écrire heure et date si elle diffère du français.

Couleurs[modifier]

noir 
svartur (X)
blanc 
hvítur (X)
gris 
grár (X)
rouge 
rauður (X)
bleu 
blá (X)
jaune 
gullur (X)
vert 
grænn (X)
orange 
appelsínugullur (X)
violet 
fjólublár (X)
marron 
brúnn (X)

Transport[modifier]

Bus et Train[modifier]

Combien coûte le billet pour aller à ____ ? 
hvað kostar miðann til ____ ? (X)
Un billet pour ____, je vous prie. 
eitt miði til ____, takk. (X)
Où va ce train/bus ? 
X ? (X?)
Où est le train/bus pour ____ ?
X ____? (X ____ ?)
Ce train/bus s'arrête-t-il à ____ ?
X ____ ? (X _____?)
Quand le train/bus pour XXX part-il ? 
X _____ X ? (X _____ X)
Quand ce train/bus arrivera-t-il à _____ ? 
X _____ ? (X _____)

Directions[modifier]

Où se trouve _____ ? ? 
X (X _____)
...la gare ? 
X (X?)
...la gare routière ? 
X (X?)
... l'aéroport ? 
X (X)
...downtown? 
...en ville ? (X)
... la banlieue ? 
X (X?)
...l'auberge de jeunesse ? 
X (X)
...l'hôtel _____ ? 
X (X)
...l'ambassade française/belge/suisse/canadienne? 
 ? (X)
Où y a-t-il plein de... 
X (X)
...hôtels? 
X (X)
...restaurants? 
...restaurants? X (X)
...bars? 
X (X)
...sites à visiter ? 
X (X)
Pouvez-vous me montrer sur la carte ? 
X (X?)
rue 
X (X)
Tournez à gauche 
X. (X)
Tournez à droite. 
X. (X)
gauche 
X (X)
droite  
X (X)
tout droit 
X (X)
en direction de _____ 
X _____ (X)
après le/la _____ 
X _____ (X)
avant le/la _____ 
X _____ (X)
Repèrez le/la _____. 
X (X)
carrefour 
X (X)
nord 
X (X)
sud 
X (X)
est 
X (X)
ouest 
X (X)
en haut 
X (X)
en bas 
X (X)

Taxi[modifier]

Taxi! 
X ! (X!)
Amenez moi à _____, je vous prie. 
X _____ X (X)
Combien cela coûte-t-il d'aller à _____? 
X _____ ? (X _____?)
Amenez-moi là, je vous prie. 
X (X)

Logement[modifier]

Avez-vous des chambres libres ? 
X (X?)
Combien coûte une chambre pour une personne/deux personnes ? 
X (X?)
Est-ce que dans la chambre il y a... 
X (X ...)
...des draps ? 
X (X?)
...une salle de bain ? 
X ('X?)
...un téléphone ? 
X (X?)
...une télé ? 
X (X?)
Puis-je visiter la chambre ? 
X (X?)
Vous n'avez pas de chambre plus tranquille ? 
X (X?)
... plus grande ? 
X (... X?)
...plus propre ? 
X (... X?)
...moins chère? 
X (... X?)
bien, je la prends. 
X (X)
Je compte rester _____ nuit(s). 
X (X)
Pouvez-vous me suggérer un autre hôtel? 
X (X?)
Avez-vous un coffre-fort ? 
X (X?)
... des casiers ? 
X (...)
Le petit-déjeuner/dîner est-il inclus ?  
X (X?)
À quelle heure est le petit-déjeuner/souper ? 
X (?)
Veuillez nettoyer ma chambre.. 
X (X)
Pouvez-vous me réveiller à _____ heure ? 
X (X _____X)
Je veux vous signaler mon départ. 
X (X)

Argent[modifier]

Acceptez-vous les euros? 
 ? (X?)
Acceptez-vous les francs suisses? 
 ? (X?)
Acceptez-vous les dollars canadiens? 
X (X?)
Acceptez-vous les cartes de crédit ? 
X (X?)
Pouvez-vous me faire le change ? 
X (X?)
Où puis-je faire le change ? 
X (X?)
Pouvez-vous me faire le change sur un traveler's chèque ? 
X (X?)
Où puis-je échanger un traveler's chèque ? 
X (X?)
Quel est le taux de change ?  
X (X?)
Où puis-je trouver un distributeur de billets ? 
X (X?)

Manger[modifier]

Une table pour une personne/deux personnes, je vous prie. 
X (X)
Puis-je avoir le menu ? 
X (X?)
Puis-je visiter les cuisines ? 
X (X?)
Quelle est la spécialité de la maison ? 
X (X?)
Y a-t-il une spécialité locale ? 
X (X?)
Je suis végétarien. 
X. (X)
Je ne mange pas de porc. 
X. (X)
Je ne mange que de la viande cachère. 
X (X)
Pouvez-vous cuisiner léger ? ('avec moins d'huile/beurre/lard) : X (X?)
menu 
X ('X)
à la carte 
X (X)
petit-déjeuner 
X (X)
déjeuner 
X (X)
thé 
X (X)
souper 
X (X)
Je voudrais _____ 
X. (X _____)
Je voudrais un plat avec _____. 
X (X _____)
du poulet 
X (X)
du boeuf 
X (X)
du cerf 
X (X)
du poisson 
X (X)
du saumon 
X (X)
du thon 
X (X)
du merlan 
X (X)
de la morue 
X (X)
des fruits de mer 
X (X)
de la dulse 
X (X)
du homard 
X (X)
des palourdes 
X (X)
des huîtres 
X (X)
des moules 
X (X)
des escargots 
X (X)
des grenouilles 
X (X)
du jambon 
X (X)
du porc/cochon 
X (X).
du sanglier 
X (X)
des saucisses 
X (X)
du fromage 
X (X)
des oeufs 
X (X)
une salade 
X (X)
des légumes (frais) 
X (X)
des fruits (frais) 
X (X)
du pain 
X (X)
toast 
X (X)
des pâtes 
(X)
du riz 
X (X)
des haricots 
X (X)
Puis-je avoir un verre de _____? 
X (X _____?)
Puis-je avoir une tasse de _____? 
X (X _____?)
Puis-je avoir une bouteille de _____?  
X (X _____?)
coffee 
café (X)
thé 
X (X)
jus 
X (X)
eau gazeuse 
X (X)
eau 
X (X)
bière 
X (X)
vin rouge/blanc 
X (X)
Puis-je avoir du _____? 
X (X)
sel 
X (X)
poivre 
X (X)
beurre 
X (X)
S'il vous plaît ? (attirer l'attention du serveur)
X (X)
J'ai fini 
X. (X)
C'était délicieux.. 
X (X)
Vous pouvez débarrasser la table.. 
X (X)
L'addition je vous prie. 
X. (X)

Bars[modifier]

Servez-vous de l'alcool ? 
X (X)
Est-ce qu'il y a service à table ? 
X (X?)
Une bière/deux bières, s'il vous plaît.. 
X (X)
Un verre de vin rouge/blanc, s'il vous plaît 
X. (X)
Une grande bière , s'il vous plaît.. 
X (X)
Une bouteille, s'il vous plaît. 
X. (X)
_____ (hard liquor) and _____ (mixer), please. 
_____ et _____, s'il vous plaît. (X)
whisky 
X (X)
vodka 
X (X)
rhum 
X (X)
de l'eau 
(X)
soda
X (X)
Schweppes 
X (X)
jus d'orange 
X (X)
Coca 
X (X)
Est-ce que vous avez des apéritifs (dans le sens chips ou cacahuètes) ? X (X)
Encore un/une autre, s'il vous plaît. 
X (X)
Un autre pour la table, s'il vous plaît. 
X (X)
À quelle heure fermez-vous ? 
X (...)

Achats[modifier]

Avez-vous ceci dans ma taille ? 
X (X)
Combien ça coûte ? 
X (X)
C'est trop cher ! 
X (X)
Pourriez-vous accepter _____? 
X (X)
cher 
X (X)
bon marché 
X (X)
Je ne peux pas le/la payer. 
X (X)
Je n'en veux pas 
X. (X)
Vous me trompez. 
X (X)
Je ne suis pas intéressé. 
X (X)
bien, Je vais le/la prendre. 
X (X)
Je pourrais avoir un sac ? 
X (X)
Livrez-vous à l'étranger ? 
X (X)
J'ai besoin... 
X (X)
...de dentifrice.
X (X)
...d'une brosse à dents. 
X (X)
...tampons. 
X (X)
...de savon. 
X (X)
...de shampooing. 
X (X)
...un analgésique (aspirine, ibuprofen
X. (X)
...un médicament pour un rhume. 
X. (X)
...de médicament pour l'estomac. 
X (X)
...d'un rasoir. 
X (X)
...de piles. 
X (X)
...d'une parapluie 
X. (X)
...d'une ombrelle. (soleil) 
X (X)
...d'une crème solaire. 
X (X)
...d'une carte postale. 
X (X)
...des timbres à poste.. 
X (X)
...du papier à lettres. 
X (X)
...d'un stylo. 
X (X)
...de livres en français. 
X (X)
...des magazines en français. 
X (X)
...un journal en français. 
X (X)
...d'un dictionnaire français-XXX. 
X (X)

Conduire[modifier]

Je voudrais louer une voiture. 
X. (X)
Je pourrais être assuré(e) ? 
X (X)
stop (sur un panneau
stop (X)
sens unique 
X (X)
cédez le passage 
X (X)
stationnement interdit  
X (X)
limite de vitesse 
X (X)
station essence 
X (X)
l'essence 
X (X)
diesel 
X (X)

Autorité[modifier]

Je n'ai rien fait de mal.. 
ù jùrotann (X)
C'est une erreur. 
X. (X)
Où m'emmenez-vous ? 
X (X)
Suis-je en état d'arrestation ? 
X (X)
Je suis citoyen français/belge/suisse/canadien. 
(X)
Je suis citoyenne française/belge/suisse/canadienne 
. (X)
Je dois parler à l'ambassade/au consulat français/belge/suisse/canadien 
(X)
Je voudrais parler à un avocat. 
X (X)
Pourrais-je simplement payer une amende ? 
X (X)

Apprendre plus[modifier]

Pour apprendre l'islandais : http://apprendrelislandais.free.fr

Voir aussi[modifier]

Liste des guides linguistiques

Variantes

Actions

Enseignants

Autres langues