Aidez Wikitravel à s'améliorer en contribuant à un article ! Apprenez comment!

Guide linguistique corse : Différence entre versions

De Wikitravel
Aller à : Navigation, rechercher
(Écrire heure et date)
(Couleurs)
 
(2 révisions intermédiaires par un utilisateur sont masquées)
Ligne 9 : Ligne 9 :
 
Pour ce guide, nous employons la forme polie pour toutes les expressions, sur la présomption que vous parlerez la plupart du temps avec des gens que vous ne connaissez pas.  
 
Pour ce guide, nous employons la forme polie pour toutes les expressions, sur la présomption que vous parlerez la plupart du temps avec des gens que vous ne connaissez pas.  
 
==Base==
 
==Base==
; Bonjour. : Bongiornu (''X'')
+
; Bonjour. : Bonghjornu (''X'')
; Comment allez-vous ? : cumu state ? (''X'')  
+
; Comment allez-vous ? : cumu state ? / Comu steti (''X'')  
 
; Très bien, merci. : Bè, vi ringraziu. (''X'')  
 
; Très bien, merci. : Bè, vi ringraziu. (''X'')  
 
; Quel est votre nom ? :  Cumu vi chjamete ? (''X'')  
 
; Quel est votre nom ? :  Cumu vi chjamete ? (''X'')  
Ligne 16 : Ligne 16 :
 
; Heureux de vous rencontrer. :  Un piaccè di incuntrarvi. (''X'')  
 
; Heureux de vous rencontrer. :  Un piaccè di incuntrarvi. (''X'')  
 
; S.v.p. : Per piacè  (''X'')  
 
; S.v.p. : Per piacè  (''X'')  
; Merci : Grazzie (''X'')  
+
; Merci : Grazie (''X'')  
 
; Il n'y a pas de quoi : Di nunda. (''X'')  
 
; Il n'y a pas de quoi : Di nunda. (''X'')  
 
; Oui  : Iè (''X'')
 
; Oui  : Iè (''X'')
Ligne 27 : Ligne 27 :
 
; A plus tard, à tout à l'heure : à dopu  (''X'')
 
; A plus tard, à tout à l'heure : à dopu  (''X'')
 
; Je ne parle pas _____. : Ùn parlu micca ______. (''X'')
 
; Je ne parle pas _____. : Ùn parlu micca ______. (''X'')
; Parlez-vous français ? : Parlate francese ? (''X'')
+
; Parlez-vous français ? : Parlate (parleti) francese ? (''X'')
 
; Y a il quelqu'un qui parle français ici ? : Ci hè qualchisia chi parla francese quì ? (''X'')
 
; Y a il quelqu'un qui parle français ici ? : Ci hè qualchisia chi parla francese quì ? (''X'')
 
; A l'aide ! : Aghjuta ! (''X'')
 
; A l'aide ! : Aghjuta ! (''X'')
Ligne 38 : Ligne 38 :
  
 
===Problèmes===
 
===Problèmes===
; Ne me dérangez pas. : Ùn mi dirangeti micca. (''XX'')
+
; Ne me dérangez pas. : Ùn mi diranghjeti micca. (''XX'')
 
; Allez-vous en !! : X !! (''XX'')
 
; Allez-vous en !! : X !! (''XX'')
 
; Ne me touchez pas ! : Ùn mi tuccate ! (''X'')
 
; Ne me touchez pas ! : Ùn mi tuccate ! (''X'')
; Je vais appeller la police. : Aghju da chjamà a pulizia. (''X'')  
+
; Je vais appeller la police. : Aghju da chjamà a pulizza. (''X'')  
; Police ! : Pulizia ! (''X'')
+
; Police ! : Pulizza ! (''X'')
 
; Arretez ! Au voleur ! : Arristeti ! Ò Scrucone ! (''X'')
 
; Arretez ! Au voleur ! : Arristeti ! Ò Scrucone ! (''X'')
 
; Aidez-moi, s'il vous plaît! : Aghjutatemi, per piacè ! (''X'')  
 
; Aidez-moi, s'il vous plaît! : Aghjutatemi, per piacè ! (''X'')  
Ligne 49 : Ligne 49 :
 
; J'ai perdu mon sac. : Aghju persu u mo sacu. (''X'')
 
; J'ai perdu mon sac. : Aghju persu u mo sacu. (''X'')
 
; J'ai perdu mon porte-monnaie. : Aghju persu u mo porta muneta. (''X'')
 
; J'ai perdu mon porte-monnaie. : Aghju persu u mo porta muneta. (''X'')
; J'ai mal. : Mi sente. (''X'')
+
; J'ai mal. : Mi sentu mali. (''X'')
 
; Je suis blessé. : So feritu. (''X'')
 
; Je suis blessé. : So feritu. (''X'')
 
; J'ai besoin d'un médecin. : Aghju bisognu di un dutore. (''X'')
 
; J'ai besoin d'un médecin. : Aghju bisognu di un dutore. (''X'')
Ligne 73 : Ligne 73 :
 
; 15 : Quindici (''X'')
 
; 15 : Quindici (''X'')
 
; 16 : Sèdeci (''X'')
 
; 16 : Sèdeci (''X'')
; 17 : Dicessette (''X'')
+
; 17 : Dicessette (diciasetti) (''X'')
; 18 : Sèdeci (''X'')
+
; 18 : Diciottu (''X'')
; 19 : Dicenove (''X'')
+
; 19 : Dicianovi (''X'')
 
; 20 : Vinti (''X'')
 
; 20 : Vinti (''X'')
 
; 21 : Vintunu (''X'')
 
; 21 : Vintunu (''X'')
Ligne 86 : Ligne 86 :
 
; 70 : Settanta (''X'')  
 
; 70 : Settanta (''X'')  
 
; 80 : Ottanta (''X'')  
 
; 80 : Ottanta (''X'')  
; 90 : Novanta (''X'')
+
; 90 : Nuvanta (''X'')
 
; 100 : Cèntu (''X'')
 
; 100 : Cèntu (''X'')
 
; 200 : Duiecèntu (''X'')
 
; 200 : Duiecèntu (''X'')
Ligne 133 : Ligne 133 :
 
; _____ mois : ______ mesu(i) (''X'')
 
; _____ mois : ______ mesu(i) (''X'')
 
; _____ année(s) : ______ annu(i) (''X'')
 
; _____ année(s) : ______ annu(i) (''X'')
; hebdomadaire : hebdomadariu (''X'')
+
; hebdomadaire : settimanale (i) (''X'')
; mensuel : mensuale (''X'')
+
; mensuel : misincu (''X'')
 
; annuel : annuale (''X'')
 
; annuel : annuale (''X'')
  
Ligne 140 : Ligne 140 :
  
 
; aujourd'hui : Oghje (''X'')
 
; aujourd'hui : Oghje (''X'')
; hier : Eri (''X'')
+
; hier : Eri / Arrimani (''X'')
 
; demain : Dumane (''X'')
 
; demain : Dumane (''X'')
 
; cette semaine : sta simana / settimana (''X'')
 
; cette semaine : sta simana / settimana (''X'')
Ligne 181 : Ligne 181 :
 
; jaune : ghjalu (''X'')
 
; jaune : ghjalu (''X'')
 
; vert : verde (''X'')
 
; vert : verde (''X'')
; orange : arangiu (''X'')
+
; orange : arangiu (''X'')  
; violet : X (''X'')
+
; violet : viulettu violettu viulinu
 
; marron : brunu (''X'')
 
; marron : brunu (''X'')
  
Ligne 188 : Ligne 188 :
  
 
====Bus et Train====
 
====Bus et Train====
; Combien coûte le billet pour aller à ____ ? : Cuantu costa u billete per andà in ____ ? (''X'')
+
; Combien coûte le billet pour aller à ____ ? : Cuantu costa u biglietu per andà in ____ ? (''X'')
; Un billet pour ____, je vous prie. :  Un billete per ____, per piacè. (''X'')
+
; Un billet pour ____, je vous prie. :  Un biglietu per ____, per piacè. (''X'')
 
; Où va ce train/bus ? : Induva và stu trenu/caru ? (''X?'')
 
; Où va ce train/bus ? : Induva và stu trenu/caru ? (''X?'')
 
; Où est le train/bus pour ____ ?: Induva hè u trenu/caru per ____? (''X ____ ?'')
 
; Où est le train/bus pour ____ ?: Induva hè u trenu/caru per ____? (''X ____ ?'')
 
; Ce train/bus s'arrête-t-il à  ____ ?: Stu trenu/caru s'arresta in ____ ? (''X _____?'')
 
; Ce train/bus s'arrête-t-il à  ____ ?: Stu trenu/caru s'arresta in ____ ? (''X _____?'')
 
; Quand le train/bus pour XXX part-il ? : U trenu/caru per _____ parte à chi ora ? (''X _____ X'')
 
; Quand le train/bus pour XXX part-il ? : U trenu/caru per _____ parte à chi ora ? (''X _____ X'')
; Quand ce train/bus arrivera-t-il à _____ ? : U trenu/caru per _____ à da ghjunghje cuandu ? (''X _____'')
+
; Quand ce train/bus arrivera-t-il à _____ ? : U trenu/caru per _____ à da ghjunghje quandu ? (''X _____'')
  
 
====Directions====
 
====Directions====
; Ou se trouve _____ ? ? : induva si trove ____ ? (''X _____'')
+
; Ou se trouve _____ ? ? : induva si trova ____ ? (''X _____'')
; ...la gare ? : a gara (''X?'')
+
; ...la gare ? : a gara, a stazzione (''X?'')
; ...la gare routière ? : a gara (''X?'')
+
; ...la gare routière ? : a gara stradale (''X?'')
; ... l'aéroport ? : l'aeroportu (''X'')
+
; ... l'aéroport ? : l'aeruportu (''X'')
 
; ...en ville : in villa/cità (''X'')
 
; ...en ville : in villa/cità (''X'')
; ... la banlieue ? : X (''X?'')
+
; ... la banlieue ? : piriferia / circondu cittadinu (''X?'')
; ...l'auberge de jeunesse ? : X (''X'')
+
; ...l'auberge de jeunesse ? : ustaria (''X'')
; ...l'hôtel _____ ? : X (''X'')
+
; ...l'hôtel _____ ? : palazzu / albergu (''X'')
; ...l'ambassade française/belge/suisse/canadienne? : ? (''X'')
+
; ...l'ambassade française/belge/suisse/canadienne? : ambasciata francesa/ belga/ canadiana (''X'')
 
; Où y'a-t-il peins de... : Induva si trove pienu à... (''X'')
 
; Où y'a-t-il peins de... : Induva si trove pienu à... (''X'')
 
; ...hôtels? : X (''X'')
 
; ...hôtels? : X (''X'')
; ...restaurants? : restaurante (''X'')
+
; ...restaurants? : risturante / ustaria (''X'')
; ...bars? :  bars (''X'')
+
; ...bars? :  bar : caffè (''X'')
; ...sites à visiter ? : logi da visità (''X'')
+
; ...sites à visiter ? : lochi dà visità (''X'')
; Pouvez-vous me montrer sur la carte ? : Puvete mustrami à nantu à a carta ? (''X?'')
+
; Pouvez-vous me montrer sur la carte ? : Puvete mustrami annantu à a carta ? (''X?'')
; rue : X (''X'')
+
; rue : carrughju (''X'')
; Tournez à gauche : Turna à manca. (''X'')
+
; Tournez à gauche : ghjirà à manca. (''dìirà'')
; Tournez à droite. :Turna à dritta. (''X'')
+
; Tournez à droite. : ghjirà à dritta. (''X'')
; gauche : X (''X'')manca
+
; gauche : manca (''X'')  
; droite  :X (''X'')dirita
+
; droite  : dirita (''X'')
; tout droit : X (''X'')dritu
+
; tout droit : dritu (''X'')
; en direction de _____ : X _____ (''X'')
+
; en direction de _____ : versu / in dirizzioni di_____ (''X'')
; après le/la  _____ : dopu à _____ (''X'')
+
; après le/la  _____ : dopu a _____ (''X'')
; avant le/la _____ : X _____ (''X'')
+
; avant le/la _____ : nanzi di _____ (''X'')
 
; Repèrez le/la _____. : X (''X'')
 
; Repèrez le/la _____. : X (''X'')
; carrefour : X (''X'')
+
; carrefour : incrociu (''X'')
; nord : X (''X'')
+
; nord : nordu (''X'')
; sud : X (''X'')
+
; sud : sud / meziornu (''X'')
; est : X (''X'')
+
; est : est / livanti (''X'')
; ouest : X (''X'')
+
; ouest : punenti (''X'')
; en haut : X (''X'')
+
; en haut : in sù (''X'')
; en bas : X (''X'')
+
; en bas : in ghjò / in bassu (''X'')
  
 
====Taxi====
 
====Taxi====
; Taxi! : X ! (''X!'')
+
; Taxi! : tacsi ! (''X!'')
; Amenez moi à _____, je vous prie. : X _____ X (''X'')
+
; Amenez moi à _____, je vous prie. : mi pudeti purtà _____ pà piacè (''X'')
; Combien cela coûte-t-il d'aller à _____? : X _____ ? (''X _____?'')
+
; Combien cela coûte-t-il d'aller à _____? : quantu costa pà andà in _____ ? (''X _____?'')
; Amenez-moi là, je vous prie. : X (''X'')
+
; Amenez-moi là, je vous prie. : purteti mi quì, vi pregu (''X'')
  
 
===Logement===
 
===Logement===
 
; Avez-vous des chambres libres ? : X (''X?'')
 
; Avez-vous des chambres libres ? : X (''X?'')
; Combien coûte une chambre pour une personne/deux personnes ? : X (''X?'')
+
; Combien coûte une chambre pour une personne/deux personnes ? : quantu costa una camara pà dui parsonni (doppia)(''X?'')
; Est-ce que dans la chambre il y a... : X (''X ...'')
+
; Est-ce que dans la chambre il y a... : in a camara, ci sò (''X ...'')
; ...des draps ? : X (''X?'')
+
; ...des draps ? : i linzoli (''X?'')
; ...une salle de bain ? : X ('X?'')
+
; ...une salle de bain ? : una stanza dà bagnu ('X?'')
; ...un téléphone ? : X (''X?'')
+
; ...un téléphone ? : un telefunu (''X?'')
; ...une télé ? : X (''X?'')
+
; ...une télé ? : una televisiò (''X?'')
; Puis-je visiter la chambre ? : X (''X?'')
+
; Puis-je visiter la chambre ? : possu fighjulà a camara (''X?'')
;Vous n'avez pas de chambre plus tranquille ? : X (''X?'')
+
;Vous n'avez pas de chambre plus tranquille ? : un n'aveti micca camari piu tranquilli (''X?'')
; ... plus grande ? : X (''... X?'')
+
; ... plus grande ? : piu maiori (''... X?'')
; ...plus propre ? : X (''... X?'')
+
; ...plus propre ? : piu puliti (''... X?'')
; ...moins chère? : X (''... X?'')
+
; ...moins chère? : menu cari (''... X?'')
; bien, je la prends. : X (''X'')  
+
; bien, je la prends. : va bè, a pighju (''X'')  
; Je compte rester _____ nuit(s). : X (''X'')
+
; Je compte rester _____ nuit(s). : pensu sta_____ notta (i)(''X'')
 
; Pouvez-vous me suggérer un autre hôtel? : X (''X?'')
 
; Pouvez-vous me suggérer un autre hôtel? : X (''X?'')
 
; Avez-vous un coffre-fort ? : X (''X?'')
 
; Avez-vous un coffre-fort ? : X (''X?'')
 
; ... des casiers ? : X (''...'')
 
; ... des casiers ? : X (''...'')
 
; Le petit-déjeuner/dîner est-il inclus ?  : X (''X?'')
 
; Le petit-déjeuner/dîner est-il inclus ?  : X (''X?'')
; À quelle heure est le petit-déjeuner/souper ? : X (''?'')
+
; À quelle heure est le petit-déjeuner/souper ? : U sdighjunu hè a chi ora (''?'')
 
; Veuillez nettoyer ma chambre.. : X (''X'')
 
; Veuillez nettoyer ma chambre.. : X (''X'')
; Pouvez-vous me réveiller à _____ heure ? : X (''X _____X'')
+
; Pouvez-vous me réveiller à _____ heure ? : Mi pudeti svighjà a_____ ore (''X _____X'')
 
; Je veux vous signaler mon départ. : X (''X'')
 
; Je veux vous signaler mon départ. : X (''X'')
  
Ligne 346 : Ligne 346 :
 
; Un verre de vin rouge/blanc, s'il vous plaît : Un bighjeru di vinu rossu/biancu, per piacè.
 
; Un verre de vin rouge/blanc, s'il vous plaît : Un bighjeru di vinu rossu/biancu, per piacè.
 
; Une grande bière , s'il vous plaît.. : Una grande biera, per piacè.
 
; Une grande bière , s'il vous plaît.. : Una grande biera, per piacè.
; Une bouteille, s'il vous plaît. : Una buteglia, per piacè.
+
; Une bouteille, s'il vous plaît. : Una buttìglia, per piacè.
 
; _____ (''hard liquor'') and _____ (''mixer''), please. : _____ et _____, s'il vous plaît. (''X'')
 
; _____ (''hard liquor'') and _____ (''mixer''), please. : _____ et _____, s'il vous plaît. (''X'')
 
; whisky : whisky
 
; whisky : whisky
Ligne 354 : Ligne 354 :
 
; soda: soda
 
; soda: soda
 
; Schweppes : Schweppes
 
; Schweppes : Schweppes
; jus d'orange : X (''X'')
+
; jus d'orange : sughju d'aranciu (''X'')
 
; Coca : Coca
 
; Coca : Coca
; Est-ce que vous avez des apéritifs (dans le sens chips ou cacahuètes) ? Avete aperitivi (indu senzu chips è cacahuete)
+
; Est-ce que vous avez des apéritifs (dans le sens chips ou cacahuètes) ? Avete aperitivi (indu sensu chips è cacahuete)
 
; Encore un/une autre, s'il vous plaît. : Un(a) altru(a), per piacè.
 
; Encore un/une autre, s'il vous plaît. : Un(a) altru(a), per piacè.
 
; Un autre pour la table, s'il vous plaît. : X (''X'')
 
; Un autre pour la table, s'il vous plaît. : X (''X'')
Ligne 363 : Ligne 363 :
 
===Achats===
 
===Achats===
 
; Avez-vous ceci dans ma taille ? : Avete què ind'a mo taglia ?
 
; Avez-vous ceci dans ma taille ? : Avete què ind'a mo taglia ?
; Combien ça coûte ? :Cuantu costa ?
+
; Combien ça coûte ? : quantu costa ?
 
; C'est trop cher ! : Hè tropu caru !
 
; C'est trop cher ! : Hè tropu caru !
 
; Pourriez-vous accepter _____? : Pudriete accetà _____?
 
; Pourriez-vous accepter _____? : Pudriete accetà _____?
Ligne 374 : Ligne 374 :
 
; Bien, je vais le/la prendre. : Bè, aghju da piglialu(a).
 
; Bien, je vais le/la prendre. : Bè, aghju da piglialu(a).
 
; Je pourrais avoir un sac ? : Puriu avè un saccu ?
 
; Je pourrais avoir un sac ? : Puriu avè un saccu ?
; Livrez-vous à l'étranger ? : Livrate à l'estrangeru ?
+
; Livrez-vous à l'étranger ? : cunsigneti à l'esteru ?
 
; J'ai besoin... : Aghju bisognu...
 
; J'ai besoin... : Aghju bisognu...
; ...de dentifrice.: di dentifricu
+
; ...de dentifrice.: di dentifriziu
; ...d'une brosse à dents. : d'una brossa à denti
+
; ...d'une brosse à dents. : d'una spazzuletta da denti
 
; ...tampons. : X (''X'')
 
; ...tampons. : X (''X'')
; ...de savon. : di savone
+
; ...de savon. : di sapone
; ...de shampooing. : di shampooing
+
; ...de shampooing. : di sciampu
 
; ...un analgésique (''aspirine, ibuprofen'') : un analgesicu
 
; ...un analgésique (''aspirine, ibuprofen'') : un analgesicu
; ...un médicament pour un rhume. : un medicamentu per u rhume
+
; ...un médicament pour un rhume. : una midicina pà u catarru
; ...de médicament pour l'estomac. : di medicamentu per u stomacu
+
; ...de médicament pour l'estomac. : una midicina pà u stomacu
 
; ...d'un rasoir. : di un rasoghju
 
; ...d'un rasoir. : di un rasoghju
 
; ...de piles. : di pile
 
; ...de piles. : di pile
; ...d'une parapluie : di un para acua
+
; ...d'une parapluie : di un paracqua
; ...d'une ombrelle. (soleil) : X (''X'')
+
; ...d'une ombrelle. (soleil) : un parasole (''X'')
 
; ...d'une crème solaire. : di crema per u sole
 
; ...d'une crème solaire. : di crema per u sole
 
; ...d'une carte postale. : X (''X'')
 
; ...d'une carte postale. : X (''X'')
 
; ...des timbres à poste.. : di timbri
 
; ...des timbres à poste.. : di timbri
 
; ...du papier à lettres. : X (''X'')
 
; ...du papier à lettres. : X (''X'')
; ...d'un stylo. : X (''X'')
+
; ...d'un stylo. : stilò (''X'')
 
; ...de livres en français. : di livri in francese
 
; ...de livres en français. : di livri in francese
 
; ...des magazines en français. : di magazini in francese
 
; ...des magazines en français. : di magazini in francese
Ligne 399 : Ligne 399 :
  
 
===Conduire===
 
===Conduire===
; Je voudrais louer une voiture. : Vudriu appigiunà una vittura.
+
; Je voudrais louer une voiture. : Vudriu appighjunà una vittura.
 
; Je pourrais être assuré(e) ? : Purriu esse assicuratu(a) ?
 
; Je pourrais être assuré(e) ? : Purriu esse assicuratu(a) ?
 
; stop (''sur un panneau'') : stop
 
; stop (''sur un panneau'') : stop
 
; sens unique : senzu unicu
 
; sens unique : senzu unicu
 
; cédez le passage : lasciate passà
 
; cédez le passage : lasciate passà
; stationnement interdit  :  staziunamente difesu
+
; stationnement interdit  :  staziunamente/ piantata difesu(a)
 
; limite de vitesse : lìmita di vitezza
 
; limite de vitesse : lìmita di vitezza
 
; station essence : stazione essenza
 
; station essence : stazione essenza
Ligne 414 : Ligne 414 :
 
; C'est une erreur. : Hè un sbagliu.
 
; C'est une erreur. : Hè un sbagliu.
 
; Où m'emmenez-vous ? : Induva mi purteti ?
 
; Où m'emmenez-vous ? : Induva mi purteti ?
; Quelque part :  
+
; Quelque part : in qualchi locu
; Suis-je en état d'arrestation ? : So in statu d'arristazione ?
+
; Suis-je en état d'arrestation ? : So in statu d'arrestu ?
 
; Je suis citoyen français/belge/suisse/canadien. :  So francese/belgu/svizzeru/canadianu.
 
; Je suis citoyen français/belge/suisse/canadien. :  So francese/belgu/svizzeru/canadianu.
 
; Je suis citoyenne française/belge/suisse/canadienne : So francesa/belga/svizzera/canadiana.
 
; Je suis citoyenne française/belge/suisse/canadienne : So francesa/belga/svizzera/canadiana.

Version actuelle en date du 7 octobre 2013 à 16:23

Le Corse est une langue de souche latine, qui est né avec le sarde et s'est détaché de lui au Moyen Âge pour se rapprocher du toscan (qui a donné, lui, naissance à l'italien, langue nationale de l'Italie unifiée) ; on dit, scientifiquement parlant, qu'il appartient à l'ensemble italo-roman (au même titre que le vénitien, le toscan, le sicilien par exemple). Les parlers du sud de l'île gardent des points communs importants avec le sarde, ceux du nord sont plus proches des dialectes toscans et surtout du toscan médiéval. D'une façon générale, les parlers corses ont de très nombreuses affinités avec les parlers du centre et du sud de l'Italie. Il y a bien quelques gallicismes en corse, pénétrés dans la langue au Moyen Âge, comme dans la péninsule italienne, de même que le corse, comme les parlers d'Italie, possède des germanismes et des arabismes médiévaux.

Prononciation[modifier]

Voyelles[modifier]

Consonnes[modifier]

Diphtongues communes[modifier]

Liste des phrases[modifier]

Pour ce guide, nous employons la forme polie pour toutes les expressions, sur la présomption que vous parlerez la plupart du temps avec des gens que vous ne connaissez pas.

Base[modifier]

Bonjour. 
Bonghjornu (X)
Comment allez-vous ? 
cumu state ? / Comu steti (X)
Très bien, merci. 
Bè, vi ringraziu. (X)
Quel est votre nom ? 
Cumu vi chjamete ? (X)
Mon nom est _____. 
Mi chjamu ____ (X)
Heureux de vous rencontrer. 
Un piaccè di incuntrarvi. (X)
S.v.p. 
Per piacè (X)
Merci 
Grazie (X)
Il n'y a pas de quoi 
Di nunda. (X)
Oui  
Iè (X)
Non 
Innò (X)
Excusez-moi 
Scusatemi. (X)
Je suis désolé. 
(X)
Au revoir  
Avedecci (X)
A la prochaine 
à a prossima (X)
A un des ces jours 
à un di sti ghjorni (X)
A plus tard, à tout à l'heure 
à dopu (X)
Je ne parle pas _____. 
Ùn parlu micca ______. (X)
Parlez-vous français ? 
Parlate (parleti) francese ? (X)
Y a il quelqu'un qui parle français ici ? 
Ci hè qualchisia chi parla francese quì ? (X)
A l'aide ! 
Aghjuta ! (X)
Bonjour (le matin) 
Bonghjornu (X)
Bonjour (l'après midi). 
X. (X)
Bonsoir. 
Bona sera (X)
Bonne nuit 
Bona notte (X)
Je ne comprend pas 
Ùn capiscu micca (X)
Où sont les toilettes ? 
Induva sò e toilettes ? (X)

Problèmes[modifier]

Ne me dérangez pas. 
Ùn mi diranghjeti micca. (XX)
Allez-vous en !! 
X !! (XX)
Ne me touchez pas ! 
Ùn mi tuccate ! (X)
Je vais appeller la police. 
Aghju da chjamà a pulizza. (X)
Police ! 
Pulizza ! (X)
Arretez ! Au voleur ! 
Arristeti ! Ò Scrucone ! (X)
Aidez-moi, s'il vous plaît! 
Aghjutatemi, per piacè ! (X)
C'est une urgence. 
Hè una urgencia. (X)
Je suis perdu. 
So persu. (X)
J'ai perdu mon sac. 
Aghju persu u mo sacu. (X)
J'ai perdu mon porte-monnaie. 
Aghju persu u mo porta muneta. (X)
J'ai mal. 
Mi sentu mali. (X)
Je suis blessé. 
So feritu. (X)
J'ai besoin d'un médecin. 
Aghju bisognu di un dutore. (X)
Puis-je utiliser votre téléphone ? 
Possu telefunà ? (X)

Nombres[modifier]

Zèru (X)
Unu (X)
Dui (X)
Trè (X)
Quattru (X)
Cinque (X)
Sèi (X)
Sette (X)
Ottu (X)
Nove (X)
10 
Dece (X)
11 
Ondeci (X)
12 
Dodeci (X)
13 
Trèdeci (X)
14 
Quattordeci (X)
15 
Quindici (X)
16 
Sèdeci (X)
17 
Dicessette (diciasetti) (X)
18 
Diciottu (X)
19 
Dicianovi (X)
20 
Vinti (X)
21 
Vintunu (X)
22 
Vintidui (X)
23 
Vintitrè (X)
30 
Trènta (X)
40 
Quaranta (X)
50 
Cinquanta (X)
60 
Sessanta (X)
70 
Settanta (X)
80 
Ottanta (X)
90 
Nuvanta (X)
100 
Cèntu (X)
200 
Duiecèntu (X)
300 
Trecèntu (X)
1000 
Mille (X)
2000 
Duiemila (X)
1,000,000 
Un millione (X)
Numéro X (train, bus, etc.
Nùmeru X (X)
Demi 
Mèzu (X)
Moins 
Menu (X)
Plus 
Più (X)

Temps[modifier]

maintenant 
Avà (X)
plus tard 
Più tarde (X)
avant 
Prima / Ans'ora (X)
matin 
A matina (X)
dans la matinée
ind'a matinata (X)
après-midi 
dopu meziornu (X)
soir 
A sera (X)
dans la soirée
ind'a serata (X)
nuit 
A notte (X)

Heures[modifier]

une heure du matin 
un'ora di mane (X)
deux heures du matin 
dui ore di mane (X)
neuf heures du matin 
nove ore di mane (X)
midi 
meziornu (X)
une heure de l'après-midi 
un'ora (X)
deux heures de l'après-midi 
dui ore (X)
six heures du soir 
sei ore di sera (X)
sept heures du soir 
sette ore di sera (X)
sept heures moins le quart, 18:45 
sette ore menu u quartu (X)
sept heures et quart, 19:15 
sette ore è quartu (X)
sept heures et demi, 19:30 
sette ore è mezu (X)
minuit 
meza notte (X)

Durée[modifier]

_____ minute(s) 
______ minuta(e) (X)
_____ heure(s) 
______ ora(e) (X)
_____ jour(s) 
______ ghjornu(i) (X)
_____ semaine(s) 
______ semana(e) / settimana(e) (X)
_____ mois 
______ mesu(i) (X)
_____ année(s) 
______ annu(i) (X)
hebdomadaire 
settimanale (i) (X)
mensuel 
misincu (X)
annuel 
annuale (X)

Jours[modifier]

aujourd'hui 
Oghje (X)
hier 
Eri / Arrimani (X)
demain 
Dumane (X)
cette semaine 
sta simana / settimana (X)
la semaine dernière 
a simana scorsa / settimana (X)
la semaine prochaine 
a prussima simana / settimana (X)
dimanche 
dumenica (X)
lundi 
luni (X)
mardi 
marti (X)
mercredi 
mercuri (X)
jeudi 
ghjovi (X)
vendredi 
venneri (X)
samedi 
sabbatu (X)

Mois[modifier]

janvier 
ghjinaghju (X)
février 
ferraghju (X)
mars 
marsu (X)
avril 
aprile (X)
mai 
maghju (X)
juin 
ghjugnu (X)
juillet 
lugliu (X)
août 
agostu (X)
septembre 
sittembre (X)
octobre 
uttrovi (X)
novembre 
nuvembre (X)
décembre 
dicembre (X)

Écrire heure et date[modifier]

Donnez des exemples de la façon d'écrire heure et date si elle diffère du français. "L'ottu di dicembre"

Couleurs[modifier]

noir 
neru (X)
blanc 
biancu (X)
gris 
grisgiu (X)
rouge 
rossu (X)
bleu 
turchinu (X)
jaune 
ghjalu (X)
vert 
verde (X)
orange 
arangiu (X)
violet 
viulettu violettu viulinu
marron 
brunu (X)

Transport[modifier]

Bus et Train[modifier]

Combien coûte le billet pour aller à ____ ? 
Cuantu costa u biglietu per andà in ____ ? (X)
Un billet pour ____, je vous prie. 
Un biglietu per ____, per piacè. (X)
Où va ce train/bus ? 
Induva và stu trenu/caru ? (X?)
Où est le train/bus pour ____ ?
Induva hè u trenu/caru per ____? (X ____ ?)
Ce train/bus s'arrête-t-il à ____ ?
Stu trenu/caru s'arresta in ____ ? (X _____?)
Quand le train/bus pour XXX part-il ? 
U trenu/caru per _____ parte à chi ora ? (X _____ X)
Quand ce train/bus arrivera-t-il à _____ ? 
U trenu/caru per _____ à da ghjunghje quandu ? (X _____)

Directions[modifier]

Ou se trouve _____ ? ? 
induva si trova ____ ? (X _____)
...la gare ? 
a gara, a stazzione (X?)
...la gare routière ? 
a gara stradale (X?)
... l'aéroport ? 
l'aeruportu (X)
...en ville 
in villa/cità (X)
... la banlieue ? 
piriferia / circondu cittadinu (X?)
...l'auberge de jeunesse ? 
ustaria (X)
...l'hôtel _____ ? 
palazzu / albergu (X)
...l'ambassade française/belge/suisse/canadienne? 
ambasciata francesa/ belga/ canadiana (X)
Où y'a-t-il peins de... 
Induva si trove pienu à... (X)
...hôtels? 
X (X)
...restaurants? 
risturante / ustaria (X)
...bars? 
bar : caffè (X)
...sites à visiter ? 
lochi dà visità (X)
Pouvez-vous me montrer sur la carte ? 
Puvete mustrami annantu à a carta ? (X?)
rue 
carrughju (X)
Tournez à gauche 
ghjirà à manca. (dìirà)
Tournez à droite. 
ghjirà à dritta. (X)
gauche 
manca (X)
droite  
dirita (X)
tout droit 
dritu (X)
en direction de _____ 
versu / in dirizzioni di_____ (X)
après le/la _____ 
dopu a _____ (X)
avant le/la _____ 
nanzi di _____ (X)
Repèrez le/la _____. 
X (X)
carrefour 
incrociu (X)
nord 
nordu (X)
sud 
sud / meziornu (X)
est 
est / livanti (X)
ouest 
punenti (X)
en haut 
in sù (X)
en bas 
in ghjò / in bassu (X)

Taxi[modifier]

Taxi! 
tacsi ! (X!)
Amenez moi à _____, je vous prie. 
mi pudeti purtà _____ pà piacè (X)
Combien cela coûte-t-il d'aller à _____? 
quantu costa pà andà in _____ ? (X _____?)
Amenez-moi là, je vous prie. 
purteti mi quì, vi pregu (X)

Logement[modifier]

Avez-vous des chambres libres ? 
X (X?)
Combien coûte une chambre pour une personne/deux personnes ? 
quantu costa una camara pà dui parsonni (doppia)(X?)
Est-ce que dans la chambre il y a... 
in a camara, ci sò (X ...)
...des draps ? 
i linzoli (X?)
...une salle de bain ? 
una stanza dà bagnu ('X?)
...un téléphone ? 
un telefunu (X?)
...une télé ? 
una televisiò (X?)
Puis-je visiter la chambre ? 
possu fighjulà a camara (X?)
Vous n'avez pas de chambre plus tranquille ? 
un n'aveti micca camari piu tranquilli (X?)
... plus grande ? 
piu maiori (... X?)
...plus propre ? 
piu puliti (... X?)
...moins chère? 
menu cari (... X?)
bien, je la prends. 
va bè, a pighju (X)
Je compte rester _____ nuit(s). 
pensu sta_____ notta (i)(X)
Pouvez-vous me suggérer un autre hôtel? 
X (X?)
Avez-vous un coffre-fort ? 
X (X?)
... des casiers ? 
X (...)
Le petit-déjeuner/dîner est-il inclus ?  
X (X?)
À quelle heure est le petit-déjeuner/souper ? 
U sdighjunu hè a chi ora (?)
Veuillez nettoyer ma chambre.. 
X (X)
Pouvez-vous me réveiller à _____ heure ? 
Mi pudeti svighjà a_____ ore (X _____X)
Je veux vous signaler mon départ. 
X (X)

Argent[modifier]

Acceptez-vous les euros? 
 ? (X?)
Acceptez-vous les francs suisses? 
 ? (X?)
Acceptez-vous les dollars canadiens? 
X (X?)
Acceptez-vous les cartes de crédit ? 
X (X?)
Pouvez-vous me faire le change ? 
X (X?)
Où puis-je faire le change ? 
X (X?)
Pouvez-vous me faire le change sur un traveler's chèque ? 
X (X?)
Où puis-je échanger un traveler's chèque ? 
X (X?)
Quel est le taux de change ?  
X (X?)
Où puis-je trouver un distributeur de billets ? 
X (X?)

Manger[modifier]

Une table pour une personne/deux personnes, je vous prie. 
X (X)
Puis-je avoir le menu ? 
X (X?)
Puis-je visiter les cuisines ? 
X (X?)
Quelle est la spécialité de la maison ? 
X (X?)
Y a-t-il une spécialité locale ? 
X (X?)
Je suis végétarien. 
X. (X)
Je ne mange pas de porc. 
X. (X)
Je ne mange que de la viande cachère. 
X (X)
Pouvez-vous cuisiner léger ? ('avec moins d'huile/beurre/lard) : X (X?)
menu 
X ('X)
à la carte 
X (X)
petit-déjeuner 
X (X)
déjeuner 
X (X)
thé 
X (X)
souper 
X (X)
Je voudrais _____ 
X. (X _____)
Je voudrais un plat avec _____. 
X (X _____)
du poulet 
X (X)
du boeuf 
X (X)
du cerf 
X (X)
du poisson 
X (X)
du saumon 
X (X)
du thon 
X (X)
du merlan 
X (X)
de la morue 
X (X)
des fruits de mer 
X (X)
de la dulse 
X (X)
du homard 
X (X)
des palourdes 
X (X)
des huîtres 
X (X)
des moules 
X (X)
des escargots 
X (X)
des grenouilles 
X (X)
du jambon 
X (X)
du porc/cochon 
X (X).
du sanglier 
X (X)
des saucisses 
X (X)
du fromage 
X (X)
des oeufs 
X (X)
une salade 
X (X)
des légumes (frais) 
X (X)
des fruits (frais) 
X (X)
du pain 
u pane
toast 
X (X)
des pâtes 
(X)
du riz 
X (X)
des haricots 
X (X)
Puis-je avoir un verre de _____? 
X (X _____?)
Puis-je avoir une tasse de _____? 
X (X _____?)
Puis-je avoir une bouteille de _____?  
X (X _____?)
coffee 
café (X)
thé 
X (X)
jus 
X (X)
eau gazeuse 
X (X)
eau 
X (X)
bière 
X (X)
vin rouge/blanc 
vinu rosse blancu
Puis-je avoir du _____? 
X (X)
sel 
X (X)
poivre 
X (X)
beurre 
X (X)
S'il vous plaît ? (attirer l'attention du serveur)
X (X)
J'ai fini 
X. (X)
C'était délicieux.. 
X (X)
Vous pouvez débarrasser la table.. 
X (X)
L'addition je vous prie. 
X. (X)

Bars[modifier]

Servez-vous de l'alcool ? 
Servite alcool?
Est-ce qu'il y a service à table ? 
X
Une bière/deux bières, s'il vous plaît.. 
Una biera/duie biere, per piacè..
Un verre de vin rouge/blanc, s'il vous plaît 
Un bighjeru di vinu rossu/biancu, per piacè.
Une grande bière , s'il vous plaît.. 
Una grande biera, per piacè.
Une bouteille, s'il vous plaît. 
Una buttìglia, per piacè.
_____ (hard liquor) and _____ (mixer), please. 
_____ et _____, s'il vous plaît. (X)
whisky 
whisky
vodka 
vodka
rhum 
rhum
de l'eau 
acqua
soda
soda
Schweppes 
Schweppes
jus d'orange 
sughju d'aranciu (X)
Coca 
Coca
Est-ce que vous avez des apéritifs (dans le sens chips ou cacahuètes) ? Avete aperitivi (indu sensu chips è cacahuete)
Encore un/une autre, s'il vous plaît. 
Un(a) altru(a), per piacè.
Un autre pour la table, s'il vous plaît. 
X (X)
À quelle heure fermez-vous ? 
À chi ora chjudete ?

Achats[modifier]

Avez-vous ceci dans ma taille ? 
Avete què ind'a mo taglia ?
Combien ça coûte ? 
quantu costa ?
C'est trop cher ! 
Hè tropu caru !
Pourriez-vous accepter _____? 
Pudriete accetà _____?
cher 
ind'è
bon marché 
à bon pattu
Je ne peux pas le/la payer. 
Ùn possu pagalu(a).
Je n'en veux pas 
Ùn ne vogliu micca.
Vous me trompez. 
Mi burlate.
Je ne suis pas intéressé. 
Ùn so micca interessatu.
Bien, je vais le/la prendre. 
Bè, aghju da piglialu(a).
Je pourrais avoir un sac ? 
Puriu avè un saccu ?
Livrez-vous à l'étranger ? 
cunsigneti à l'esteru ?
J'ai besoin... 
Aghju bisognu...
...de dentifrice.
di dentifriziu
...d'une brosse à dents. 
d'una spazzuletta da denti
...tampons. 
X (X)
...de savon. 
di sapone
...de shampooing. 
di sciampu
...un analgésique (aspirine, ibuprofen
un analgesicu
...un médicament pour un rhume. 
una midicina pà u catarru
...de médicament pour l'estomac. 
una midicina pà u stomacu
...d'un rasoir. 
di un rasoghju
...de piles. 
di pile
...d'une parapluie 
di un paracqua
...d'une ombrelle. (soleil) 
un parasole (X)
...d'une crème solaire. 
di crema per u sole
...d'une carte postale. 
X (X)
...des timbres à poste.. 
di timbri
...du papier à lettres. 
X (X)
...d'un stylo. 
stilò (X)
...de livres en français. 
di livri in francese
...des magazines en français. 
di magazini in francese
...un journal en français. 
un ghjurnale in francese
...d'un dictionnaire français-XXX. 
di un dizziunariu francese-XXX

Conduire[modifier]

Je voudrais louer une voiture. 
Vudriu appighjunà una vittura.
Je pourrais être assuré(e) ? 
Purriu esse assicuratu(a) ?
stop (sur un panneau
stop
sens unique 
senzu unicu
cédez le passage 
lasciate passà
stationnement interdit  
staziunamente/ piantata difesu(a)
limite de vitesse 
lìmita di vitezza
station essence 
stazione essenza
l'essence 
l'essenza
diesel 
diesel

Autorité[modifier]

Je n'ai rien fait de mal.. 
Ùn aghju fattu nunda di male..
C'est une erreur. 
Hè un sbagliu.
Où m'emmenez-vous ? 
Induva mi purteti ?
Quelque part 
in qualchi locu
Suis-je en état d'arrestation ? 
So in statu d'arrestu ?
Je suis citoyen français/belge/suisse/canadien. 
So francese/belgu/svizzeru/canadianu.
Je suis citoyenne française/belge/suisse/canadienne 
So francesa/belga/svizzera/canadiana.
Je dois parler à l'ambassade/au consulat français/belge/suisse/canadien 
Devu parlà à l'ambassada/à u cunsulatu francese/belgu/svizzeru/canadianu
Je voudrais parler à un avocat. 
Vuderiu parlà à un avucatu.
Pourrais-je simplement payer une amende ? 
Puderiu simplicemente pagà un'amanda ?

Apprendre plus[modifier]

fais de beaux reves

Voir aussi[modifier]

Liste des guides linguistiques

Variantes

Actions

Enseignants

Autres langues

autres sites