Aidez Wikitravel à s'améliorer en contribuant à un article ! Apprenez comment!

Guide linguistique allemand : Différence entre versions

De Wikitravel
Aller à : Navigation, rechercher
(Directions)
(Directions)
Ligne 308 : Ligne 308 :
  
 
====Directions====
 
====Directions====
; Ou se trouve _____ ? ? : Wo findet man (''X _____'')
+
; Ou se trouve _____ ? ? : Wo findet man/Wo liegt...?/Wo ist...?/Wo kann ich....finden? (''X _____'')
 
; ...la gare ? : den Bahnhof (''X?'')
 
; ...la gare ? : den Bahnhof (''X?'')
 
; ...la gare routière ? : den Busbahnhof (''X?'')
 
; ...la gare routière ? : den Busbahnhof (''X?'')
Ligne 327 : Ligne 327 :
 
; Tournez à droite. : drehen sie nach rechts (''X'')
 
; Tournez à droite. : drehen sie nach rechts (''X'')
 
; gauche : links (''X'')
 
; gauche : links (''X'')
; droite : chts (''X'')
+
; droite : rechts (''X'')
 
; tout droit : gerade aus (''X'')
 
; tout droit : gerade aus (''X'')
 
; en direction de _____ : in Richtung _____ (''X'')
 
; en direction de _____ : in Richtung _____ (''X'')

Version du 12 avril 2007 à 14:35

L'allemand est la langue parlée en Allemagne, Autriche, partie de la Suisse, et quelques voisins. Il a des dialectes hautes et basses; les hautes se parlent dans les Alpes et les basses près de la mer et des Pays-Bas. La dialecte standarde est à peu pres celle de Hanovre et s'appelle Hochdeutsch; l'allemand haut s'appelle Oberdeutsch et le bas Plattdütsch.

Comme beaucoup d'autres langues européennes, l'allemand fait la distinction entre familiarité et formalité. Le pronom du veut dire "tu"; le pluriel est ihr "vous" qu'on dit a ses parents ou ses enfants. "Vous" formal s'exprime par Sie, qui se conjugue avec la 3e personne du pluriel du verbe, la même que sie qui veut dire "ils" ou "elles".

Il y a trois genres de noms. L'article indique le genre: der avec les masculins, die les féminins, das les neutres. Die s'emploie avec tous genres du pluriel.

En plus, les noms se déclinent. Il y a quatre cas: nominatif, génitif, datif, accusatif. Le cas s'indique plus souvent par l'article ou l'adjectif que par le nom.

L'allemand a la péculiarité orthographique que tous les noms commencent avec une majuscule, soient-ils communs ou au milieu de la phrase.

Sommaire

Prononciation

Voyelles

comme patte, mât
comme cette, gré
comme si; court, comme sit en anglais
comme bof, Rhône
comme trou
ä 
comme cette, ferait
ö 
comme peut
ü 
comme rhume
même que ü

Consonnes

comme bec
comme tzigane avant 'i' et 'e'; comme kilo autrefois
comme dont
comme fou
comme gant
aspiré comme en anglais; après une voyelle et devant une consonne ou à fin de mot indique la voyelle longue
comme yaourt
comme canne
comme loup
comme mère
comme neveu
comme porc
comme kvass
comme roule
comme repose ou casque
comme tout
comme naïf
comme vague
comme mixte
ß 
comme hisse

Diphtongues communes

au 
comme Saoudite
ae 
transcription pour 'ä' si pas disponible sur un clavier ou en URLs
ah 
comme mât
äu 
comme Moille
ei 
comme paille
eu 
comme Moille
eh 
comme bée
ie 
comme prie; plus long que 'i'
ieh 
comme prie; plus long que 'i', même que 'ie'.
oe 
transcription pour 'ö' si pas disponible sur un clavier ou en URLs, sauf en soeben (zo-É-bene) "viens de verbe"
oh 
comme pot, plus long que 'o'.
ue 
transcription pour 'ü' si pas disponible sur un clavier ou en URLs
uh 
comme foule, plus long que 'u'.
ch après 'a', 'o', et 'u' 
comme loch en écossais ou pájaro en espagnol, un grasseyement sans voix dans la gorge
ch après 'i' et 'e' 
entre loch et champ
Ce son, appelé ich-Laut, est un allophone du son précédent ach-Laut, mais près de sch, donc il est important de ne pas les confondre
ch au début d'un mot 
comme caractère
ck 
comme moquant
ng 
comme singing en anglais
ph 
comme faute
sch 
comme champ
sp au début d'un mot 
comme touche pas
ss 
comme hisse, en contradistinction avec 'ß', la voyelle précédente est courte. Aussi employé comme transcription de 'ß' en URL ou sur des claviers étrangers.
st au début d'un mot 
comme fâche-toi


Liste des phrases

Pour ce guide, nous employons la forme polie pour toutes les expressions, sur la présomption que vous parlerez la plupart du temps avec des gens que vous ne connaissez pas.

Base

Bonjour. (informel)
Hallo! (ha-LO)
Bonjour. 
Heil Ober! (HA-il O-ber)
Bonjour. 
Guten Tag! (GOU-ten tak)
Bonjour. (dans le sud (Bavière) et en Autriche ) 
Grüß Gott! (gruss gott) ( littéralement : "Dieu te salue")
Bonjour. (seul en Autriche et Bavarie) 
Servus! (ZÈR-fous) (à un ami / informal mais poli)
Comment allez-vous ? 
Wie geht's? (vî guétse?) utilisé comme une réelle question, appelant une réponse.
Très bien, merci. 
Danke, gut. (DAN-ke, goute)
Quel est votre nom ? 
Wie heißen Sie? (vî HAÏ-sene zî? )
Mon nom est _____. 
Ich heiße ______ . (ich HAÏ-se)
Heureux de vous rencontrer. 
Nett, Sie kennen zu lernen. ("nètte zî KÈN-ene tsou LÈR-nene")
Nice to meet you. ("informal") 
Sehr angenehm. (zér AN-gue-néme)
S.v.p. 
Bitte. (BI-te)
Merci. 
Danke. (DAN-ke)
Il n'y a pas de quoi 
Bitte sehr! (BI-te zér)
Oui  
Ja (ya)
Non 
Nein (naïne)
Si 
Ja (ya)
Excusez-moi 
Entschuldigung. (ènt-CHOUL-di-goung)
Je suis désolé. 
Es tut mir leid. (es toute mîr laïde)
Au revoir  
Auf Wiedersehen. (aouf VÎ-der-zé-ene)
Goodbye (informal
Tschüs. (tchuss)
Je ne parle pas allemand. 
Ich kann nicht [so gut] deutsch. (ikh kan nikht [zo goute] doïtch)
Parlez-vous français ? 
Sprechen Sie französisch? (CHPRÈ-khen zî fran-TSEU-zich?)
Y a il quelqu'un qui parle français ici ? 
Kann hier jemand französisch? (canne hîr YÉ-mante fran-TSEU-zich?)
A l'aide ! 
Hilfe! (HÎLE-fe!)
Bonjour (le matin) 
Guten Morgen. (GOU-tene MOR-guene)
Bonsoir. 
Guten Abend. (GOU-tene Â-bende)
Bonne nuit 
Gute Nacht. (GOU-te nakht)
Je ne comprend pas 
Ich verstehe es nicht. (ikh fer-CHTÉ-e èsse nikht)
Où sont les toilettes ? 
Wo ist die Toilette, Bitte? (VO iste dî toi-LETTE-e, BI-te?)

Problèmes

Ne me dérangez pas. 
Lassen Sie mich in Ruhe . (LA-sene zî mikh ine ROU-e)
Allez-vous en !! 
Verschwinden Sie! (fer-CHVINE-dene zî!)
Ne me touchez pas ! 
Fassen Sie mich nicht an! (FA-sene zî mikh nikht ANE!)
Je vais appeller la police. 
Ich rufe die Polizei. (ikh ROU-fe dî po-li-TSAÏ)
Police ! 
Polizei! (po-li-TSAÏ!)
Arretez ! Au voleur ! 
Halt! Ein Dieb! (HALTE! aïne DÎPE!)
Aidez-moi, s'il vous plaît! 
Ich brauche Ihre Hilfe. (ikh BRAOU-khe Î-re HIL-fe)
C'est une urgence. 
Das ist ein Notfall. (dasse iste aïne NÔTE-fal)
Je suis perdu. 
Ich habe mich verirrt. (ikh HÂ-be mikh fer-IRT)
J'ai perdu mon sac. 
Ich habe meine Tasche verloren. (ikh HÂ-be maï-ne TÂ-che fer-LÔ-rene)
J'ai perdu mon porte-monnaie. 
Ich habe mein Portemonnaie verloren. (ikh HÂ-be maïne porte-mon-NAIE fer-LÔ-rene)
Je suis malade. 
Ich bin krank. (ikh bine krank)
Je suis blessé. 
Ich bin verletzt. (ikh bine fer-LÈTST)
J'ai besoin d'un médecin. 
Ich brauche einen Arzt. (ikh BRAOU-khe AÏ-nene ARTST)
Puis-je utiliser votre téléphone ? 
Kann ich Ihr Telefon benutzen? (kanne ikh îre té-lé-FONE be-NOUT-sene?)

Nombres

eins ('eins' devient 'ein' à l'intérieur d'un mot composé)
zwei
drei
vier
fünf
sechs
sieben
acht
neun
10 
zehn
11 
elf
12 
zwölf
13 
dreizehn
14 
vierzehn
15 
fünfzehn
16 
sechzehn (attention, perd son 's')
17 
siebzehn (attention, perd son 'en')
18 
achtzehn
19 
neunzehn
20 
zwanzig
21 
einundzwanzig (à partir d'ici, toujours "und" entre unités et dizaines)
22 
zweiundzwanzig
23 
dreiundzwanzig

...

30 
dreißig (attention, seule exception avec "ß" ; toutes les autre dizaines avec "zig")
40 
vierzig
50 
fünfzig
60 
sechzig (attention, perd son 's')
70 
siebzig (attention, perd son 'en')
80 
achtzig
90 
neunzig
100 
(ein)hundert
101 
(ein)hunderteins
200 
zweihundert
300 
dreihundert
1000 
(ein)tausend
2000 
zweitausend
1 000 000 
eine Million (en)
1 000 000 000 
eine Milliarde (n)
777 777 765 631 € 
siebenhundertsiebenundsiebzig Milliarden siebenhundertsiebenundsiebzig Millionen siebenhundertfünfundsechzigtausendsechshunderteinunddreißig Euro (les unités de mesures restent toujours au singulier) (jusqu'à 999999, en un seul mot !)


numéro X (train, bus, etc.
Nummer 5
le n° 5 
die Nummer (n) 5 / [Nr. 5]
demi 
halb (X)
moins 
weniger (X)
plus 
plus (X)

Temps

maintenant 
jetzt (X)
à présent 
nun
ensuite, puis 
dann
plus tard 
später (X)
avant cela, auparavant 
davor / zuvor / vorher (X)
avant la nuit 
vor der Nacht
après le film 
nach dem Film
après cela 
nachher
le matin 
der Morgen (X) (au) matin : morgens
dans la matinée 
am Vormittag (X) / vormittags
l'après-midi 
der Nachmittag (X) pendant l'après-midi : am Nachmittag / nachmittags
le soir 
der Abend (X) / pendant la soirée : abends
dans la soirée 
am Abend (X) / abends
la nuit 
die Nacht (X) / dans, pendant la nuit : in der Nacht / nachts

Heures

Remarques : 1) Dès qu'on prononce le mot demi pour l'heure, on pense à l'heure qui suit. [9:30 halb zehn = demie pour 10 heures !] 2) zwei Uhr ne signifie pas deux heures, mais deux à la montre (die Uhr). Quand on parle de la durée d'une heure (Je reste deux heures.), il faut utiliser le mot : die Stunde (n).

une heure du matin 
ein Uhr morgens / am Morgen (X)
deux heures du matin 
zwei Uhr morgens / am Morgen (X)
midi 
(der) Mittag (X) à midi : um Mittag / um 12 Uhr / mittags
une heure de l'après-midi 
ein Uhr am Nachmittag / nachmittags (X)
deux heures de l'après-midi 
zwei Uhr am Nachmittag / nachmittags (X)
six heures du soir 
sechs Uhr am Abend / abends (X)
sept heures du soir 
sieben Uhr am Abend / abends (X)
sept heures moins le quart, 18:45 
Viertel vor sieben (X)
sept heures et quart, 19:15 
Viertel nach sieben (X)
sept heures et demie, 19:30 
halb acht (X)
minuit 
(die) Mitternacht (X)

Voici les principales façons de dire l'heure. Il y a d'autres variantes régionales ou selon les pays germanophones. La première se dit en conversation courante. // La seconde dans les lieux publics : gare, aéroport, radio/télévision, etc.

Il est midi. 
Es ist zwölf (Uhr.
A minuit 
Um Mitternacht.


12 heures 5 
fünf (Minuten)nach zwölf (Uhr) // zwölf Uhr fünf (Minuten)
12 heures 10 
zehn nach zwölf // zwölf Uhr zehn
12 heures 15 
Viertel nach zwölf // zwölf Uhr fünfzehn
12 heures 20 
zehn vor halb eins // zwölf Uhr zwanzig
12 heures 25 
fünf vor halb eins // zwölf Uhr zwanzig
12 heures 30 
halb eins // zwölf Uhr dreißig
12 heures 35 
fünf nach halb eins // zwölf Uhr fünfundzwanzig
12 heures 40 
zehn nach halb eins // zwölf Uhr vierzig
12 heures 45 
Viertel vor eins // zwölf Uhr fünfundvierzig / drei Viertel (dreiviertel) zwölf
12 heures 50 
zehn vor eins // zwölf Uhr fünfzig
12 heures 55 
fünf vor eins // zwölf Uhr fünfundfünfzig
13 heures 
eins / ein Uhr // dreizehn Uhr

Durée

la minute 
die Minute (n)
le quart d'heure 
die Viertelstunde (n)
la demi-heure 
die halbe Stunde (n)
l'heure(s) [durée]
die Stunde (n)
le jour / la journée 
der Tag (e)
la semaine 
die Woche (n)
le mois 
der Monat (e)
l'an(s)/l'année 
das Jahr (e) // le cru, la promotion : der Jahrgang ("e)
journalier, quotidien 
täglich
hebdomadaire 
wöchentlich
mensuel 
monatlich
annuel 
jährlich
la décennie 
das Jahrzehnt(e)
le siècle 
das Jahrhundert(e)
le millénaire 
das Jahrtausend(e)
au XXIe siècle 
im 21. [einundzwanzigsten] Jahrhundert

Jours

aujourd'hui 
heute (X)
hier 
gestern (X)
demain 
morgen (X)
cette semaine 
diese Woche (X)
la semaine dernière 
die letzte Woche (X)
la semaine prochaine 
die nächste Woche (X)
dimanche 
Sonntag (X)
lundi 
Montag (X)
mardi 
Dienstag (X)
mercredi 
Mittwoch (X)
jeudi 
Donnerstag (X)
vendredi 
Freitag (X)
samedi 
Samstag (X)

Mois

janvier 
Januar (X)
février 
Februar (X)
mars 
März (X)
avril 
April (X)
mai 
Mai (X)
juin 
Juni (X)
juillet 
Juli (X)
août 
August (X)
septembre 
September (X)
octobre 
Oktober (X)
novembre 
November (X)
décembre 
Dezember (X)

Écrire heure et date

Couleurs

noir 
schwarz (X)
blanc 
weiss (X)
gris 
grau (X)
rouge 
rot (X)
bleu 
blau (X)
jaune 
gelb (X)
vert 
grün (X)
orange 
orange (X)
violet 
lila (X)
marron 
braun (X)

Transport

Bus et Train

Combien coûte le billet pour aller à ____ ? 
Wieviel kostet ein Ticket um nach ____ zu gehen? (X)
Un billet pour ____, je vous prie. 
Ein Ticket für ____ bitte. (X)
Où va ce train/bus ? 
Wohin geht dieser Zug/Bus ? (X?)
Où est le train/bus pour ____ ? 
Wo ist der Zug/Bus nach ____? (X ____ ?)
Ce train/bus s'arrête-t-il à ____ ? 
Dieser Zug/Bus hält in ____ ? (X _____?)
Quand le train/bus pour XXX part-il ? 
Wann fährt der Zug/Bus nach _____ ? (X _____ X)
Quand ce train/bus arrivera-t-il à _____ ? 
Wann kommt der Zug/Bus in _____ an? (X _____)

Directions

Ou se trouve _____ ? ? 
Wo findet man/Wo liegt...?/Wo ist...?/Wo kann ich....finden? (X _____)
...la gare ? 
den Bahnhof (X?)
...la gare routière ? 
den Busbahnhof (X?)
... l'aéroport ? 
den Flughafen (X)
...downtown? 
das Zentrum ? (X)
... la banlieue ? 
der Vorort (X?)
...l'auberge de jeunesse ? 
die Jugendherberge (X)
...l'hôtel _____ ? 
das Hotel (X)
...l'ambassade française/belge/suisse/canadienne? 
die französische/belgische/schweizerische/kanadische Botschaft? (X)
Où y'a-t-il pleins de... 
Wo hat es viele.... (X)
...hôtels? 
Hotels? (X)
...restaurants? 
Restaurants? X (X)
...bars? 
Bars? (X)
...sites à visiter ? 
Sehenswürdigkeiten? (X)
Pouvez-vous me montrer sur la carte ? 
Könnten Sie es mir zeigen auf der Karte? (X?)
rue 
die Strasse (X)
Tournez à gauche 
drehen sie nach links (X)
Tournez à droite. 
drehen sie nach rechts (X)
gauche 
links (X)
droite 
rechts (X)
tout droit 
gerade aus (X)
en direction de _____ 
in Richtung _____ (X)
après le/la _____ 
nach der/die _____ (X)
avant le/la _____ 
vor der/die _____ (X)
Repèrez le/la _____. 
gefunden der/die (X)
carrefour 
Kreuzung (X)
nord 
der Norden (X)
sud 
der Süden (X)
est 
der Westen (X)
ouest 
der Osten (X)
en haut 
oben (X)
en bas 
unten (X)

Taxi

Taxi! 
Taxi! (X!)
Amenez moi à _____, je vous prie. 
Bringen Sie mich bitte nach _____ (X)
Combien cela coûte-t-il d'aller à _____? 
Wieviel kostet es nach _____ zu fahren? (X _____?)
Amenez-moi là, je vous prie. 
Bringen Sie mich da hin bitte. (X)

Logement

Avez-vous des chambres libres ? 
Haben Sie freie Zimmer? (X?)
Combien coûte une chambre pour une personne/deux personnes ? 
Wieviel kostet ein Zimmer für eine Person/zwei Personen (X?)
Est-ce que dans la chambre il y a... 
Hat es in den Zimmern... (X ...)
...des draps ? 
ein Betttuch ? (X?)
...une salle de bain ? 
ein Badezimmer ('X?)
...un téléphone ? 
ein Telefon (X?)
...une télé ? 
ein Fernseher (X?)
Puis-je visiter la chambre ? 
Kann ich das Zimmer besichtigen? (X?)
Vous n'avez pas de chambre plus tranquille ? 
Haben Sie nicht ruhigere Zimmer? (X?)
... plus grande ? 
grössere? (... X?)
...plus propre ? 
sauberere? (... X?)
...moins chère? 
billigere? (... X?)
bien, je la prends. 
gut, ich nehme es. (X)
Je compte rester _____ nuit(s). 
Ich plane ..... Nächte zu bleiben. (X)
Pouvez-vous me suggérer un autre hôtel? 
Können Sie mir ein anderes Hotel empfehlen? (X?)
Avez-vous un coffre-fort ? 
Haben Sie einen Safe? (X?)
... des casiers ? 
Schliessfächer? (...)
Le petit-déjeuner/dîner est-il inclus ?  
Ist das Frühstück/Nachtessen inklusive? (X?)
À quelle heure est le petit-déjeuner/souper ? 
Zu welcher Zeit ist das Frühstück/Mittagsessen? (?)
Veuillez nettoyer ma chambre.. 
Könnten Sie mein Zimmer reinigen?(X)
Pouvez-vous me réveiller à _____ heure ? 
Können Sie mich um .... Uhr wecken? (X _____X)
Je veux vous signaler mon départ. 
Ich möchte abreisen. (X)

Argent

Acceptez-vous les euros? 
Akzeptieren Sie Euros? (X?)
Acceptez-vous les francs suisses? 
Akzeptieren Sie schweizer Franken? (X?)
Acceptez-vous les dollars canadiens? 
Akzeptieren Sie kanadische Dollars? (X?)
Acceptez-vous les cartes de crédit ? 
Akzeptieren Sie Kreditkarten? (X?)
Pouvez-vous me faire le change ? 
Können Sie mir Geld wechseln? (X?)
Où puis-je faire le change ? 
Wo kann ich Geld wechseln? (X?)
Pouvez-vous me faire le change sur un traveler's chèque ? 
Können Sie mir einen Travelercheque wechseln? (X?)
Où puis-je échanger un traveler's chèque ? 
Wo kann ich Travelerceques wechseln? (X?)
Quel est le taux de change ? 
Wie ist der Währungskurs? (X?)
Où puis-je trouver un distributeur de billets ? 
Wo finde ich einen Geldautomaten? (X?)

Manger

Une table pour une personne/deux personnes, je vous prie. 
Ein Tisch für eine Person/zwei Personen bitte. (X)
Puis-je avoir le menu ? 
Kann ich das Menü haben? (X?)
Puis-je visiter les cuisines ? 
Kann ich die Küche besichtigen? (X?)
Quelle est la spécialité de la maison ? 
Was ist die Spezialität des Hauses? (X?)
Y a-t-il une spécialité locale ? 
Gibt es lokale Spezialitäten? (X?)
Je suis végétarien. 
Ich bin Vegetarier. (X)
Je ne mange pas de porc. 
Ich esse kein Schweinefleisch. (X)
Je ne mange que de la viande cachère. 
Ich esse nur koscheres Fleisch.(X)
Pouvez-vous cuisiner léger ? (avec moins d'huile/beurre/lard
Können Sie mit wenig Fett kochen? (mit wenig Öl/Butter/Speck) (X?)
menu 
das Menü ('X)
à la carte 
von der Karte (X)
petit-déjeuner 
Frühstück (X)
déjeuner 
Mittagessen (X)
souper 
Abendessen (X)
Je voudrais _____ 
Ich möchte gerne..... (X _____)
Je voudrais un plat avec _____. 
Ich möchte ein Teller mit...... (X _____)
du poulet 
Hühnchen (X)
du boeuf 
Rind (X)
du cerf 
Reh (X)
du poisson 
Fisch (X)
du saumon 
Lachs (X)
du thon 
Thon (X)
du merlan 
Merlan (X)
de la morue 
Morue (X)
des fruits de mer 
Meeresfrüchte (X)
de la dulse 
X (X)
du homard 
X (X)
des palourdes 
X (X)
des huîtres 
Austern (X)
des moules 
Muscheln (X)
des escargots 
Schnecken (X)
des grenouilles 
Frösche (X)
du jambon 
Schinken (X)
du porc/cochon 
Schwein (X).
du sanglier 
Wildschwein (X)
des saucisses 
Würste (X)
du fromage 
Käse (X)
des oeufs 
Eier (X)
un oeuf 
ein Ei (X)
une salade 
ein Salat (X)
des légumes (frais) 
(frisches) Gemüse (X)
des fruits (frais) 
(frische) Früchte (X)
du pain 
Brot (X)
toast 
Toast (X)
des pâtes 
Teigwaren (X)
du riz 
Reis (X)
des haricots 
Bohnen (X)
Puis-je avoir un verre de _____? 
Könnte ich ein Glas von..... (X _____?)
Puis-je avoir une tasse de _____? 
Könnte ich eine Tasse von.... (X _____?)
Puis-je avoir une bouteille de _____?  
Könnte ich eine Flasche von...... (X _____?)
coffee 
Kaffee (X)
thé 
Tee (X)
jus 
Saft (X)
eau gazeuse 
Mineralswasser mit Kohlensäure (X)
eau 
Wasser (X)
bière 
Bier (X)
vin rouge/blanc 
Weisswein/Rotwein (X)
Puis-je avoir du _____? 
Könnte ich von...... haben. (X)
sel 
Salz (X)
poivre 
Pfeffer (X)
beurre 
Butter (X)
S'il vous plaît ? (attirer l'attention du serveur)
Bitte (X)
J'ai fini 
Ich bin fertig. (X)
C'était délicieux.. 
Es war hervorragend (X)
Vous pouvez débarrasser la table.. 
Sie können den Tisch abräumen. (X)
L'addition je vous prie. 
Die Rechnung bitte. (X)

Bars

Servez-vous de l'alcool ? 
Schenken sie Alkohol aus? (X)
Est-ce qu'il y a service à table ? 
Hat es Tischservice? (X?)
Une bière/deux bières, s'il vous plaît.. 
Ein Bier/zwei Biere bitte (X)
Un verre de vin rouge/blanc, s'il vous plaît 
Ein Glas Rotwein/Weisswein bitte. (X)
Une grande bière , s'il vous plaît.. 
Ein grosses Bier bitte. (X)
Une bouteille, s'il vous plaît. 
Eine Flasche bitte. (X)
_____ (hard liquor) and _____ (mixer), please. 
_____ et _____, s'il vous plaît. (X)
whisky 
Whisky (X)
vodka 
Vodka (X)
rhum 
Rum (X)
de l'eau 
Wasser (X)
soda 
Soda (X)
Schweppes 
Schweppes (X)
jus d'orange 
Orangensaft (X)
Coca 
Coca Cola (X)
Est-ce que vous avez des apéritifs (dans le sens chips ou cacahuètes) ? 
Haben Sie Snacks? (X)
Encore un/une autre, s'il vous plaît. 
Noch ein/eine andere(r) bitte. (X)
Un autre pour la table, s'il vous plaît. 
Eine Andere für den Tisch. (X)
À quelle heure fermez-vous ? 
Zu welcher Zeit schliessen Sie? (...)

Achats

Avez-vous ceci dans ma taille ? 
Haben Sie dies in meiner Grösse? (X)
Combien ça coûte ? 
Wieviel kostet das? (X)
C'est trop cher ! 
Es ist zu teuer! (X)
Pourriez-vous accepter _____? 
Akzeptieren Sie....? (X)
cher 
teuer(X)
bon marché 
guter Preis (X)
Je ne peux pas le/la payer. 
Ich kann es nicht kaufen. (X)
Je n'en veux pas 
Ich will es nicht. (X)
Vous me trompez. 
Sie betrügen mich.(X)
Je ne suis pas intéressé. 
Ich bin nicht interessiert (X)
bien, Je vais le/la prendre. 
Gut, ich werde es nehmen. (X)
Je pourrais avoir un sac ? 
Kann ich eine Tüte haben. (X)
Livrez-vous à l'étranger ? 
Liefern Sie ins Ausland?(X)
J'ai besoin... 
Ich brauche....(X)
...de dentifrice. 
Zahnpasta (X)
...d'une brosse à dents. 
Zahnbürste (X)
...tampons. 
Tampons (X)
...de savon. 
Seife (X)
...de shampooing. 
Schampoo (X)
...un analgésique (aspirine, ibuprofen
etwas gegen Kopfschmerzen. (X)
...un médicament pour un rhume. 
ein Medikament gegen den Schnupfen. (X)
...de médicament pour l'estomac. 
ein Medikament für den Magen. (X)
...d'un rasoir. 
Rasierklinge (X)
...de piles. 
Batterien (X)
...d'une parapluie 
Regenschirm (X)
...d'une ombrelle. (soleil) 
Sonnenschirm (X)
...d'une crème solaire. 
Sonnencrème (X)
...d'une carte postale. 
Postkarte (X)
...des timbres à poste.. 
Briefmarken (X)
...du papier à lettres. 
Briefpapier (X)
...d'un stylo. 
ein Stift(X)
...de livres en français. 
französische Bücher (X)
...des magazines en français. 
französische Bücher (X)
...un journal en français. 
französische Zeitschriften (X)
...d'un dictionnaire français-allemand. 
ein Wörterbuch Französisch-Deutsch (X)

Conduire

Je voudrais louer une voiture. 
Ich möchte ein Auto mieten. (X)
Je pourrais être assuré(e) ? 
Muss ich versichert sein? (X)
stop (sur un panneau
stop (X)
sens unique 
Einbahnstrasse (X)
cédez le passage 
Vorfahrt gewähren (X)
stationnement interdit  
Parken verboten (X)
limite de vitesse 
Geschwindigkeitslimite (X)
station essence 
Tankstelle (X)
l'essence 
Benzin (X)
sans plomb 95 
Super bleifrei (X)
sans plomb 98 
Super plus bleifrei (X)
diesel 
Diesel(X)

Autorité

Je n'ai rien fait de mal.. 
Ich habe nichts Böses gemacht (X)
C'est une erreur. 
Es ist ein Fehler. (X)
Où m'emmenez-vous ? 
Wo bringen Sie mich hin? (X)
Suis-je en état d'arrestation ? 
Werde ich festgenommen? (X)
Je suis citoyen français/belge/suisse/canadien. 
Ich bin Bürger von Frankreich/Belgien/Schweiz/Kanada (X)
Je suis citoyenne française/belge/suisse/canadienne 
Ich bin Bürgerin von Frankreich/Belgien/Schweiz/Kanada (X)
Je dois parler à l'ambassade/au consulat français/belge/suisse/canadien 
Ich muß mit der Botschaft von Frankreich/Belgien/Schweiz/Kanada sprechen(X)
Je voudrais parler à un avocat. 
Ich möchte mit einem Anwalt sprechen. (X)
Pourrais-je simplement payer une amende ? 
Kann ich nicht einfach eine Buße zahlen? (X)

Apprendre plus

Variantes

Actions

Enseignants

Autres langues

autres sites