|
|
| (44 révisions intermédiaires par 31 utilisateurs sont masquées) |
| Ligne 1 : |
Ligne 1 : |
| − | L'allemand est la langue parlée en [[Allemagne]], [[Autriche]], partie de la [[Suisse]], et quelques voisins. Il a des dialectes hautes et basses; les hautes se parlent dans les Alpes et les basses près de la mer et des [[Pays-Bas]]. La dialecte standarde est à peu pres celle de [[Hanovre]] et s'appelle ''Hochdeutsch''; l'allemand haut s'appelle ''Oberdeutsch'' et le bas ''Plattdütsch''. | + | L'allemand est la langue parlée en [[Allemagne]], [[Autriche]], partie de la [[Suisse]], et quelques voisins. Il a des formes dialectes hautes et basses; les hautes se parlent dans les Alpes et les basses près de la mer et des [[Pays-Bas]]. La dialecte standarde est à peu pres celle de [[Hanovre]] et s'appelle ''Hochdeutsch''; l'allemand haut s'appelle ''Oberdeutsch'' et le bas ''Plattdütsch''. |
| | | | |
| | Comme beaucoup d'autres langues européennes, l'allemand fait la distinction entre familiarité et formalité. Le pronom ''du'' veut dire "tu"; le pluriel est ''ihr'' "vous" qu'on dit a ses parents ou ses enfants. "Vous" formal s'exprime par ''Sie'', qui se conjugue avec la 3e personne du pluriel du verbe, la même que ''sie'' qui veut dire "ils" ou "elles". | | Comme beaucoup d'autres langues européennes, l'allemand fait la distinction entre familiarité et formalité. Le pronom ''du'' veut dire "tu"; le pluriel est ''ihr'' "vous" qu'on dit a ses parents ou ses enfants. "Vous" formal s'exprime par ''Sie'', qui se conjugue avec la 3e personne du pluriel du verbe, la même que ''sie'' qui veut dire "ils" ou "elles". |
| Ligne 9 : |
Ligne 9 : |
| | L'allemand a la péculiarité orthographique que tous les noms commencent avec une majuscule, soient-ils communs ou au milieu de la phrase. | | L'allemand a la péculiarité orthographique que tous les noms commencent avec une majuscule, soient-ils communs ou au milieu de la phrase. |
| | | | |
| − | ==Prononciation==
| + | |
| − | ===Voyelles=== | + | ==Sons== |
| − | ; a : comme p'''a'''tte, m'''â'''t
| + | |
| − | ; e : comme c'''e'''tte, gr'''é'''
| + | |
| − | ; i : comme s'''i'''; court, comme s'''i'''t en anglais
| + | |
| − | ; o : comme b'''o'''f, Rh'''ô'''ne
| + | |
| − | ; u : comme tr'''ou'''
| + | |
| − | ; ä : comme c'''e'''tte, fer'''ait'''
| + | |
| − | ; ö : comme p'''eut'''
| + | |
| − | ; ü : comme rh'''u'''me
| + | |
| − | ; y : même que ü
| + | |
| | | | |
| | ===Consonnes=== | | ===Consonnes=== |
| − | ; b : comme '''b'''ec
| + | |
| | ; c : comme '''tz'''igane avant 'i' et 'e'; comme '''k'''ilo autrefois | | ; c : comme '''tz'''igane avant 'i' et 'e'; comme '''k'''ilo autrefois |
| | + | ; z : comme '''tz'''igane |
| | ; d : comme '''d'''ont | | ; d : comme '''d'''ont |
| | ; f : comme '''f'''ou | | ; f : comme '''f'''ou |
| Ligne 72 : |
Ligne 64 : |
| | ; ss : comme hi'''ss'''e, en contradistinction avec 'ß', la voyelle précédente est courte. Aussi employé comme transcription de 'ß' en URL ou sur des claviers étrangers. | | ; ss : comme hi'''ss'''e, en contradistinction avec 'ß', la voyelle précédente est courte. Aussi employé comme transcription de 'ß' en URL ou sur des claviers étrangers. |
| | ; st au début d'un mot : comme fâ'''che-t'''oi | | ; st au début d'un mot : comme fâ'''che-t'''oi |
| − |
| |
| | | | |
| | ==Liste des phrases== | | ==Liste des phrases== |
| Ligne 80 : |
Ligne 71 : |
| | ; Bonjour. : Guten Tag! (''GOU-ten tak'') | | ; Bonjour. : Guten Tag! (''GOU-ten tak'') |
| | ; Bonjour. (dans le sud (Bavière) et en Autriche ) : Grüß Gott! (gruss gott) ( littéralement : "Dieu te salue") | | ; Bonjour. (dans le sud (Bavière) et en Autriche ) : Grüß Gott! (gruss gott) ( littéralement : "Dieu te salue") |
| − | ; Bonjour. (seul en Autriche et Bavarie) : Servus! (''ZÈR-fous'') (à un ami / informal mais poli) | + | ; Bonjour. (seul en Autriche et Bavière) : Servus! (''ZÈR-fous'') (à un ami / informal mais poli) |
| | ; Comment allez-vous ? : Wie geht's? (''vî guétse?'') ''utilisé comme une réelle question, appelant une réponse. | | ; Comment allez-vous ? : Wie geht's? (''vî guétse?'') ''utilisé comme une réelle question, appelant une réponse. |
| | ; Très bien, merci. : Danke, gut. (''DAN-ke, goute'') | | ; Très bien, merci. : Danke, gut. (''DAN-ke, goute'') |
| Ligne 126 : |
Ligne 117 : |
| | ===Nombres=== | | ===Nombres=== |
| | | | |
| − | ; 1 : eins ('eins' devient 'ein' à l'intérieur d'un mot composé) | + | ; 1 : eins ('eins' devient 'ein' à l'intérieur d'un mot composé)(''aïnse'') |
| − | ; 2 : zwei | + | ; 2 : zwei (''tzwaï'') |
| − | ; 3 : drei | + | ; 3 : drei (''draï'') |
| − | ; 4 : vier | + | ; 4 : vier (''fire'') |
| − | ; 5 : fünf | + | ; 5 : fünf (''fuenf'') |
| − | ; 6 : sechs | + | ; 6 : sechs (''zecse'') |
| − | ; 7 : sieben | + | ; 7 : sieben ('''') |
| − | ; 8 : acht | + | ; 8 : acht (''act'') |
| − | ; 9 : neun | + | ; 9 : neun ('''') |
| − | ; 10 : zehn | + | ; 10 : zehn (''tzéne'') |
| − | ; 11 : elf | + | ; 11 : elf (''elf'') |
| − | ; 12 : zwölf | + | ; 12 : zwölf ('''') |
| − | ; 13 : dreizehn | + | ; 13 : dreizehn (''draï-TZÉNE'') |
| − | ; 14 : vierzehn | + | ; 14 : vierzehn (''fire-TZÉNE'') |
| − | ; 15 : fünfzehn | + | ; 15 : fünfzehn (''fuenf-TZÉNE'') |
| − | ; 16 : sechzehn (attention, perd son 's') | + | ; 16 : sechzehn (attention, perd son 's') (''zec-TZÉNE'') |
| − | ; 17 : siebzehn (attention, perd son 'en') | + | ; 17 : siebzehn (attention, perd son 'en') (''zipe-TZÉNE'') |
| − | ; 18 : achtzehn | + | ; 18 : achtzehn (''ack-TZÉNE'') |
| − | ; 19 : neunzehn | + | ; 19 : neunzehn ('''') |
| − | ; 20 : zwanzig | + | ; 20 : zwanzig ('''') |
| − | ; 21 : einundzwanzig (à partir d'ici, toujours "und" entre unités et dizaines) | + | ; 21 : einundzwanzig (à partir d'ici, toujours "und" entre unités et dizaines) ('''') |
| − | ; 22 : zweiundzwanzig | + | ; 22 : zweiundzwanzig ('''') |
| − | ; 23 : dreiundzwanzig | + | ; 23 : dreiundzwanzig ('''') |
| | ... | | ... |
| | | | |
| − | ; 30 : dreißig (attention, seule exception avec "ß" ; toutes les autre dizaines avec "zig") | + | ; 30 : dreißig (attention, seule exception avec "ß" ; toutes les autre dizaines avec "zig") ('''') |
| − | ; 40 : vierzig | + | ; 40 : vierzig ('''') |
| − | ; 50 : fünfzig | + | ; 50 : fünfzig ('''') |
| − | ; 60 : sechzig (attention, perd son 's') | + | ; 60 : sechzig (attention, perd son 's') ('''') |
| − | ; 70 : siebzig (attention, perd son 'en') | + | ; 70 : siebzig (attention, perd son 'en') ('''') |
| − | ; 80 : achtzig | + | ; 80 : achtzig ('''') |
| − | ; 90 : neunzig | + | ; 90 : neunzig ('''') |
| − | ; 100 : (ein)hundert | + | ; 100 : (ein)hundert ('''') |
| − | ; 101 : (ein)hunderteins | + | ; 101 : (ein)hunderteins ('''') |
| − | ; 200 : zweihundert | + | ; 200 : zweihundert ('''') |
| − | ; 300 : dreihundert | + | ; 300 : dreihundert ('''') |
| − | ; 1000 : (ein)tausend | + | ; 1000 : (ein)tausend ('''') |
| − | ; 2000 : zweitausend | + | ; 2000 : zweitausend ('''') |
| − | ; 1 000 000 : eine Million (en) | + | ; 1 000 000 : eine Million (en) ('''') |
| − | ; 1 000 000 000 : eine Milliarde (n) | + | ; 1 000 000 000 : eine Milliarde (n) ('''') |
| | ; 777 777 765 631 € : siebenhundertsiebenundsiebzig Milliarden siebenhundertsiebenundsiebzig Millionen siebenhundertfünfundsechzigtausendsechshunderteinunddreißig Euro (les unités de mesures restent toujours au singulier) (jusqu'à 999999, en un seul mot !) | | ; 777 777 765 631 € : siebenhundertsiebenundsiebzig Milliarden siebenhundertsiebenundsiebzig Millionen siebenhundertfünfundsechzigtausendsechshunderteinunddreißig Euro (les unités de mesures restent toujours au singulier) (jusqu'à 999999, en un seul mot !) |
| | | | |
| | | | |
| − | ; numéro X (''train, bus, etc.'') : Nummer 5 | + | ; numéro X (''train, bus, etc.'') : Nummer X ('''') |
| − | ; le n° 5 : die Nummer (n) 5 / [Nr. 5] | + | ; le n° 5 : die Nummer (n) 5 / [Nr. 5] ('''') |
| − | ; demi : halb (''X'') | + | ; demi : halb (''hhalp'') |
| | ; moins : weniger (''X'') | | ; moins : weniger (''X'') |
| − | ; plus : plus (''X'') | + | ; plus : mehr (''mére'') |
| | | | |
| | ===Temps=== | | ===Temps=== |
| Ligne 200 : |
Ligne 191 : |
| | ; une heure du matin : ein Uhr morgens / am Morgen (''X'') | | ; une heure du matin : ein Uhr morgens / am Morgen (''X'') |
| | ; deux heures du matin : zwei Uhr morgens / am Morgen (''X'') | | ; deux heures du matin : zwei Uhr morgens / am Morgen (''X'') |
| − | ; midi : (der) Mittag (''X'') à midi : um Mittag / um 12 Uhr / mittags | + | ; midi : (der) Mittag (''X'') à midi : um 12 Uhr / mittags |
| | ; une heure de l'après-midi : ein Uhr am Nachmittag / nachmittags (''X'') | | ; une heure de l'après-midi : ein Uhr am Nachmittag / nachmittags (''X'') |
| | ; deux heures de l'après-midi : zwei Uhr am Nachmittag / nachmittags (''X'') | | ; deux heures de l'après-midi : zwei Uhr am Nachmittag / nachmittags (''X'') |
| Ligne 300 : |
Ligne 291 : |
| | ; Combien coûte le billet pour aller à ____ ? : Wieviel kostet ein Ticket um nach ____ zu gehen? (''X'') | | ; Combien coûte le billet pour aller à ____ ? : Wieviel kostet ein Ticket um nach ____ zu gehen? (''X'') |
| | ; Un billet pour ____, je vous prie. : Ein Ticket für ____ bitte. (''X'') | | ; Un billet pour ____, je vous prie. : Ein Ticket für ____ bitte. (''X'') |
| − | ; Où va ce train/bus ? : Wohin geht dieser Zug/Bus ? (''X?'') | + | ; Où va ce train/bus ? : Wohin fährt dieser Zug/Bus ? (''X?'') |
| | ; Où est le train/bus pour ____ ? : Wo ist der Zug/Bus nach ____? (''X ____ ?'') | | ; Où est le train/bus pour ____ ? : Wo ist der Zug/Bus nach ____? (''X ____ ?'') |
| | ; Ce train/bus s'arrête-t-il à ____ ? : Dieser Zug/Bus hält in ____ ? (''X _____?'') | | ; Ce train/bus s'arrête-t-il à ____ ? : Dieser Zug/Bus hält in ____ ? (''X _____?'') |
| − | ; Quand le train/bus pour XXX part-il ? : Wann fährt der Zug/Bus nach _____ ? (''X _____ X'') | + | ; Quand le train/bus pour XXX part-il ? : Wann fährt der Zug/Bus nach _____ ab? (''X _____ X'') |
| | ; Quand ce train/bus arrivera-t-il à _____ ? : Wann kommt der Zug/Bus in _____ an? (''X _____'') | | ; Quand ce train/bus arrivera-t-il à _____ ? : Wann kommt der Zug/Bus in _____ an? (''X _____'') |
| | | | |
| | ====Directions==== | | ====Directions==== |
| − | ; Ou se trouve _____ ? ? : Wo findet man (''X _____'') | + | ; Ou se trouve _____ ? ? : Wo findet man/Wo liegt...?/Wo ist...?/Wo kann ich....finden? (''X _____'') |
| | ; ...la gare ? : den Bahnhof (''X?'') | | ; ...la gare ? : den Bahnhof (''X?'') |
| | ; ...la gare routière ? : den Busbahnhof (''X?'') | | ; ...la gare routière ? : den Busbahnhof (''X?'') |
| Ligne 316 : |
Ligne 307 : |
| | ; ...l'hôtel _____ ? : das Hotel (''X'') | | ; ...l'hôtel _____ ? : das Hotel (''X'') |
| | ; ...l'ambassade française/belge/suisse/canadienne? : die französische/belgische/schweizerische/kanadische Botschaft? (''X'') | | ; ...l'ambassade française/belge/suisse/canadienne? : die französische/belgische/schweizerische/kanadische Botschaft? (''X'') |
| − | ; Où y'a-t-il pleins de... : Wo hat es viele.... (''X'') | + | ; Où y'a-t-il pleins de... : Wo gibt es viele.... (''X'') |
| | ; ...hôtels? : Hotels? (''X'') | | ; ...hôtels? : Hotels? (''X'') |
| | ; ...restaurants? : Restaurants? X (''X'') | | ; ...restaurants? : Restaurants? X (''X'') |
| | ; ...bars? : Bars? (''X'') | | ; ...bars? : Bars? (''X'') |
| | ; ...sites à visiter ? : Sehenswürdigkeiten? (''X'') | | ; ...sites à visiter ? : Sehenswürdigkeiten? (''X'') |
| − | ; Pouvez-vous me montrer sur la carte ? : Könnten Sie es mir zeigen auf der Karte? (''X?'') | + | ; Pouvez-vous me montrer sur la carte ? : Könnten Sie es mir auf der Karte zeigen? (''X?'') |
| | ; rue : die Strasse (''X'') | | ; rue : die Strasse (''X'') |
| − | ; Tournez à gauche : drehen sie nach links (''X'') | + | ; Tournez à gauche : biegen sie nach links ab (''X'') |
| − | ; Tournez à droite. : drehen sie nach rechts (''X'') | + | ; Tournez à droite. : biegen sie nach rechts ab (''X'') |
| | ; gauche : links (''X'') | | ; gauche : links (''X'') |
| | ; droite : rechts (''X'') | | ; droite : rechts (''X'') |
| Ligne 335 : |
Ligne 326 : |
| | ; nord : der Norden (''X'') | | ; nord : der Norden (''X'') |
| | ; sud : der Süden (''X'') | | ; sud : der Süden (''X'') |
| − | ; est : der Westen (''X'') | + | ; est : der Osten (''X'') |
| − | ; ouest : der Osten (''X'') | + | ; ouest : der Westen (''X'') |
| | ; en haut : oben (''X'') | | ; en haut : oben (''X'') |
| | ; en bas : unten (''X'') | | ; en bas : unten (''X'') |
| Ligne 355 : |
Ligne 346 : |
| | ; ...une télé ? : ein Fernseher (''X?'') | | ; ...une télé ? : ein Fernseher (''X?'') |
| | ; Puis-je visiter la chambre ? : Kann ich das Zimmer besichtigen? (''X?'') | | ; Puis-je visiter la chambre ? : Kann ich das Zimmer besichtigen? (''X?'') |
| − | ;Vous n'avez pas de chambre plus tranquille ? : Haben Sie nicht ruhigere Zimmer? (''X?'') | + | ;Vous n'avez pas de chambre plus tranquille ? : Haben Sie keine ruhigere Zimmer? (''X?'') |
| | ; ... plus grande ? : grössere? (''... X?'') | | ; ... plus grande ? : grössere? (''... X?'') |
| | ; ...plus propre ? : sauberere? (''... X?'') | | ; ...plus propre ? : sauberere? (''... X?'') |
| Ligne 378 : |
Ligne 369 : |
| | ; Où puis-je faire le change ? : Wo kann ich Geld wechseln? (''X?'') | | ; Où puis-je faire le change ? : Wo kann ich Geld wechseln? (''X?'') |
| | ; Pouvez-vous me faire le change sur un traveler's chèque ? : Können Sie mir einen Travelercheque wechseln? (''X?'') | | ; Pouvez-vous me faire le change sur un traveler's chèque ? : Können Sie mir einen Travelercheque wechseln? (''X?'') |
| − | ; Où puis-je échanger un traveler's chèque ? : Wo kann ich Travelerceques wechseln? (''X?'') | + | ; Où puis-je échanger un traveler's chèque ? : Wo kann ich Travelercheques wechseln? (''X?'') |
| | ; Quel est le taux de change ? : Wie ist der Währungskurs? (''X?'') | | ; Quel est le taux de change ? : Wie ist der Währungskurs? (''X?'') |
| | ; Où puis-je trouver un distributeur de billets ? : Wo finde ich einen Geldautomaten? (''X?'') | | ; Où puis-je trouver un distributeur de billets ? : Wo finde ich einen Geldautomaten? (''X?'') |
| Ligne 384 : |
Ligne 375 : |
| | ===Manger=== | | ===Manger=== |
| | ; Une table pour une personne/deux personnes, je vous prie. : Ein Tisch für eine Person/zwei Personen bitte. (''X'') | | ; Une table pour une personne/deux personnes, je vous prie. : Ein Tisch für eine Person/zwei Personen bitte. (''X'') |
| − | ; Puis-je avoir le menu ? : Kann ich das Menü haben? (''X?'') | + | ; Puis-je avoir le menu ? : Kann ich die Karte haben? (''X?'') |
| | ; Puis-je visiter les cuisines ? : Kann ich die Küche besichtigen? (''X?'') | | ; Puis-je visiter les cuisines ? : Kann ich die Küche besichtigen? (''X?'') |
| | ; Quelle est la spécialité de la maison ? : Was ist die Spezialität des Hauses? (''X?'') | | ; Quelle est la spécialité de la maison ? : Was ist die Spezialität des Hauses? (''X?'') |
| Ligne 391 : |
Ligne 382 : |
| | ; Je ne mange pas de porc. : Ich esse kein Schweinefleisch. (''X'') | | ; Je ne mange pas de porc. : Ich esse kein Schweinefleisch. (''X'') |
| | ; Je ne mange que de la viande cachère. : Ich esse nur koscheres Fleisch.(''X'') | | ; Je ne mange que de la viande cachère. : Ich esse nur koscheres Fleisch.(''X'') |
| − | ; Pouvez-vous cuisiner léger ? (''avec moins d'huile/beurre/lard'') : Können Sie mit wenig Fett kochen? (''mit wenig Öl/Butter/Speck'') (''X?'') | + | ; Pouvez-vous cuisiner léger ? (''avec moins d'huile/beurre/lard'') : Können Sie mit weniger Fett kochen? (''mit weniger Öl/Butter/Speck'') (''X?'') |
| − | ; menu : das Menü ('X'') | + | ; menu : die Karte ('X'') |
| | ; à la carte : von der Karte (''X'') | | ; à la carte : von der Karte (''X'') |
| | ; petit-déjeuner : Frühstück (''X'') | | ; petit-déjeuner : Frühstück (''X'') |
| Ligne 398 : |
Ligne 389 : |
| | ; souper : Abendessen (''X'') | | ; souper : Abendessen (''X'') |
| | ; Je voudrais _____ : Ich möchte gerne..... (''X _____'') | | ; Je voudrais _____ : Ich möchte gerne..... (''X _____'') |
| − | ; Je voudrais un plat avec _____. : Ich möchte ein Teller mit...... (''X _____'') | + | ; Je voudrais un plat avec _____. : Ich möchte einen Teller mit...... (''X _____'') |
| | ; du poulet : Hühnchen (''X'') | | ; du poulet : Hühnchen (''X'') |
| | ; du boeuf : Rind (''X'') | | ; du boeuf : Rind (''X'') |
| Ligne 404 : |
Ligne 395 : |
| | ; du poisson : Fisch (''X'') | | ; du poisson : Fisch (''X'') |
| | ; du saumon : Lachs (''X'') | | ; du saumon : Lachs (''X'') |
| − | ; du thon : Thon (''X'') | + | ; du thon : Thunfisch (''X'') |
| | ; du merlan : Merlan (''X'') | | ; du merlan : Merlan (''X'') |
| | ; de la morue : Morue (''X'') | | ; de la morue : Morue (''X'') |
| | ; des fruits de mer : Meeresfrüchte (''X'') | | ; des fruits de mer : Meeresfrüchte (''X'') |
| − | ; de la dulse : X (''X'') | + | ; de la dulse : Algen (''X'') |
| − | ; du homard : X (''X'') | + | ; du homard : Hummer (''X'') |
| − | ; des palourdes : X (''X'') | + | ; des palourdes : Venusmuscheln (''X'') |
| | ; des huîtres : Austern (''X'') | | ; des huîtres : Austern (''X'') |
| | ; des moules : Muscheln (''X'') | | ; des moules : Muscheln (''X'') |
| | ; des escargots : Schnecken (''X'') | | ; des escargots : Schnecken (''X'') |
| − | ; des grenouilles : Frösche (''X'') | + | ; des grenouilles : Froschschenkel (''X'') |
| | ; du jambon : Schinken (''X'') | | ; du jambon : Schinken (''X'') |
| | ; du porc/cochon : Schwein (''X''). | | ; du porc/cochon : Schwein (''X''). |
| Ligne 430 : |
Ligne 421 : |
| | ; du riz : Reis (''X'') | | ; du riz : Reis (''X'') |
| | ; des haricots : Bohnen (''X'') | | ; des haricots : Bohnen (''X'') |
| − | ; Puis-je avoir un verre de _____? : Könnte ich ein Glas von..... (''X _____?'') | + | ; Puis-je avoir un verre de _____? : Könnte ich ein Glas ..... bekommen (''X _____X?'') |
| − | ; Puis-je avoir une tasse de _____? : Könnte ich eine Tasse von.... (''X _____?'') | + | ; Puis-je avoir une tasse de _____? : Könnte ich eine Tasse .... bekommen (''X _____X?'') |
| − | ; Puis-je avoir une bouteille de _____? : Könnte ich eine Flasche von...... (''X _____?'') | + | ; Puis-je avoir une bouteille de _____? : Könnte ich eine Flasche ...... bekommen (''X _____X?'') |
| | ; coffee : Kaffee (''X'') | | ; coffee : Kaffee (''X'') |
| | ; thé : Tee (''X'') | | ; thé : Tee (''X'') |
| | ; jus : Saft (''X'') | | ; jus : Saft (''X'') |
| | ; eau gazeuse : Mineralswasser mit Kohlensäure (''X'') | | ; eau gazeuse : Mineralswasser mit Kohlensäure (''X'') |
| − | ; eau : Wasser (''X'') | + | ; eau (plate): Wasser (ohne Kohlensäure/ still) (''X'') |
| | ; bière : Bier (''X'') | | ; bière : Bier (''X'') |
| − | ; vin rouge/blanc : Weisswein/Rotwein (''X'') | + | ; vin rouge/blanc : Rotwein/Weisswein (''X'') |
| − | ; Puis-je avoir du _____? : Könnte ich von...... haben. (''X'') | + | ; Puis-je avoir du _____? : Könnte ich ...... bekommen? (''X'') |
| | ; sel : Salz (''X'') | | ; sel : Salz (''X'') |
| | ; poivre : Pfeffer (''X'') | | ; poivre : Pfeffer (''X'') |
| | ; beurre : Butter (''X'') | | ; beurre : Butter (''X'') |
| − | ; S'il vous plaît ? (''attirer l'attention du serveur''): Bitte (''X'') | + | ; S'il vous plaît ? (''attirer l'attention du serveur''): Entschuldigung (''X'') |
| | ; J'ai fini : Ich bin fertig. (''X'') | | ; J'ai fini : Ich bin fertig. (''X'') |
| | ; C'était délicieux.. : Es war hervorragend (''X'') | | ; C'était délicieux.. : Es war hervorragend (''X'') |
| Ligne 452 : |
Ligne 443 : |
| | ===Bars=== | | ===Bars=== |
| | ; Servez-vous de l'alcool ? : Schenken sie Alkohol aus? (''X'') | | ; Servez-vous de l'alcool ? : Schenken sie Alkohol aus? (''X'') |
| − | ; Est-ce qu'il y a service à table ? : Hat es Tischservice? (''X?'') | + | ; Est-ce qu'il y a service à table ? : Wird man hier am Tisch bedient? (''X?'') |
| − | ; Une bière/deux bières, s'il vous plaît.. : Ein Bier/zwei Biere bitte (''X'') | + | ; Une bière/deux bières, s'il vous plaît.. : Ein Bier/zwei Bier bitte (''X'') |
| | ; Un verre de vin rouge/blanc, s'il vous plaît : Ein Glas Rotwein/Weisswein bitte. (''X'') | | ; Un verre de vin rouge/blanc, s'il vous plaît : Ein Glas Rotwein/Weisswein bitte. (''X'') |
| | ; Une grande bière , s'il vous plaît.. : Ein grosses Bier bitte. (''X'') | | ; Une grande bière , s'il vous plaît.. : Ein grosses Bier bitte. (''X'') |
| Ligne 467 : |
Ligne 458 : |
| | ; Coca : Coca Cola (''X'') | | ; Coca : Coca Cola (''X'') |
| | ; Est-ce que vous avez des apéritifs (dans le sens chips ou cacahuètes) ? : Haben Sie Snacks? (''X'') | | ; Est-ce que vous avez des apéritifs (dans le sens chips ou cacahuètes) ? : Haben Sie Snacks? (''X'') |
| − | ; Encore un/une autre, s'il vous plaît. : Noch ein/eine andere(r) bitte. (''X'') | + | ; Encore un/une autre, s'il vous plaît. : Noch eins/einen, bitte. (''X'') |
| | ; Un autre pour la table, s'il vous plaît. : Eine Andere für den Tisch. (''X'') | | ; Un autre pour la table, s'il vous plaît. : Eine Andere für den Tisch. (''X'') |
| | ; À quelle heure fermez-vous ? : Zu welcher Zeit schliessen Sie? (''...'') | | ; À quelle heure fermez-vous ? : Zu welcher Zeit schliessen Sie? (''...'') |
| Ligne 474 : |
Ligne 465 : |
| | ; Avez-vous ceci dans ma taille ? : Haben Sie dies in meiner Grösse? (''X'') | | ; Avez-vous ceci dans ma taille ? : Haben Sie dies in meiner Grösse? (''X'') |
| | ; Combien ça coûte ? : Wieviel kostet das? (''X'') | | ; Combien ça coûte ? : Wieviel kostet das? (''X'') |
| − | ; C'est trop cher ! : Es ist zu teuer! (''X'') | + | ; C'est trop cher ! : Das ist zu teuer! (''X'') |
| | ; Pourriez-vous accepter _____? : Akzeptieren Sie....? (''X'') | | ; Pourriez-vous accepter _____? : Akzeptieren Sie....? (''X'') |
| | ; cher : teuer(''X'') | | ; cher : teuer(''X'') |
| − | ; bon marché : guter Preis (''X'') | + | ; bon marché : günstig (''X'') |
| − | ; Je ne peux pas le/la payer. : Ich kann es nicht kaufen. (''X'') | + | ; Je ne peux pas le/la payer. : Ich kann es nicht bezahlen. (''X'') |
| | ; Je n'en veux pas : Ich will es nicht. (''X'') | | ; Je n'en veux pas : Ich will es nicht. (''X'') |
| − | ; Vous me trompez. : Sie betrügen mich.(''X'') | + | ; Vous me trompez. : Sie legen mich rein.(''X'') |
| | ; Je ne suis pas intéressé. : Ich bin nicht interessiert (''X'') | | ; Je ne suis pas intéressé. : Ich bin nicht interessiert (''X'') |
| | ; bien, Je vais le/la prendre. : Gut, ich werde es nehmen. (''X'') | | ; bien, Je vais le/la prendre. : Gut, ich werde es nehmen. (''X'') |
| − | ; Je pourrais avoir un sac ? : Kann ich eine Tüte haben. (''X'') | + | ; Je pourrais avoir un sac ? : Kann ich eine Tüte haben? (''X'') |
| | ; Livrez-vous à l'étranger ? : Liefern Sie ins Ausland?(''X'') | | ; Livrez-vous à l'étranger ? : Liefern Sie ins Ausland?(''X'') |
| | ; J'ai besoin... : Ich brauche....(''X'') | | ; J'ai besoin... : Ich brauche....(''X'') |
| − | ; ...de dentifrice. : Zahnpasta (''X'')
| |
| − | ; ...d'une brosse à dents. : Zahnbürste (''X'')
| |
| − | ; ...tampons. : Tampons (''X'')
| |
| − | ; ...de savon. : Seife (''X'')
| |
| | ; ...de shampooing. : Schampoo (''X'') | | ; ...de shampooing. : Schampoo (''X'') |
| | ; ...un analgésique (''aspirine, ibuprofen'') : etwas gegen Kopfschmerzen. (''X'') | | ; ...un analgésique (''aspirine, ibuprofen'') : etwas gegen Kopfschmerzen. (''X'') |
| | ; ...un médicament pour un rhume. : ein Medikament gegen den Schnupfen. (''X'') | | ; ...un médicament pour un rhume. : ein Medikament gegen den Schnupfen. (''X'') |
| | ; ...de médicament pour l'estomac. : ein Medikament für den Magen. (''X'') | | ; ...de médicament pour l'estomac. : ein Medikament für den Magen. (''X'') |
| − | ; ...d'un rasoir. : Rasierklinge (''X'') | + | ; ...d'un rasoir. : Rasierklingen (''X'') |
| | ; ...de piles. : Batterien (''X'') | | ; ...de piles. : Batterien (''X'') |
| − | ; ...d'une parapluie : Regenschirm (''X'') | + | ; ...d'une parapluie : einen Regenschirm (''X'') |
| − | ; ...d'une ombrelle. (soleil) : Sonnenschirm (''X'') | + | ; ...d'une ombrelle. (soleil) : einen Sonnenschirm (''X'') |
| | ; ...d'une crème solaire. : Sonnencrème (''X'') | | ; ...d'une crème solaire. : Sonnencrème (''X'') |
| − | ; ...d'une carte postale. : Postkarte (''X'') | + | ; ...d'une carte postale. : eine Postkarte (''X'') |
| | ; ...des timbres à poste.. : Briefmarken (''X'') | | ; ...des timbres à poste.. : Briefmarken (''X'') |
| | ; ...du papier à lettres. : Briefpapier (''X'') | | ; ...du papier à lettres. : Briefpapier (''X'') |
| − | ; ...d'un stylo. : ein Stift(''X'') | + | ; ...d'un stylo. : einen Stift(''X'') |
| | ; ...de livres en français. : französische Bücher (''X'') | | ; ...de livres en français. : französische Bücher (''X'') |
| − | ; ...des magazines en français. : französische Bücher (''X'') | + | ; ...des magazines en français. : französische Magazine(''X'') |
| − | ; ...un journal en français. : französische Zeitschriften (''X'') | + | ; ...un journal en français. : französische Zeitungen (''X'') |
| − | ; ...d'un dictionnaire français-allemand. : ein Wörterbuch Französisch-Deutsch (''X'') | + | ; ...d'un dictionnaire français-allemand. : ein Französisch-Deutsches Wörterbuch (''X'') |
| | | | |
| | ===Conduire=== | | ===Conduire=== |
| Ligne 514 : |
Ligne 501 : |
| | ; sens unique : Einbahnstrasse (''X'') | | ; sens unique : Einbahnstrasse (''X'') |
| | ; cédez le passage : Vorfahrt gewähren (''X'') | | ; cédez le passage : Vorfahrt gewähren (''X'') |
| − | ; stationnement interdit : Parkieren verboten (''X'') | + | ; stationnement interdit : Parken verboten (''X'') |
| | ; limite de vitesse : Geschwindigkeitslimite (''X'') | | ; limite de vitesse : Geschwindigkeitslimite (''X'') |
| | ; station essence : Tankstelle (''X'') | | ; station essence : Tankstelle (''X'') |
| | ; l'essence : Benzin (''X'') | | ; l'essence : Benzin (''X'') |
| − | ; diesel : Diesel (''X'') | + | ; sans plomb 95 : Super bleifrei (''X'') |
| | + | ; sans plomb 98 : Super plus bleifrei (''X'') |
| | + | ; diesel : Diesel(''X'') |
| | | | |
| | ===Autorité=== | | ===Autorité=== |
| − | ; Je n'ai rien fait de mal.. : Ich habe nichts Böses gemacht (''X'') | + | ; Je n'ai rien fait de mal.. : Ich habe nichts falsches getan. (''X'') |
| − | ; C'est une erreur. : Es ist ein Fehler. (''X'') | + | ; C'est une erreur. : Es ist ein Missverständnis. (''X'') |
| | ; Où m'emmenez-vous ? : Wo bringen Sie mich hin? (''X'') | | ; Où m'emmenez-vous ? : Wo bringen Sie mich hin? (''X'') |
| | ; Suis-je en état d'arrestation ? : Werde ich festgenommen? (''X'') | | ; Suis-je en état d'arrestation ? : Werde ich festgenommen? (''X'') |
| | ; Je suis citoyen français/belge/suisse/canadien. : Ich bin Bürger von Frankreich/Belgien/Schweiz/Kanada (''X'') | | ; Je suis citoyen français/belge/suisse/canadien. : Ich bin Bürger von Frankreich/Belgien/Schweiz/Kanada (''X'') |
| | ; Je suis citoyenne française/belge/suisse/canadienne : Ich bin Bürgerin von Frankreich/Belgien/Schweiz/Kanada (''X'') | | ; Je suis citoyenne française/belge/suisse/canadienne : Ich bin Bürgerin von Frankreich/Belgien/Schweiz/Kanada (''X'') |
| − | ; Je dois parler à l'ambassade/au consulat français/belge/suisse/canadien : Ich muß mit der Botschaft von Frankreich/Belgien/Schweiz/Kanada sprechen(''X'') | + | ; Je dois parler à l'ambassade/au consulat français/belge/suisse/canadien : Ich muss mit der Botschaft von Frankreich/Belgien/Schweiz/Kanada sprechen(''X'') |
| | ; Je voudrais parler à un avocat. : Ich möchte mit einem Anwalt sprechen. (''X'') | | ; Je voudrais parler à un avocat. : Ich möchte mit einem Anwalt sprechen. (''X'') |
| − | ; Pourrais-je simplement payer une amende ? : Kann ich nicht einfach eine Buße zahlen? (''X'') | + | ; Pourrais-je simplement payer une amende ? : Kann ich nicht einfach eine Strafe zahlen? (''X'') |
| | | | |
| | ==Apprendre plus== | | ==Apprendre plus== |
| | * [[Wikitravel:Liste des guides linguistiques|Liste des guides linguistiques]] | | * [[Wikitravel:Liste des guides linguistiques|Liste des guides linguistiques]] |
| − | * [http://www.loecsen.com/travel/discover.php?lang=fr&to_lang=1/ Apprendre et écouter des expressions pratiques en allemand] | + | * [http://www.loecsen.com/travel/discover.php?lang=fr&to_lang=1/ Apprendre et écouter des expressions pratiques en allemand] |
| | + | * [http://www.speakmania.com Apprendre l'allemand avec des correspondants étrangers] |
| | + | * [http://www.german-flashcards.com German Flashcards] |
| | + | |
| | + | [[WikiPedia:Allemand]] |
| | | | |
| | [[en:German phrasebook]] | | [[en:German phrasebook]] |
| | + | [[hu:Német szószedet]] |
| | + | [[it:Frasario tedesco]] |
| | [[ja:ドイツ語会話集]] | | [[ja:ドイツ語会話集]] |
| | + | [[nl:Taalgids Duits]] |
| | [[pl:Rozmówki niemieckie]] | | [[pl:Rozmówki niemieckie]] |
| | + | [[pt:Guia de conversação alemão]] |
| | [[ro:Ghid de conversaţie german]] | | [[ro:Ghid de conversaţie german]] |
| − | | + | [[ru:Немецкий разговорник]] |
| − | [[WikiPedia:Allemand]] | + | [[sv:Tysk parlör]] |
Comme beaucoup d'autres langues européennes, l'allemand fait la distinction entre familiarité et formalité. Le pronom du veut dire "tu"; le pluriel est ihr "vous" qu'on dit a ses parents ou ses enfants. "Vous" formal s'exprime par Sie, qui se conjugue avec la 3e personne du pluriel du verbe, la même que sie qui veut dire "ils" ou "elles".
Il y a trois genres de noms. L'article indique le genre: der avec les masculins, die les féminins, das les neutres. Die s'emploie avec tous genres du pluriel.
En plus, les noms se déclinent. Il y a quatre cas: nominatif, génitif, datif, accusatif. Le cas s'indique plus souvent par l'article ou l'adjectif que par le nom.
L'allemand a la péculiarité orthographique que tous les noms commencent avec une majuscule, soient-ils communs ou au milieu de la phrase.
Pour ce guide, nous employons la forme polie pour toutes les expressions, sur la présomption que vous parlerez la plupart du temps avec des gens que vous ne connaissez pas.
...
Remarques :
1) Dès qu'on prononce le mot demi pour l'heure, on pense à l'heure qui suit. [9:30 halb zehn = demie pour 10 heures !]
2) zwei Uhr ne signifie pas deux heures, mais deux à la montre (die Uhr). Quand on parle de la durée d'une heure (Je reste deux heures.), il faut utiliser le mot : die Stunde (n).
Voici les principales façons de dire l'heure. Il y a d'autres variantes régionales ou selon les pays germanophones.
La première se dit en conversation courante. // La seconde dans les lieux publics : gare, aéroport, radio/télévision, etc.