|
|
| (12 révisions intermédiaires par 6 utilisateurs sont masquées) |
| Ligne 17 : |
Ligne 17 : |
| | ===Diphtongues communes=== | | ===Diphtongues communes=== |
| | | | |
| − | ==Liste des phrases==
| + | après le ramadan on va ce voir |
| − | Pour ce guide, nous employons la forme polie pour toutes les expressions, sur la présomption que vous parlerez la plupart du temps avec des gens que vous ne connaissez pas.
| + | |
| | | | |
| | ==Base== | | ==Base== |
| | ; Bonjour. | | ; Bonjour. |
| − | : i ni sògòma | + | : aw ni sògòma |
| | : i ni ce | | : i ni ce |
| | ; Comment allez-vous ? : i ka kènè wa? | | ; Comment allez-vous ? : i ka kènè wa? |
| Ligne 37 : |
Ligne 36 : |
| | ; Je suis désolé. : ya fa ma | | ; Je suis désolé. : ya fa ma |
| | ; Au revoir : kanbe | | ; Au revoir : kanbe |
| − | ; Je ne parle pas bamnbara . : n'te bamanankan fo | + | ; Je ne parle pas bambara . : n'te bamanankan mèn |
| | ; Parlez-vous français ? : i bè faransikan fo wa ? | | ; Parlez-vous français ? : i bè faransikan fo wa ? |
| | ; Y a-t-il quelqu'un qui parle français ici ? : faransikan fòla bè yan wa? | | ; Y a-t-il quelqu'un qui parle français ici ? : faransikan fòla bè yan wa? |
| Ligne 123 : |
Ligne 122 : |
| | ===Temps=== | | ===Temps=== |
| | | | |
| − | ; maintenant : sisan | + | ; maintenant : sisan; an filè wagati min na |
| | ; plus tard : kofè | | ; plus tard : kofè |
| | ; avant : folo, | | ; avant : folo, |
| Ligne 160 : |
Ligne 159 : |
| | | | |
| | ; aujourd'hui : bi | | ; aujourd'hui : bi |
| − | ; hier : kunun | + | ; hier : kunu |
| | ; demain : sini | | ; demain : sini |
| | ; cette semaine : nin dogo kun | | ; cette semaine : nin dogo kun |
| Ligne 174 : |
Ligne 173 : |
| | ; samedi : sibiri-do | | ; samedi : sibiri-do |
| | | | |
| − | ====Mois==== | + | ====Mois==== kalo |
| | ; janvier : Zanwuyè | | ; janvier : Zanwuyè |
| | ; février : Februruyè | | ; février : Februruyè |
| Ligne 181 : |
Ligne 180 : |
| | ; mai : Mè | | ; mai : Mè |
| | ; juin : Zuwen | | ; juin : Zuwen |
| − | ; juillet : Zuluyé | + | ; juillet : Zuyé |
| | ; août : Uti | | ; août : Uti |
| | ; septembre : Sètemburu | | ; septembre : Sètemburu |
| Ligne 187 : |
Ligne 186 : |
| | ; novembre : Nòwanburu | | ; novembre : Nòwanburu |
| | ; décembre : Desanburu | | ; décembre : Desanburu |
| | + | ;mois d'août: uti kalo |
| | | | |
| | ====Écrire heure et date==== | | ====Écrire heure et date==== |
| Ligne 193 : |
Ligne 193 : |
| | ===Couleurs=== | | ===Couleurs=== |
| | ; noir : fima | | ; noir : fima |
| − | ; blanc : jè | + | ; blanc : jèma |
| | ; gris : fuse | | ; gris : fuse |
| − | ; rouge : bilen | + | ; rouge : bilé-ma |
| | ; bleu : bula | | ; bleu : bula |
| | ; jaune : nèrè-ma | | ; jaune : nèrè-ma |
| − | ; vert : namugu | + | ; vert : nyuguji |
| | ; orange : woroji | | ; orange : woroji |
| − | ; violet : ''bula'' | + | ; violet : |
| | ; marron : koloji | | ; marron : koloji |
| | | | |
| Ligne 206 : |
Ligne 206 : |
| | | | |
| | ====Bus et Train==== | | ====Bus et Train==== |
| − | ; Combien coûte le billet pour aller à ségou ? : ka taa ségu biyé yé joliyé? | + | ; Combien coûte le billet pour aller à ségou ? : ka taa ségu biyé yé djoliyé? |
| − | ; Un billet pour ségou , je vous prie. : sgu biyé kelen, m'bé i deli. | + | ; Un billet pour ségou , je vous prie. : ségu biyé kelen, m'bi deli. |
| − | ; Où va ce train/bus ? : train/busi be taa min ? | + | ; Où va ce train/bus ? : train/bisi be taa mi ? |
| − | ; Où est le train/bus pour sgou ?: segu tèren/busi be min ? | + | ; Où est le train/bus pour segou ?: ségu train/bisi bé mi ? |
| − | ; Ce train/bus s'arrête-t-il à segou ?: tèren/busi bè jo segu wa ? | + | ; Ce train/bus s'arrête-t-il à segou ?: train/bisi bé djo segu wa ? |
| − | ; Quand le train/bus pour segou part-il ? : segu tèren/busi bè ta waati jumen ? | + | ; Quand le train/bus pour segou part-il ? : ségu train/bisi bé ta waati djumin ? |
| − | ; Quand ce train/bus arrivera-t-il à segu ? : Nin tairen/busi bè see segu wanti jumen ? | + | ; Quand ce train/bus arrivera-t-il à segu ? : Ni train/bisi bé sé ségu wanti djumin ? |
| | | | |
| | ====Directions==== | | ====Directions==== |
| − | ; Où se trouve la gare ? : gare be min? | + | ; Où se trouve la gare ? : gare bé mi? |
| − | ; ...la gare routière ? : mòbili plasi ? | + | ; Où se trouve la gare routière ? : mòbili plasi bé mi? |
| − | ; ... l'aéroport ? : ...pankurunjiginyoro ? | + | ; Où se trouve l'aéroport ? : pankuru djigiyoro bé mi ? |
| | | | |
| | | | |
| − | ; ...l'hôtel ? : otel/dunanjiginso be min? | + | ; ...l'hôtel ? : otel '''ou''' dunan djigiso bé mi? |
| − | ; ...l'ambassade française/belge/suisse/canadienne? : faransi/bèligiki/sou-ï-si/canada ambassadi ? | + | ; ...l'ambassade française/belge/suisse/canadienne? : faransi/bèligiki/sou-ï-si/canada ambassadi bé mi ? |
| − | ; Où y'a-t-il pleins de gens : mogo tchaa man bè min ? | + | ; Où y'a-t-il pleins de gens : mogo tchaa man bé mi ? |
| − | ; ...restaurants? : dumunikèyorow bé min? | + | ; ...restaurants? : dumuni kèyorow bé mi? |
| | | | |
| − | ; Pouvez-vous me montrer sur la carte ? : I bè sé ka a yira'n' na karti kan wa ? | + | ; Pouvez-vous me montrer sur la carte ? : I bé sé ka a yira na karti kan wa ? |
| − | Où se trouve la rue du marché ? : sugu bòlòn bé min ? | + | Où se trouve la rue du marché ? : sugu bòlòn bé mi? |
| − | ; Tournez à gauche : i be fara i noumambolo fè | + | ; Tournez à gauche : i bé fara i nouman bolo fè |
| − | ; Tournez à droite. : i be fara i kinibolo fè | + | ; Tournez à droite. : i bé fara i kini bolo fè |
| − | ; gauche : noumambolo | + | ; gauche : nouman bolo |
| − | ; droite : kinibolo | + | ; droite : kini bolo |
| − | ; tout droit : sira jankele | + | ; tout droit : sira djankele |
| | | | |
| − | ; après le/la marché : ni tèmèra sugu la | + | ; après le marché : ni tèmin na sugu la |
| − | ; avant le/la marché : yani i ka se sugu ma | + | ; avant le marché : yani i ka se sugu ma |
| | | | |
| | ; carrefour : kénè ba | | ; carrefour : kénè ba |
| | ; nord : saheli | | ; nord : saheli |
| | ; sud : worodugu | | ; sud : worodugu |
| − | ; est : tilebin | + | ; est : koron |
| − | ; ouest : koron | + | ; ouest : tilé bi |
| | ; en haut : sanfé la | | ; en haut : sanfé la |
| − | ; en bas :dougou ma | + | ; en bas :dugu ma la |
| | | | |
| | ====Taxi==== | | ====Taxi==== |
| | ; Taxi! : taxi! | | ; Taxi! : taxi! |
| − | ; je veux aller à faladié : ne be taa faladié , ne bé a fè ka ta faladié | + | ; je veux aller à faladié : ne be taa faladié '''ou''' ne bé a fè ka ta faladié |
| − | ; Combien cela coûte-t-il d'aller à faladié ? : faladié yé joli yé ? | + | ; Combien cela coûte-t-il d'aller à faladié ? : ka ta faladié oyé joli yé ? |
| − | ; je descends ici : ne bé jigi yan | + | ; je descends ici : ne bé djigi yan |
| − | arretes-toi ici : i jo yan | + | ; arretes-toi ici : i djo yan |
| | | | |
| | ===Logement=== | | ===Logement=== |
| Ligne 289 : |
Ligne 289 : |
| | Créer par Abdoul Keita | | Créer par Abdoul Keita |
| | | | |
| − | ==Apprendre plus== | + | [[ |
| | + | == '''''''''==Apprendre plus== |
| | | | |
| − | '''COURS BAMBARA'''
| + | COURS DE LANGUE BAMBARA |
| | | | |
| − | Vous prévoyez un voyage au Mali et vous souhaiterez acquérir quelques notions de bambara avant votre départ en ligne . | + | Vous prévoyez un voyage au Mali et vous souhaiterez acquérir quelques notions de bambara avant votre départ en ligne. |
| − | Vous aimez le Mali et vous souhaitavez envie de converser en langue bambara ? | + | Vous aimez le Mali et vous souhaiterez parler bambara. |
| | + | vous avez envie de converser en langue bambara. |
| | | | |
| | + | Mr KEITA donne des cours de langue bambara, a bamako et sur le internet ( Avec skype et mail). |
| | | | |
| − | Mr KEITA propose des cours en ligne via sur skype et les léçons envoyés par mail .
| + | _Renseignement : |
| − | Niveau :débutant, intermédiaire et avancé.
| + | abdoulkeita3@gmail.com |
| − |
| + | Tel: (00223) 66 77 85 48 |
| − | Renseignements :
| + | Bamako-Mali''' == |
| − | Mr KEITA
| + | ]] |
| − | Tel: 00223 66 77 85 48 | + | |
| − | abdoul.keita@hotmail.fr
| + | |
| − | Bamako-Mali | + | |
| | | | |
| | ==Voir aussi== | | ==Voir aussi== |
Le bambara est une langue tonique, avec deux tons.
Au Mali, 5 CFA est considéré comme unité. kelen est donc 5 CFA.
Mercredi le 24 décembre 2008 : Araba , desanburukalo , tilé mugan ni naani , san ba fila ni ségin
Vous prévoyez un voyage au Mali et vous souhaiterez acquérir quelques notions de bambara avant votre départ en ligne.
Vous aimez le Mali et vous souhaiterez parler bambara.
vous avez envie de converser en langue bambara.
Mr KEITA donne des cours de langue bambara, a bamako et sur le internet ( Avec skype et mail).
_Renseignement :
abdoulkeita3@gmail.com
Tel: (00223) 66 77 85 48
Bamako-Mali ==
]]