|
|
| (9 révisions intermédiaires par 6 utilisateurs sont masquées) |
| Ligne 9 : |
Ligne 9 : |
| | Pour ce guide, nous employons la forme polie pour toutes les expressions, sur la présomption que vous parlerez la plupart du temps avec des gens que vous ne connaissez pas. | | Pour ce guide, nous employons la forme polie pour toutes les expressions, sur la présomption que vous parlerez la plupart du temps avec des gens que vous ne connaissez pas. |
| | ==Base== | | ==Base== |
| − | ; Hello. : Bongiornu (''X'') | + | ; Bonjour. : Bongiornu (''X'') |
| − | ; How are you ? : Cumu andate ? (''X'') | + | ; Comment allez-vous ? : cumu state ? (''X'') |
| − | ; very well, thankyou. : Bè, vi ringraziu. (''X'') | + | ; Très bien, merci. : Bè, vi ringraziu. (''X'') |
| − | ; what is your name ? : Cumu vi chjamete ? (''X'') | + | ; Quel est votre nom ? : Cumu vi chjamete ? (''X'') |
| − | ; my name is _____. : Mi chjamu ____ (''X'') | + | ; Mon nom est _____. : Mi chjamu ____ (''X'') |
| − | ; pleased to meet you. : Un piaccè di incuntrarvi. (''X'') | + | ; Heureux de vous rencontrer. : Un piaccè di incuntrarvi. (''X'') |
| | ; S.v.p. : Per piacè (''X'') | | ; S.v.p. : Per piacè (''X'') |
| − | ; thankyou : Grazzie (''X'') | + | ; Merci : Grazzie (''X'') |
| | ; Il n'y a pas de quoi : Di nunda. (''X'') | | ; Il n'y a pas de quoi : Di nunda. (''X'') |
| − | ; yes : Iè (''X'') | + | ; Oui : Iè (''X'') |
| − | ; No : Innò (''X'') | + | ; Non : Innò (''X'') |
| − | ; excuse me : Scusatemi. (''X'') | + | ; Excusez-moi : Scusatemi. (''X'') |
| − | ; I am sorry. : (''X'') | + | ; Je suis désolé. : (''X'') |
| − | ; Goodbye : Avedecci (''X'') | + | ; Au revoir : Avedecci (''X'') |
| − | ; I don't speak _____. : Ùn parlu micca ______. (''X'') | + | ; A la prochaine : à a prossima (''X'') |
| − | ; do you speak French ? : Parlate francese ? (''X'') | + | ; A un des ces jours : à un di sti ghjorni (''X'') |
| − | ; Is there anyone here who speaks French ? : Ci hè qualchisia chi parla francese quì ? (''X'') | + | ; A plus tard, à tout à l'heure : à dopu (''X'') |
| | + | ; Je ne parle pas _____. : Ùn parlu micca ______. (''X'') |
| | + | ; Parlez-vous français ? : Parlate francese ? (''X'') |
| | + | ; Y a il quelqu'un qui parle français ici ? : Ci hè qualchisia chi parla francese quì ? (''X'') |
| | ; A l'aide ! : Aghjuta ! (''X'') | | ; A l'aide ! : Aghjuta ! (''X'') |
| − | ; goodmorning : Bonghjornu (''X'') | + | ; Bonjour (le matin) : Bonghjornu (''X'') |
| − | ; goodafternoon. : X. (''X'') | + | ; Bonjour (l'après midi). : X. (''X'') |
| − | ; good evening : Bona sera (''X'') | + | ; Bonsoir. : Bona sera (''X'') |
| − | ; good night : Bona notte (''X'') | + | ; Bonne nuit : Bona notte (''X'') |
| − | ; I don't understand : Ùn capiscu micca (''X'') | + | ; Je ne comprend pas : Ùn capiscu micca (''X'') |
| − | ; where are the toilets ? : Induva sò e toilettes ? (''X'') | + | ; Où sont les toilettes ? : Induva sò e toilettes ? (''X'') |
| | | | |
| | ===Problèmes=== | | ===Problèmes=== |
| | ; Ne me dérangez pas. : Ùn mi dirangeti micca. (''XX'') | | ; Ne me dérangez pas. : Ùn mi dirangeti micca. (''XX'') |
| − | ; go away !! : X !! (''XX'') | + | ; Allez-vous en !! : X !! (''XX'') |
| − | ; don't touch me ! : Ùn mi tuccate ! (''X'') | + | ; Ne me touchez pas ! : Ùn mi tuccate ! (''X'') |
| | ; Je vais appeller la police. : Aghju da chjamà a pulizia. (''X'') | | ; Je vais appeller la police. : Aghju da chjamà a pulizia. (''X'') |
| | ; Police ! : Pulizia ! (''X'') | | ; Police ! : Pulizia ! (''X'') |
| Ligne 139 : |
Ligne 142 : |
| | ; hier : Eri (''X'') | | ; hier : Eri (''X'') |
| | ; demain : Dumane (''X'') | | ; demain : Dumane (''X'') |
| − | ; cette semaine : sta semana / settimane (''X'') | + | ; cette semaine : sta simana / settimana (''X'') |
| − | ; la semaine dernière : a prussima semana / settimane (''X'') | + | ; la semaine dernière : a simana scorsa / settimana (''X'') |
| − | ; la semaine prochaine : a simana scorsa / settimane (''X'') | + | ; la semaine prochaine : a prussima simana / settimana (''X'') |
| | | | |
| | ; dimanche : dumenica (''X'') | | ; dimanche : dumenica (''X'') |
| | ; lundi : luni (''X'') | | ; lundi : luni (''X'') |
| | ; mardi : marti (''X'') | | ; mardi : marti (''X'') |
| − | ; mercredi : marcuri (''X'') | + | ; mercredi : mercuri (''X'') |
| | ; jeudi : ghjovi (''X'') | | ; jeudi : ghjovi (''X'') |
| | ; vendredi : venneri (''X'') | | ; vendredi : venneri (''X'') |
| Ligne 157 : |
Ligne 160 : |
| | ; mars : marsu (''X'') | | ; mars : marsu (''X'') |
| | ; avril : aprile (''X'') | | ; avril : aprile (''X'') |
| − | ; mai : X (''X'') | + | ; mai : maghju (''X'') |
| | ; juin : ghjugnu (''X'') | | ; juin : ghjugnu (''X'') |
| − | ; juillet : X (''X'') | + | ; juillet : lugliu (''X'') |
| − | ; août : aostu (''X'') | + | ; août : agostu (''X'') |
| | ; septembre : sittembre (''X'') | | ; septembre : sittembre (''X'') |
| − | ; octobre : ottrove (''X'') | + | ; octobre : uttrovi (''X'') |
| | ; novembre : nuvembre (''X'') | | ; novembre : nuvembre (''X'') |
| | ; décembre : dicembre (''X'') | | ; décembre : dicembre (''X'') |
| Ligne 209 : |
Ligne 212 : |
| | ; Pouvez-vous me montrer sur la carte ? : Puvete mustrami à nantu à a carta ? (''X?'') | | ; Pouvez-vous me montrer sur la carte ? : Puvete mustrami à nantu à a carta ? (''X?'') |
| | ; rue : X (''X'') | | ; rue : X (''X'') |
| − | ; Tournez à gauche : X. (''X'') | + | ; Tournez à gauche : Turna à manca. (''X'') |
| − | ; Tournez à droite. :X. (''X'') | + | ; Tournez à droite. :Turna à dritta. (''X'') |
| − | ; gauche : X (''X'') | + | ; gauche : X (''X'')manca |
| − | ; droite :X (''X'') | + | ; droite :X (''X'')dirita |
| − | ; tout droit : X (''X'') | + | ; tout droit : X (''X'')dritu |
| | ; en direction de _____ : X _____ (''X'') | | ; en direction de _____ : X _____ (''X'') |
| − | ; après le/la _____ : X _____ (''X'') | + | ; après le/la _____ : dopu à _____ (''X'') |
| | ; avant le/la _____ : X _____ (''X'') | | ; avant le/la _____ : X _____ (''X'') |
| | ; Repèrez le/la _____. : X (''X'') | | ; Repèrez le/la _____. : X (''X'') |
| Ligne 311 : |
Ligne 314 : |
| | ; des légumes (frais) : X (''X'') | | ; des légumes (frais) : X (''X'') |
| | ; des fruits (frais) : X (''X'') | | ; des fruits (frais) : X (''X'') |
| − | ; du pain : X (''X'') | + | ; du pain : u pane |
| | ; toast : X (''X'') | | ; toast : X (''X'') |
| | ; des pâtes : (''X'') | | ; des pâtes : (''X'') |
| Ligne 325 : |
Ligne 328 : |
| | ; eau : X (''X'') | | ; eau : X (''X'') |
| | ; bière : X (''X'') | | ; bière : X (''X'') |
| − | ; vin rouge/blanc : X (''X'') | + | ; vin rouge/blanc : vinu rosse blancu |
| | ; Puis-je avoir du _____? : X (''X'') | | ; Puis-je avoir du _____? : X (''X'') |
| | ; sel : X (''X'') | | ; sel : X (''X'') |
| Ligne 419 : |
Ligne 422 : |
| | | | |
| | ==Apprendre plus== | | ==Apprendre plus== |
| | + | fais de beaux reves |
| | | | |
| | ==Voir aussi== | | ==Voir aussi== |
Pour ce guide, nous employons la forme polie pour toutes les expressions, sur la présomption que vous parlerez la plupart du temps avec des gens que vous ne connaissez pas.
Donnez des exemples de la façon d'écrire heure et date si elle diffère du français.