Aidez Wikitravel à s'améliorer en contribuant à un article ! Apprenez comment!

Guide linguistique corse : Différence entre versions

De Wikitravel
Aller à : Navigation, rechercher
(Base)
(Directions)
(6 révisions intermédiaires par 4 utilisateurs sont masquées)
Ligne 23 : Ligne 23 :
 
; Je suis désolé. :  (''X'')
 
; Je suis désolé. :  (''X'')
 
; Au revoir  : Avedecci (''X'')
 
; Au revoir  : Avedecci (''X'')
 +
; A la prochaine : à a prossima (''X'')
 +
; A un des ces jours : à un di sti ghjorni (''X'')
 +
; A plus tard, à tout à l'heure : à dopu  (''X'')
 
; Je ne parle pas _____. : Ùn parlu micca ______. (''X'')
 
; Je ne parle pas _____. : Ùn parlu micca ______. (''X'')
 
; Parlez-vous français ? : Parlate francese ? (''X'')
 
; Parlez-vous français ? : Parlate francese ? (''X'')
Ligne 146 : Ligne 149 :
 
; lundi : luni (''X'')
 
; lundi : luni (''X'')
 
; mardi : marti (''X'')
 
; mardi : marti (''X'')
; mercredi : marcuri (''X'')
+
; mercredi : mercuri (''X'')
 
; jeudi : ghjovi (''X'')
 
; jeudi : ghjovi (''X'')
 
; vendredi : venneri (''X'')
 
; vendredi : venneri (''X'')
Ligne 157 : Ligne 160 :
 
; mars : marsu (''X'')
 
; mars : marsu (''X'')
 
; avril : aprile (''X'')
 
; avril : aprile (''X'')
; mai : X (''X'')
+
; mai : maghju  (''X'')
 
; juin : ghjugnu (''X'')
 
; juin : ghjugnu (''X'')
; juillet : X (''X'')
+
; juillet : lugliu (''X'')
; août : aostu (''X'')
+
; août : agostu (''X'')
 
; septembre :  sittembre (''X'')
 
; septembre :  sittembre (''X'')
; octobre :  ottrove (''X'')
+
; octobre :  uttrovi (''X'')
 
; novembre :  nuvembre (''X'')
 
; novembre :  nuvembre (''X'')
 
; décembre :  dicembre (''X'')
 
; décembre :  dicembre (''X'')
Ligne 209 : Ligne 212 :
 
; Pouvez-vous me montrer sur la carte ? : Puvete mustrami à nantu à a carta ? (''X?'')
 
; Pouvez-vous me montrer sur la carte ? : Puvete mustrami à nantu à a carta ? (''X?'')
 
; rue : X (''X'')
 
; rue : X (''X'')
; Tournez à gauche : X. (''X'')
+
; Tournez à gauche : Turna à manca. (''X'')
; Tournez à droite. :X. (''X'')
+
; Tournez à droite. :Turna à dritta. (''X'')
; gauche : X (''X'')
+
; gauche : X (''X'')manca
; droite  :X (''X'')
+
; droite  :X (''X'')dirita
; tout droit : X (''X'')
+
; tout droit : X (''X'')dritu
 
; en direction de _____ : X _____ (''X'')
 
; en direction de _____ : X _____ (''X'')
; après le/la  _____ : X _____ (''X'')
+
; après le/la  _____ : dopu à _____ (''X'')
 
; avant le/la _____ : X _____ (''X'')
 
; avant le/la _____ : X _____ (''X'')
 
; Repèrez le/la _____. : X (''X'')
 
; Repèrez le/la _____. : X (''X'')
Ligne 311 : Ligne 314 :
 
; des légumes (frais) : X (''X'')
 
; des légumes (frais) : X (''X'')
 
; des fruits (frais) : X (''X'')
 
; des fruits (frais) : X (''X'')
; du pain : X (''X'')
+
; du pain : u pane
 
; toast : X (''X'')
 
; toast : X (''X'')
 
; des pâtes : (''X'')
 
; des pâtes : (''X'')
Ligne 325 : Ligne 328 :
 
; eau : X (''X'')
 
; eau : X (''X'')
 
; bière : X (''X'')
 
; bière : X (''X'')
; vin rouge/blanc : X (''X'')
+
; vin rouge/blanc : vinu rosse blancu
 
; Puis-je avoir du _____? : X (''X'')
 
; Puis-je avoir du _____? : X (''X'')
 
; sel : X (''X'')
 
; sel : X (''X'')
Ligne 419 : Ligne 422 :
  
 
==Apprendre plus==
 
==Apprendre plus==
 +
fais de beaux reves
  
 
==Voir aussi==
 
==Voir aussi==

Version du 20 septembre 2011 à 19:06

Le Corse est une langue de souche latine, qui est né avec le sarde et s'est détaché de lui au Moyen Âge pour se rapprocher du toscan (qui a donné, lui, naissance à l'italien, langue nationale de l'Italie unifiée) ; on dit, scientifiquement parlant, qu'il appartient à l'ensemble italo-roman (au même titre que le vénitien, le toscan, le sicilien par exemple). Les parlers du sud de l'île gardent des points communs importants avec le sarde, ceux du nord sont plus proches des dialectes toscans et surtout du toscan médiéval. D'une façon générale, les parlers corses ont de très nombreuses affinités avec les parlers du centre et du sud de l'Italie. Il y a bien quelques gallicismes en corse, pénétrés dans la langue au Moyen Âge, comme dans la péninsule italienne, de même que le corse, comme les parlers d'Italie, possède des germanismes et des arabismes médiévaux.

Sommaire

Prononciation

Voyelles

Consonnes

Diphtongues communes

Liste des phrases

Pour ce guide, nous employons la forme polie pour toutes les expressions, sur la présomption que vous parlerez la plupart du temps avec des gens que vous ne connaissez pas.

Base

Bonjour. 
Bongiornu (X)
Comment allez-vous ? 
cumu state ? (X)
Très bien, merci. 
Bè, vi ringraziu. (X)
Quel est votre nom ? 
Cumu vi chjamete ? (X)
Mon nom est _____. 
Mi chjamu ____ (X)
Heureux de vous rencontrer. 
Un piaccè di incuntrarvi. (X)
S.v.p. 
Per piacè (X)
Merci 
Grazzie (X)
Il n'y a pas de quoi 
Di nunda. (X)
Oui  
Iè (X)
Non 
Innò (X)
Excusez-moi 
Scusatemi. (X)
Je suis désolé. 
(X)
Au revoir  
Avedecci (X)
A la prochaine 
à a prossima (X)
A un des ces jours 
à un di sti ghjorni (X)
A plus tard, à tout à l'heure 
à dopu (X)
Je ne parle pas _____. 
Ùn parlu micca ______. (X)
Parlez-vous français ? 
Parlate francese ? (X)
Y a il quelqu'un qui parle français ici ? 
Ci hè qualchisia chi parla francese quì ? (X)
A l'aide ! 
Aghjuta ! (X)
Bonjour (le matin) 
Bonghjornu (X)
Bonjour (l'après midi). 
X. (X)
Bonsoir. 
Bona sera (X)
Bonne nuit 
Bona notte (X)
Je ne comprend pas 
Ùn capiscu micca (X)
Où sont les toilettes ? 
Induva sò e toilettes ? (X)

Problèmes

Ne me dérangez pas. 
Ùn mi dirangeti micca. (XX)
Allez-vous en !! 
X !! (XX)
Ne me touchez pas ! 
Ùn mi tuccate ! (X)
Je vais appeller la police. 
Aghju da chjamà a pulizia. (X)
Police ! 
Pulizia ! (X)
Arretez ! Au voleur ! 
Arristeti ! Ò Scrucone ! (X)
Aidez-moi, s'il vous plaît! 
Aghjutatemi, per piacè ! (X)
C'est une urgence. 
Hè una urgencia. (X)
Je suis perdu. 
So persu. (X)
J'ai perdu mon sac. 
Aghju persu u mo sacu. (X)
J'ai perdu mon porte-monnaie. 
Aghju persu u mo porta muneta. (X)
J'ai mal. 
Mi sente. (X)
Je suis blessé. 
So feritu. (X)
J'ai besoin d'un médecin. 
Aghju bisognu di un dutore. (X)
Puis-je utiliser votre téléphone ? 
Possu telefunà ? (X)

Nombres

Zèru (X)
Unu (X)
Dui (X)
Trè (X)
Quattru (X)
Cinque (X)
Sèi (X)
Sette (X)
Ottu (X)
Nove (X)
10 
Dece (X)
11 
Ondeci (X)
12 
Dodeci (X)
13 
Trèdeci (X)
14 
Quattordeci (X)
15 
Quindici (X)
16 
Sèdeci (X)
17 
Dicessette (X)
18 
Sèdeci (X)
19 
Dicenove (X)
20 
Vinti (X)
21 
Vintunu (X)
22 
Vintidui (X)
23 
Vintitrè (X)
30 
Trènta (X)
40 
Quaranta (X)
50 
Cinquanta (X)
60 
Sessanta (X)
70 
Settanta (X)
80 
Ottanta (X)
90 
Novanta (X)
100 
Cèntu (X)
200 
Duiecèntu (X)
300 
Trecèntu (X)
1000 
Mille (X)
2000 
Duiemila (X)
1,000,000 
Un millione (X)
Numéro X (train, bus, etc.
Nùmeru X (X)
Demi 
Mèzu (X)
Moins 
Menu (X)
Plus 
Più (X)

Temps

maintenant 
Avà (X)
plus tard 
Più tarde (X)
avant 
Prima / Ans'ora (X)
matin 
A matina (X)
dans la matinée
ind'a matinata (X)
après-midi 
dopu meziornu (X)
soir 
A sera (X)
dans la soirée
ind'a serata (X)
nuit 
A notte (X)

Heures

une heure du matin 
un'ora di mane (X)
deux heures du matin 
dui ore di mane (X)
neuf heures du matin 
nove ore di mane (X)
midi 
meziornu (X)
une heure de l'après-midi 
un'ora (X)
deux heures de l'après-midi 
dui ore (X)
six heures du soir 
sei ore di sera (X)
sept heures du soir 
sette ore di sera (X)
sept heures moins le quart, 18:45 
sette ore menu u quartu (X)
sept heures et quart, 19:15 
sette ore è quartu (X)
sept heures et demi, 19:30 
sette ore è mezu (X)
minuit 
meza notte (X)

Durée

_____ minute(s) 
______ minuta(e) (X)
_____ heure(s) 
______ ora(e) (X)
_____ jour(s) 
______ ghjornu(i) (X)
_____ semaine(s) 
______ semana(e) / settimana(e) (X)
_____ mois 
______ mesu(i) (X)
_____ année(s) 
______ annu(i) (X)
hebdomadaire 
hebdomadariu (X)
mensuel 
mensuale (X)
annuel 
annuale (X)

Jours

aujourd'hui 
Oghje (X)
hier 
Eri (X)
demain 
Dumane (X)
cette semaine 
sta simana / settimana (X)
la semaine dernière 
a simana scorsa / settimana (X)
la semaine prochaine 
a prussima simana / settimana (X)
dimanche 
dumenica (X)
lundi 
luni (X)
mardi 
marti (X)
mercredi 
mercuri (X)
jeudi 
ghjovi (X)
vendredi 
venneri (X)
samedi 
sabbatu (X)

Mois

janvier 
ghjinaghju (X)
février 
ferraghju (X)
mars 
marsu (X)
avril 
aprile (X)
mai 
maghju (X)
juin 
ghjugnu (X)
juillet 
lugliu (X)
août 
agostu (X)
septembre 
sittembre (X)
octobre 
uttrovi (X)
novembre 
nuvembre (X)
décembre 
dicembre (X)

Écrire heure et date

Donnez des exemples de la façon d'écrire heure et date si elle diffère du français.

Couleurs

noir 
neru (X)
blanc 
biancu (X)
gris 
grisgiu (X)
rouge 
rossu (X)
bleu 
turchinu (X)
jaune 
ghjalu (X)
vert 
verde (X)
orange 
arangiu (X)
violet 
X (X)
marron 
brunu (X)

Transport

Bus et Train

Combien coûte le billet pour aller à ____ ? 
Cuantu costa u billete per andà in ____ ? (X)
Un billet pour ____, je vous prie. 
Un billete per ____, per piacè. (X)
Où va ce train/bus ? 
Induva và stu trenu/caru ? (X?)
Où est le train/bus pour ____ ?
Induva hè u trenu/caru per ____? (X ____ ?)
Ce train/bus s'arrête-t-il à ____ ?
Stu trenu/caru s'arresta in ____ ? (X _____?)
Quand le train/bus pour XXX part-il ? 
U trenu/caru per _____ parte à chi ora ? (X _____ X)
Quand ce train/bus arrivera-t-il à _____ ? 
U trenu/caru per _____ à da ghjunghje cuandu ? (X _____)

Directions

Ou se trouve _____ ? ? 
induva si trove ____ ? (X _____)
...la gare ? 
a gara (X?)
...la gare routière ? 
a gara (X?)
... l'aéroport ? 
l'aeroportu (X)
...en ville 
in villa/cità (X)
... la banlieue ? 
X (X?)
...l'auberge de jeunesse ? 
X (X)
...l'hôtel _____ ? 
X (X)
...l'ambassade française/belge/suisse/canadienne? 
 ? (X)
Où y'a-t-il peins de... 
Induva si trove pienu à... (X)
...hôtels? 
X (X)
...restaurants? 
restaurante (X)
...bars? 
bars (X)
...sites à visiter ? 
logi da visità (X)
Pouvez-vous me montrer sur la carte ? 
Puvete mustrami à nantu à a carta ? (X?)
rue 
X (X)
Tournez à gauche 
Turna à manca. (X)
Tournez à droite. 
Turna à dritta. (X)
gauche 
X (X)manca
droite  
X (X)dirita
tout droit 
X (X)dritu
en direction de _____ 
X _____ (X)
après le/la _____ 
dopu à _____ (X)
avant le/la _____ 
X _____ (X)
Repèrez le/la _____. 
X (X)
carrefour 
X (X)
nord 
X (X)
sud 
X (X)
est 
X (X)
ouest 
X (X)
en haut 
X (X)
en bas 
X (X)

Taxi

Taxi! 
X ! (X!)
Amenez moi à _____, je vous prie. 
X _____ X (X)
Combien cela coûte-t-il d'aller à _____? 
X _____ ? (X _____?)
Amenez-moi là, je vous prie. 
X (X)

Logement

Avez-vous des chambres libres ? 
X (X?)
Combien coûte une chambre pour une personne/deux personnes ? 
X (X?)
Est-ce que dans la chambre il y a... 
X (X ...)
...des draps ? 
X (X?)
...une salle de bain ? 
X ('X?)
...un téléphone ? 
X (X?)
...une télé ? 
X (X?)
Puis-je visiter la chambre ? 
X (X?)
Vous n'avez pas de chambre plus tranquille ? 
X (X?)
... plus grande ? 
X (... X?)
...plus propre ? 
X (... X?)
...moins chère? 
X (... X?)
bien, je la prends. 
X (X)
Je compte rester _____ nuit(s). 
X (X)
Pouvez-vous me suggérer un autre hôtel? 
X (X?)
Avez-vous un coffre-fort ? 
X (X?)
... des casiers ? 
X (...)
Le petit-déjeuner/dîner est-il inclus ?  
X (X?)
À quelle heure est le petit-déjeuner/souper ? 
X (?)
Veuillez nettoyer ma chambre.. 
X (X)
Pouvez-vous me réveiller à _____ heure ? 
X (X _____X)
Je veux vous signaler mon départ. 
X (X)

Argent

Acceptez-vous les euros? 
 ? (X?)
Acceptez-vous les francs suisses? 
 ? (X?)
Acceptez-vous les dollars canadiens? 
X (X?)
Acceptez-vous les cartes de crédit ? 
X (X?)
Pouvez-vous me faire le change ? 
X (X?)
Où puis-je faire le change ? 
X (X?)
Pouvez-vous me faire le change sur un traveler's chèque ? 
X (X?)
Où puis-je échanger un traveler's chèque ? 
X (X?)
Quel est le taux de change ?  
X (X?)
Où puis-je trouver un distributeur de billets ? 
X (X?)

Manger

Une table pour une personne/deux personnes, je vous prie. 
X (X)
Puis-je avoir le menu ? 
X (X?)
Puis-je visiter les cuisines ? 
X (X?)
Quelle est la spécialité de la maison ? 
X (X?)
Y a-t-il une spécialité locale ? 
X (X?)
Je suis végétarien. 
X. (X)
Je ne mange pas de porc. 
X. (X)
Je ne mange que de la viande cachère. 
X (X)
Pouvez-vous cuisiner léger ? ('avec moins d'huile/beurre/lard) : X (X?)
menu 
X ('X)
à la carte 
X (X)
petit-déjeuner 
X (X)
déjeuner 
X (X)
thé 
X (X)
souper 
X (X)
Je voudrais _____ 
X. (X _____)
Je voudrais un plat avec _____. 
X (X _____)
du poulet 
X (X)
du boeuf 
X (X)
du cerf 
X (X)
du poisson 
X (X)
du saumon 
X (X)
du thon 
X (X)
du merlan 
X (X)
de la morue 
X (X)
des fruits de mer 
X (X)
de la dulse 
X (X)
du homard 
X (X)
des palourdes 
X (X)
des huîtres 
X (X)
des moules 
X (X)
des escargots 
X (X)
des grenouilles 
X (X)
du jambon 
X (X)
du porc/cochon 
X (X).
du sanglier 
X (X)
des saucisses 
X (X)
du fromage 
X (X)
des oeufs 
X (X)
une salade 
X (X)
des légumes (frais) 
X (X)
des fruits (frais) 
X (X)
du pain 
u pane
toast 
X (X)
des pâtes 
(X)
du riz 
X (X)
des haricots 
X (X)
Puis-je avoir un verre de _____? 
X (X _____?)
Puis-je avoir une tasse de _____? 
X (X _____?)
Puis-je avoir une bouteille de _____?  
X (X _____?)
coffee 
café (X)
thé 
X (X)
jus 
X (X)
eau gazeuse 
X (X)
eau 
X (X)
bière 
X (X)
vin rouge/blanc 
vinu rosse blancu
Puis-je avoir du _____? 
X (X)
sel 
X (X)
poivre 
X (X)
beurre 
X (X)
S'il vous plaît ? (attirer l'attention du serveur)
X (X)
J'ai fini 
X. (X)
C'était délicieux.. 
X (X)
Vous pouvez débarrasser la table.. 
X (X)
L'addition je vous prie. 
X. (X)

Bars

Servez-vous de l'alcool ? 
Servite alcool?
Est-ce qu'il y a service à table ? 
X
Une bière/deux bières, s'il vous plaît.. 
Una biera/duie biere, per piacè..
Un verre de vin rouge/blanc, s'il vous plaît 
Un bighjeru di vinu rossu/biancu, per piacè.
Une grande bière , s'il vous plaît.. 
Una grande biera, per piacè.
Une bouteille, s'il vous plaît. 
Una buteglia, per piacè.
_____ (hard liquor) and _____ (mixer), please. 
_____ et _____, s'il vous plaît. (X)
whisky 
whisky
vodka 
vodka
rhum 
rhum
de l'eau 
acqua
soda
soda
Schweppes 
Schweppes
jus d'orange 
X (X)
Coca 
Coca
Est-ce que vous avez des apéritifs (dans le sens chips ou cacahuètes) ? Avete aperitivi (indu senzu chips è cacahuete)
Encore un/une autre, s'il vous plaît. 
Un(a) altru(a), per piacè.
Un autre pour la table, s'il vous plaît. 
X (X)
À quelle heure fermez-vous ? 
À chi ora chjudete ?

Achats

Avez-vous ceci dans ma taille ? 
Avete què ind'a mo taglia ?
Combien ça coûte ? 
Cuantu costa ?
C'est trop cher ! 
Hè tropu caru !
Pourriez-vous accepter _____? 
Pudriete accetà _____?
cher 
ind'è
bon marché 
à bon pattu
Je ne peux pas le/la payer. 
Ùn possu pagalu(a).
Je n'en veux pas 
Ùn ne vogliu micca.
Vous me trompez. 
Mi burlate.
Je ne suis pas intéressé. 
Ùn so micca interessatu.
Bien, je vais le/la prendre. 
Bè, aghju da piglialu(a).
Je pourrais avoir un sac ? 
Puriu avè un saccu ?
Livrez-vous à l'étranger ? 
Livrate à l'estrangeru ?
J'ai besoin... 
Aghju bisognu...
...de dentifrice.
di dentifricu
...d'une brosse à dents. 
d'una brossa à denti
...tampons. 
X (X)
...de savon. 
di savone
...de shampooing. 
di shampooing
...un analgésique (aspirine, ibuprofen
un analgesicu
...un médicament pour un rhume. 
un medicamentu per u rhume
...de médicament pour l'estomac. 
di medicamentu per u stomacu
...d'un rasoir. 
di un rasoghju
...de piles. 
di pile
...d'une parapluie 
di un para acua
...d'une ombrelle. (soleil) 
X (X)
...d'une crème solaire. 
di crema per u sole
...d'une carte postale. 
X (X)
...des timbres à poste.. 
di timbri
...du papier à lettres. 
X (X)
...d'un stylo. 
X (X)
...de livres en français. 
di livri in francese
...des magazines en français. 
di magazini in francese
...un journal en français. 
un ghjurnale in francese
...d'un dictionnaire français-XXX. 
di un dizziunariu francese-XXX

Conduire

Je voudrais louer une voiture. 
Vudriu appigiunà una vittura.
Je pourrais être assuré(e) ? 
Purriu esse assicuratu(a) ?
stop (sur un panneau
stop
sens unique 
senzu unicu
cédez le passage 
lasciate passà
stationnement interdit  
staziunamente difesu
limite de vitesse 
lìmita di vitezza
station essence 
stazione essenza
l'essence 
l'essenza
diesel 
diesel

Autorité

Je n'ai rien fait de mal.. 
Ùn aghju fattu nunda di male..
C'est une erreur. 
Hè un sbagliu.
Où m'emmenez-vous ? 
Induva mi purteti ?
Quelque part 
Suis-je en état d'arrestation ? 
So in statu d'arristazione ?
Je suis citoyen français/belge/suisse/canadien. 
So francese/belgu/svizzeru/canadianu.
Je suis citoyenne française/belge/suisse/canadienne 
So francesa/belga/svizzera/canadiana.
Je dois parler à l'ambassade/au consulat français/belge/suisse/canadien 
Devu parlà à l'ambassada/à u cunsulatu francese/belgu/svizzeru/canadianu
Je voudrais parler à un avocat. 
Vuderiu parlà à un avucatu.
Pourrais-je simplement payer une amende ? 
Puderiu simplicemente pagà un'amanda ?

Apprendre plus

fais de beaux reves

Voir aussi

Liste des guides linguistiques

Variantes

Actions

Enseignants

Autres langues

autres sites