|
|
| Ligne 1 : |
Ligne 1 : |
| − | L'allemand est la langue parlée en [[Allemagne]], [[Autriche]], partie de la [[Suisse]], et quelques voisins. Il a des dialectes hautes et basses; les hautes se parlent dans les Alpes et les basses près de la mer et des [[Pays-Bas]]. La dialecte standarde est à peu pres celle de [[Hanovre]] et s'appelle ''Hochdeutsch''; l'allemand haut s'appelle ''Oberdeutsch'' et le bas ''Plattdütsch''. | + | L'allemand est la langue parlée en [[Allemagne]], [[Autriche]], partie de la [[Suisse]], et quelques voisins. Il a des dialectes hautes et basses; les hautes se parlent dans les Alpes et les basses près de la mer et des [[Pays-Bas]]. La dialecte standarde est à peu pres celle de [[Hanovre]] et s'appelle ''Hochdeutsch''; l'allemand haut s'appelle ''Oberdeutsch'' et le bas ''Plattdütsch''. |
| | | | |
| − | Comme beaucoup d'autres langues européennes, l'allemand fait la distinction entre familiarité et formalité. Le pronom ''du'' veut dire "tu"; le pluriel est ''ihr'' "vous" qu'on dit a ses parents ou ses enfants. "Vous" formal s'exprime par ''Sie'', qui se conjugue avec la 3e personne du pluriel du verbe, la même que ''sie'' qui veut dire "ils" ou "elles". | + | Comme beaucoup d'autres langues européennes, l'allemand fait la distinction entre familiarité et formalité. Le pronom ''du'' veut dire "tu"; le pluriel est ''ihr'' "vous" qu'on dit a ses parents ou ses enfants. "Vous" formal s'exprime par ''Sie'', qui se conjugue avec la 3e personne du pluriel du verbe, la même que ''sie'' qui veut dire "ils" ou "elles". |
| | | | |
| − | Il y a trois genres de noms. L'article indique le genre: ''der'' avec les masculins, ''die'' les féminins, ''das'' les neutres. ''Die'' s'emploie avec tous genres du pluriel. | + | Il y a trois genres de noms. L'article indique le genre: ''der'' avec les masculins, ''die'' les féminins, ''das'' les neutres. ''Die'' s'emploie avec tous genres du pluriel. |
| | | | |
| − | En plus, les noms se déclinent. Il y a quatre cas: nominatif, génitif, datif, accusatif. Le cas s'indique plus souvent par l'article ou l'adjectif que par le nom. | + | En plus, les noms se déclinent. Il y a quatre cas: nominatif, génitif, datif, accusatif. Le cas s'indique plus souvent par l'article ou l'adjectif que par le nom. |
| | | | |
| − | L'allemand a la péculiarité orthographique que tous les noms commencent avec une majuscule, soient-ils communs ou au milieu de la phrase. | + | L'allemand a la péculiarité orthographique que tous les noms commencent avec une majuscule, soient-ils communs ou au milieu de la phrase. |
| | | | |
| | QUOI ? QUI ? OU ? COMMENT ? | | QUOI ? QUI ? OU ? COMMENT ? |
| Ligne 20 : |
Ligne 20 : |
| | ; f : comme '''f'''ou | | ; f : comme '''f'''ou |
| | ; g : comme '''g'''ant | | ; g : comme '''g'''ant |
| − | ; h : aspiré comme en anglais; après une voyelle et devant une consonne ou à fin de mot indique la voyelle longue | + | ; h : aspiré comme en anglais; après une voyelle et devant une consonne ou à fin de mot indique la voyelle longue |
| | ; j : comme '''y'''aourt | | ; j : comme '''y'''aourt |
| | ; k : comme '''c'''anne | | ; k : comme '''c'''anne |
| | ; l : comme '''l'''oup | | ; l : comme '''l'''oup |
| − | ; m : comme '''m'''ère | + | ; m : comme '''m'''ère |
| | ; n : comme '''n'''eveu | | ; n : comme '''n'''eveu |
| | ; p : comme '''p'''orc | | ; p : comme '''p'''orc |
| Ligne 31 : |
Ligne 31 : |
| | ; s : comme repo'''s'''e ou ca'''s'''que | | ; s : comme repo'''s'''e ou ca'''s'''que |
| | ; t : comme '''t'''out | | ; t : comme '''t'''out |
| − | ; v : comme naï'''f''' | + | ; v : comme naï'''f''' |
| | ; w : comme '''v'''ague | | ; w : comme '''v'''ague |
| | ; x : comme mi'''x'''te | | ; x : comme mi'''x'''te |
| − | ; ß : comme hi'''ss'''e | + | ; Ã : comme hi'''ss'''e |
| | | | |
| | ===Diphtongues communes=== | | ===Diphtongues communes=== |
| | ; au : comme S'''aou'''dite | | ; au : comme S'''aou'''dite |
| − | ; ae : transcription pour 'ä' si pas disponible sur un clavier ou en URLs | + | ; ae : transcription pour 'ä' si pas disponible sur un clavier ou en URLs |
| − | ; ah : comme m'''â'''t | + | ; ah : comme m'''â'''t |
| − | ; äu : comme M'''oille''' | + | ; äu : comme M'''oille''' |
| | | | |
| | ; ei : comme p'''aille''' | | ; ei : comme p'''aille''' |
| | ; eu : comme M'''oille''' | | ; eu : comme M'''oille''' |
| − | ; eh : comme b'''ée''' | + | ; eh : comme b'''ée''' |
| | | | |
| | ; ie : comme pr'''ie'''; plus long que 'i' | | ; ie : comme pr'''ie'''; plus long que 'i' |
| − | ; ieh : comme pr'''ie'''; plus long que 'i', même que 'ie'. | + | ; ieh : comme pr'''ie'''; plus long que 'i', même que 'ie'. |
| | | | |
| − | ; oe : transcription pour 'ö' si pas disponible sur un clavier ou en URLs, sauf en ''soeben'' (''zo-É-bene'') "viens de ''verbe''" | + | ; oe : transcription pour 'ö' si pas disponible sur un clavier ou en URLs, sauf en ''soeben'' (''zo-Ã-bene'') "viens de ''verbe''" |
| | ; oh : comme p'''ot''', plus long que 'o'. | | ; oh : comme p'''ot''', plus long que 'o'. |
| | | | |
| − | ; ue : transcription pour 'ü' si pas disponible sur un clavier ou en URLs | + | ; ue : transcription pour 'ü' si pas disponible sur un clavier ou en URLs |
| | ; uh : comme f'''ou'''le, plus long que 'u'. | | ; uh : comme f'''ou'''le, plus long que 'u'. |
| | | | |
| − | ; ch après 'a', 'o', et 'u' : comme lo'''ch''' en écossais ou pá'''j'''aro en espagnol, un grasseyement sans voix dans la gorge | + | ; ch après 'a', 'o', et 'u' : comme lo'''ch''' en écossais ou pá'''j'''aro en espagnol, un grasseyement sans voix dans la gorge |
| − | ; ch après 'i' et 'e' : entre lo'''ch''' et '''ch'''amp<br>Ce son, appelé ''ich-Laut'', est un allophone du son précédent ''ach-Laut'', mais près de '''sch''', donc il est important de ne pas les confondre | + | ; ch après 'i' et 'e' : entre lo'''ch''' et '''ch'''amp<br>Ce son, appelé ''ich-Laut'', est un allophone du son précédent ''ach-Laut'', mais près de '''sch''', donc il est important de ne pas les confondre |
| − | ; ch au début d'un mot : comme '''c'''aractère | + | ; ch au début d'un mot : comme '''c'''aractère |
| | ; ck : comme mo'''qu'''ant | | ; ck : comme mo'''qu'''ant |
| | ; ng : comme si'''ng'''i'''ng''' en anglais | | ; ng : comme si'''ng'''i'''ng''' en anglais |
| | ; ph : comme '''f'''aute | | ; ph : comme '''f'''aute |
| | ; sch : comme '''ch'''amp | | ; sch : comme '''ch'''amp |
| − | ; sp au début d'un mot : comme tou'''che p'''as | + | ; sp au début d'un mot : comme tou'''che p'''as |
| − | ; ss : comme hi'''ss'''e, en contradistinction avec 'ß', la voyelle précédente est courte. Aussi employé comme transcription de 'ß' en URL ou sur des claviers étrangers. | + | ; ss : comme hi'''ss'''e, en contradistinction avec 'Ã', la voyelle précédente est courte. Aussi employé comme transcription de 'Ã' en URL ou sur des claviers étrangers. |
| − | ; st au début d'un mot : comme fâ'''che-t'''oi | + | ; st au début d'un mot : comme fâ'''che-t'''oi |
| | | | |
| | ==Liste des phrases== | | ==Liste des phrases== |
| − | Pour ce guide, nous employons la forme polie pour toutes les expressions, sur la présomption que vous parlerez la plupart du temps avec des gens que vous ne connaissez pas. | + | Pour ce guide, nous employons la forme polie pour toutes les expressions, sur la présomption que vous parlerez la plupart du temps avec des gens que vous ne connaissez pas. |
| | ==Base== | | ==Base== |
| | ; Bonjour. (informel): Hallo! (''ha-LO'') | | ; Bonjour. (informel): Hallo! (''ha-LO'') |
| | ; Bonjour. : Guten Tag! (''GOU-ten tak'') | | ; Bonjour. : Guten Tag! (''GOU-ten tak'') |
| − | ; Bonjour. (dans le sud (Bavière) et en Autriche ) : Grüß Gott! (gruss gott) ( littéralement : "Dieu te salue") | + | ; Bonjour. (dans le sud (Bavière) et en Autriche ) : Grüà Gott! (gruss gott) ( littéralement : "Dieu te salue") |
| − | ; Bonjour. (seul en Autriche et Bavière) : Servus! (''ZÈR-fous'') (à un ami / informal mais poli) | + | ; Bonjour. (seul en Autriche et Bavière) : Servus! (''ZÃR-fous'') (à un ami / informal mais poli) |
| − | ; Comment allez-vous ? : Wie geht's? (''vî guétse?'') ''utilisé comme une réelle question, appelant une réponse. | + | ; Comment allez-vous ? : Wie geht's? (''vî guétse?'') ''utilisé comme une réelle question, appelant une réponse. |
| − | ; Très bien, merci. : Danke, gut. (''DAN-ke, goute'') | + | ; Très bien, merci. : Danke, gut. (''DAN-ke, goute'') |
| − | ; Quel est votre nom ? : Wie heißen Sie? (''vî HAÏ-sene zî?'' ) | + | ; Quel est votre nom ? : Wie heiÃen Sie? (''vî HAÃ-sene zî?'' ) |
| − | ; Mon nom est _____. : Ich heiße ______ . (''ich HAÏ-se'') | + | ; Mon nom est _____. : Ich heiÃe ______ . (''ich HAÃ-se'') |
| − | ; Heureux de vous rencontrer. : Nett, Sie kennen zu lernen. ("nètte zî KÈN-ene tsou LÈR-nene") | + | ; Heureux de vous rencontrer. : Nett, Sie kennen zu lernen. ("nètte zî KÃN-ene tsou LÃR-nene") |
| − | ; Nice to meet you. ("informal") : Sehr angenehm. (''zér AN-gue-néme'') | + | ; Nice to meet you. ("informal") : Sehr angenehm. (''zér AN-gue-néme'') |
| | ; S.v.p. : Bitte. (''BI-te'') | | ; S.v.p. : Bitte. (''BI-te'') |
| | ; Merci. : Danke. (''DAN-ke'') | | ; Merci. : Danke. (''DAN-ke'') |
| − | ; Il n'y a pas de quoi : Bitte sehr! (''BI-te zér'') | + | ; Il n'y a pas de quoi : Bitte sehr! (''BI-te zér'') |
| | ; Oui : Ja (''ya'') | | ; Oui : Ja (''ya'') |
| − | ; Non : Nein (''naïne'') | + | ; Non : Nein (''naïne'') |
| | ; Si : Ja (''ya'') | | ; Si : Ja (''ya'') |
| − | ; Excusez-moi : Entschuldigung. (''ènt-CHOUL-di-goung'') | + | ; Excusez-moi : Entschuldigung. (''ènt-CHOUL-di-goung'') |
| − | ; Je suis désolé. : Es tut mir leid. (''es toute mîr laïde'') | + | ; Je suis désolé. : Es tut mir leid. (''es toute mîr laïde'') |
| − | ; Au revoir : Auf Wiedersehen. (''aouf VÎ-der-zé-ene'') | + | ; Au revoir : Auf Wiedersehen. (''aouf VÃ-der-zé-ene'') |
| − | ; Goodbye (''informal'') : Tschüs. (''tchuss'') | + | ; Goodbye (''informal'') : Tschüs. (''tchuss'') |
| − | ; Je ne parle pas allemand. : Ich kann nicht [so gut] deutsch. (''ikh kan nikht [zo goute] doïtch'') | + | ; Je ne parle pas allemand. : Ich kann nicht [so gut] deutsch. (''ikh kan nikht [zo goute] doïtch'') |
| − | ; Parlez-vous français ? : Sprechen Sie französisch? (''CHPRÈ-khen zî fran-TSEU-zich?'') | + | ; Parlez-vous français ? : Sprechen Sie französisch? (''CHPRÃ-khen zî fran-TSEU-zich?'') |
| − | ; Y a il quelqu'un qui parle français ici ? : Kann hier jemand französisch? (''canne hîr YÉ-mante fran-TSEU-zich?'') | + | ; Y a il quelqu'un qui parle français ici ? : Kann hier jemand französisch? (''canne hîr YÃ-mante fran-TSEU-zich?'') |
| − | ; A l'aide ! : Hilfe! (''HÎLE-fe!'') | + | ; A l'aide ! : Hilfe! (''HÃLE-fe!'') |
| | ; Bonjour (le matin) : Guten Morgen. (''GOU-tene MOR-guene'') | | ; Bonjour (le matin) : Guten Morgen. (''GOU-tene MOR-guene'') |
| − | ; Bonsoir. : Guten Abend. (''GOU-tene Â-bende'') | + | ; Bonsoir. : Guten Abend. (''GOU-tene Ã-bende'') |
| | ; Bonne nuit : Gute Nacht. (''GOU-te nakht'') | | ; Bonne nuit : Gute Nacht. (''GOU-te nakht'') |
| − | ; Je ne comprend pas : Ich verstehe es nicht. (''ikh fer-CHTÉ-e èsse nikht'') | + | ; Je ne comprend pas : Ich verstehe es nicht. (''ikh fer-CHTÃ-e èsse nikht'') |
| − | ; Où sont les toilettes ? : Wo ist die Toilette, Bitte? (''VO iste dî toi-LETTE-e, BI-te?'') | + | ; Où sont les toilettes ? : Wo ist die Toilette, Bitte? (''VO iste dî toi-LETTE-e, BI-te?'') |
| | | | |
| − | ===Problèmes=== | + | ===Problèmes=== |
| − | ; Ne me dérangez pas. : Lassen Sie mich in Ruhe . (''LA-sene zî mikh ine ROU-e'') | + | ; Ne me dérangez pas. : Lassen Sie mich in Ruhe . (''LA-sene zî mikh ine ROU-e'') |
| − | ; Allez-vous en !! : Verschwinden Sie! (''fer-CHVINE-dene zî!'') | + | ; Allez-vous en !! : Verschwinden Sie! (''fer-CHVINE-dene zî!'') |
| − | ; Ne me touchez pas ! : Fassen Sie mich nicht an! (''FA-sene zî mikh nikht ANE!'') | + | ; Ne me touchez pas ! : Fassen Sie mich nicht an! (''FA-sene zî mikh nikht ANE!'') |
| − | ; Je vais appeller la police. : Ich rufe die Polizei. (''ikh ROU-fe dî po-li-TSAÏ'') | + | ; Je vais appeller la police. : Ich rufe die Polizei. (''ikh ROU-fe dî po-li-TSAÃ'') |
| − | ; Police ! : Polizei! (''po-li-TSAÏ!'') | + | ; Police ! : Polizei! (''po-li-TSAÃ!'') |
| − | ; Arretez ! Au voleur ! : Halt! Ein Dieb! (''HALTE! aïne DÎPE!'') | + | ; Arretez ! Au voleur ! : Halt! Ein Dieb! (''HALTE! aïne DÃPE!'') |
| − | ; Aidez-moi, s'il vous plaît! : Ich brauche Ihre Hilfe. (''ikh BRAOU-khe Î-re HIL-fe'') | + | ; Aidez-moi, s'il vous plaît! : Ich brauche Ihre Hilfe. (''ikh BRAOU-khe Ã-re HIL-fe'') |
| − | ; C'est une urgence. : Das ist ein Notfall. (''dasse iste aïne NÔTE-fal'') | + | ; C'est une urgence. : Das ist ein Notfall. (''dasse iste aïne NÃTE-fal'') |
| − | ; Je suis perdu. : Ich habe mich verirrt. (''ikh HÂ-be mikh fer-IRT'') | + | ; Je suis perdu. : Ich habe mich verirrt. (''ikh HÃ-be mikh fer-IRT'') |
| − | ; J'ai perdu mon sac. : Ich habe meine Tasche verloren. (''ikh HÂ-be maï-ne TÂ-che fer-LÔ-rene'') | + | ; J'ai perdu mon sac. : Ich habe meine Tasche verloren. (''ikh HÃ-be maï-ne TÃ-che fer-LÃ-rene'') |
| − | ; J'ai perdu mon porte-monnaie. : Ich habe mein Portemonnaie verloren. (''ikh HÂ-be maïne porte-mon-NAIE fer-LÔ-rene'') | + | ; J'ai perdu mon porte-monnaie. : Ich habe mein Portemonnaie verloren. (''ikh HÃ-be maïne porte-mon-NAIE fer-LÃ-rene'') |
| | ; Je suis malade. : Ich bin krank. (''ikh bine krank'') | | ; Je suis malade. : Ich bin krank. (''ikh bine krank'') |
| − | ; Je suis blessé. : Ich bin verletzt. (''ikh bine fer-LÈTST'') | + | ; Je suis blessé. : Ich bin verletzt. (''ikh bine fer-LÃTST'') |
| − | ; J'ai besoin d'un médecin. : Ich brauche einen Arzt. (''ikh BRAOU-khe AÏ-nene ARTST'') | + | ; J'ai besoin d'un médecin. : Ich brauche einen Arzt. (''ikh BRAOU-khe AÃ-nene ARTST'') |
| − | ; Puis-je utiliser votre téléphone ? : Kann ich Ihr Telefon benutzen? (''kanne ikh îre té-lé-FONE be-NOUT-sene?'') | + | ; Puis-je utiliser votre téléphone ? : Kann ich Ihr Telefon benutzen? (''kanne ikh îre té-lé-FONE be-NOUT-sene?'') |
| | | | |
| | ===Nombres=== | | ===Nombres=== |
| | | | |
| − | ; 1 : eins ('eins' devient 'ein' à l'intérieur d'un mot composé) | + | ; 1 : eins ('eins' devient 'ein' à l'intérieur d'un mot composé) |
| | ; 2 : zwei | | ; 2 : zwei |
| | ; 3 : drei | | ; 3 : drei |
| | ; 4 : vier | | ; 4 : vier |
| − | ; 5 : fünf | + | ; 5 : fünf |
| | ; 6 : sechs | | ; 6 : sechs |
| | ; 7 : sieben | | ; 7 : sieben |
| Ligne 129 : |
Ligne 129 : |
| | ; 10 : zehn | | ; 10 : zehn |
| | ; 11 : elf | | ; 11 : elf |
| − | ; 12 : zwölf | + | ; 12 : zwölf |
| | ; 13 : dreizehn | | ; 13 : dreizehn |
| | ; 14 : vierzehn | | ; 14 : vierzehn |
| − | ; 15 : fünfzehn | + | ; 15 : fünfzehn |
| | ; 16 : sechzehn (attention, perd son 's') | | ; 16 : sechzehn (attention, perd son 's') |
| | ; 17 : siebzehn (attention, perd son 'en') | | ; 17 : siebzehn (attention, perd son 'en') |
| Ligne 138 : |
Ligne 138 : |
| | ; 19 : neunzehn | | ; 19 : neunzehn |
| | ; 20 : zwanzig | | ; 20 : zwanzig |
| − | ; 21 : einundzwanzig (à partir d'ici, toujours "und" entre unités et dizaines) | + | ; 21 : einundzwanzig (à partir d'ici, toujours "und" entre unités et dizaines) |
| | ; 22 : zweiundzwanzig | | ; 22 : zweiundzwanzig |
| | ; 23 : dreiundzwanzig | | ; 23 : dreiundzwanzig |
| | ... | | ... |
| | | | |
| − | ; 30 : dreißig (attention, seule exception avec "ß" ; toutes les autre dizaines avec "zig") | + | ; 30 : dreiÃig (attention, seule exception avec "Ã" ; toutes les autre dizaines avec "zig") |
| | ; 40 : vierzig | | ; 40 : vierzig |
| − | ; 50 : fünfzig | + | ; 50 : fünfzig |
| | ; 60 : sechzig (attention, perd son 's') | | ; 60 : sechzig (attention, perd son 's') |
| | ; 70 : siebzig (attention, perd son 'en') | | ; 70 : siebzig (attention, perd son 'en') |
| Ligne 158 : |
Ligne 158 : |
| | ; 1 000 000 : eine Million (en) | | ; 1 000 000 : eine Million (en) |
| | ; 1 000 000 000 : eine Milliarde (n) | | ; 1 000 000 000 : eine Milliarde (n) |
| − | ; 777 777 765 631 € : siebenhundertsiebenundsiebzig Milliarden siebenhundertsiebenundsiebzig Millionen siebenhundertfünfundsechzigtausendsechshunderteinunddreißig Euro (les unités de mesures restent toujours au singulier) (jusqu'à 999999, en un seul mot !) | + | ; 777 777 765 631 ⬠: siebenhundertsiebenundsiebzig Milliarden siebenhundertsiebenundsiebzig Millionen siebenhundertfünfundsechzigtausendsechshunderteinunddreiÃig Euro (les unités de mesures restent toujours au singulier) (jusqu'à 999999, en un seul mot !) |
| | | | |
| | | | |
| − | ; numéro X (''train, bus, etc.'') : Nummer 5 | + | ; numéro X (''train, bus, etc.'') : Nummer 5 |
| − | ; le n° 5 : die Nummer (n) 5 / [Nr. 5] | + | ; le n° 5 : die Nummer (n) 5 / [Nr. 5] |
| | ; demi : halb (''X'') | | ; demi : halb (''X'') |
| | ; moins : weniger (''X'') | | ; moins : weniger (''X'') |
| Ligne 170 : |
Ligne 170 : |
| | | | |
| | ; maintenant : jetzt (''X'') | | ; maintenant : jetzt (''X'') |
| − | ; à présent : nun | + | ; à présent : nun |
| | ; ensuite, puis : dann | | ; ensuite, puis : dann |
| − | ; plus tard : später (''X'') | + | ; plus tard : später (''X'') |
| | ; avant cela, auparavant : davor / zuvor / vorher (''X'') | | ; avant cela, auparavant : davor / zuvor / vorher (''X'') |
| | ; avant la nuit : vor der Nacht | | ; avant la nuit : vor der Nacht |
| − | ; après le film : nach dem Film | + | ; après le film : nach dem Film |
| − | ; après cela : nachher | + | ; après cela : nachher |
| | ; le matin : der Morgen (''X'') (au) matin : morgens | | ; le matin : der Morgen (''X'') (au) matin : morgens |
| − | ; dans la matinée : am Vormittag (''X'') / vormittags | + | ; dans la matinée : am Vormittag (''X'') / vormittags |
| − | ; l'après-midi : der Nachmittag (''X'') pendant l'après-midi : am Nachmittag / nachmittags | + | ; l'après-midi : der Nachmittag (''X'') pendant l'après-midi : am Nachmittag / nachmittags |
| − | ; le soir : der Abend (''X'') / pendant la soirée : abends | + | ; le soir : der Abend (''X'') / pendant la soirée : abends |
| − | ; dans la soirée : am Abend (''X'') / abends | + | ; dans la soirée : am Abend (''X'') / abends |
| | ; la nuit : die Nacht (''X'') / dans, pendant la nuit : in der Nacht / nachts | | ; la nuit : die Nacht (''X'') / dans, pendant la nuit : in der Nacht / nachts |
| | | | |
| Ligne 187 : |
Ligne 187 : |
| | | | |
| | Remarques : | | Remarques : |
| − | 1) Dès qu'on prononce le mot demi pour l'heure, on pense à l'heure qui suit. [9:30 halb zehn = demie pour 10 heures !] | + | 1) Dès qu'on prononce le mot demi pour l'heure, on pense à l'heure qui suit. [9:30 halb zehn = demie pour 10 heures !] |
| − | 2) zwei Uhr ne signifie pas deux heures, mais deux à la montre (die Uhr). Quand on parle de la durée d'une heure (Je reste deux heures.), il faut utiliser le mot : die Stunde (n). | + | 2) zwei Uhr ne signifie pas deux heures, mais deux à la montre (die Uhr). Quand on parle de la durée d'une heure (Je reste deux heures.), il faut utiliser le mot : die Stunde (n). |
| | | | |
| | ; une heure du matin : ein Uhr morgens / am Morgen (''X'') | | ; une heure du matin : ein Uhr morgens / am Morgen (''X'') |
| | ; deux heures du matin : zwei Uhr morgens / am Morgen (''X'') | | ; deux heures du matin : zwei Uhr morgens / am Morgen (''X'') |
| − | ; midi : (der) Mittag (''X'') à midi : um 12 Uhr / mittags | + | ; midi : (der) Mittag (''X'') Ã midi : um 12 Uhr / mittags |
| − | ; une heure de l'après-midi : ein Uhr am Nachmittag / nachmittags (''X'') | + | ; une heure de l'après-midi : ein Uhr am Nachmittag / nachmittags (''X'') |
| − | ; deux heures de l'après-midi : zwei Uhr am Nachmittag / nachmittags (''X'') | + | ; deux heures de l'après-midi : zwei Uhr am Nachmittag / nachmittags (''X'') |
| | ; six heures du soir : sechs Uhr am Abend / abends (''X'') | | ; six heures du soir : sechs Uhr am Abend / abends (''X'') |
| | ; sept heures du soir : sieben Uhr am Abend / abends (''X'') | | ; sept heures du soir : sieben Uhr am Abend / abends (''X'') |
| Ligne 202 : |
Ligne 202 : |
| | ; minuit : (die) Mitternacht (''X'') | | ; minuit : (die) Mitternacht (''X'') |
| | | | |
| − | Voici les principales façons de dire l'heure. Il y a d'autres variantes régionales ou selon les pays germanophones. | + | Voici les principales façons de dire l'heure. Il y a d'autres variantes régionales ou selon les pays germanophones. |
| − | La première se dit en conversation courante. // La seconde dans les lieux publics : gare, aéroport, radio/télévision, etc. | + | La première se dit en conversation courante. // La seconde dans les lieux publics : gare, aéroport, radio/télévision, etc. |
| | | | |
| − | ; Il est midi. : Es ist zwölf (Uhr. | + | ; Il est midi. : Es ist zwölf (Uhr. |
| | ; A minuit : Um Mitternacht. | | ; A minuit : Um Mitternacht. |
| | | | |
| | | | |
| − | ; 12 heures 5 : fünf (Minuten)nach zwölf (Uhr) // zwölf Uhr fünf (Minuten) | + | ; 12 heures 5 : fünf (Minuten)nach zwölf (Uhr) // zwölf Uhr fünf (Minuten) |
| − | ; 12 heures 10 : zehn nach zwölf // zwölf Uhr zehn | + | ; 12 heures 10 : zehn nach zwölf // zwölf Uhr zehn |
| − | ; 12 heures 15 : Viertel nach zwölf // zwölf Uhr fünfzehn | + | ; 12 heures 15 : Viertel nach zwölf // zwölf Uhr fünfzehn |
| − | ; 12 heures 20 : zehn vor halb eins // zwölf Uhr zwanzig | + | ; 12 heures 20 : zehn vor halb eins // zwölf Uhr zwanzig |
| − | ; 12 heures 25 : fünf vor halb eins // zwölf Uhr zwanzig | + | ; 12 heures 25 : fünf vor halb eins // zwölf Uhr zwanzig |
| − | ; 12 heures 30 : halb eins // zwölf Uhr dreißig | + | ; 12 heures 30 : halb eins // zwölf Uhr dreiÃig |
| − | ; 12 heures 35 : fünf nach halb eins // zwölf Uhr fünfundzwanzig | + | ; 12 heures 35 : fünf nach halb eins // zwölf Uhr fünfundzwanzig |
| − | ; 12 heures 40 : zehn nach halb eins // zwölf Uhr vierzig | + | ; 12 heures 40 : zehn nach halb eins // zwölf Uhr vierzig |
| − | ; 12 heures 45 : Viertel vor eins // zwölf Uhr fünfundvierzig / drei Viertel (dreiviertel) zwölf | + | ; 12 heures 45 : Viertel vor eins // zwölf Uhr fünfundvierzig / drei Viertel (dreiviertel) zwölf |
| − | ; 12 heures 50 : zehn vor eins // zwölf Uhr fünfzig | + | ; 12 heures 50 : zehn vor eins // zwölf Uhr fünfzig |
| − | ; 12 heures 55 : fünf vor eins // zwölf Uhr fünfundfünfzig | + | ; 12 heures 55 : fünf vor eins // zwölf Uhr fünfundfünfzig |
| | ; 13 heures : eins / ein Uhr // dreizehn Uhr | | ; 13 heures : eins / ein Uhr // dreizehn Uhr |
| | | | |
| − | ====Durée==== | + | ====Durée==== |
| | | | |
| | ; la minute : die Minute (n) | | ; la minute : die Minute (n) |
| | ; le quart d'heure : die Viertelstunde (n) | | ; le quart d'heure : die Viertelstunde (n) |
| | ; la demi-heure : die halbe Stunde (n) | | ; la demi-heure : die halbe Stunde (n) |
| − | ; l'heure(s) [durée]: die Stunde (n) | + | ; l'heure(s) [durée]: die Stunde (n) |
| − | ; le jour / la journée : der Tag (e) | + | ; le jour / la journée : der Tag (e) |
| | ; la semaine : die Woche (n) | | ; la semaine : die Woche (n) |
| | ; le mois : der Monat (e) | | ; le mois : der Monat (e) |
| − | ; l'an(s)/l'année : das Jahr (e) // le cru, la promotion : der Jahrgang ("e) | + | ; l'an(s)/l'année : das Jahr (e) // le cru, la promotion : der Jahrgang ("e) |
| − | ; journalier, quotidien : täglich | + | ; journalier, quotidien : täglich |
| − | ; hebdomadaire : wöchentlich | + | ; hebdomadaire : wöchentlich |
| | ; mensuel : monatlich | | ; mensuel : monatlich |
| − | ; annuel : jährlich | + | ; annuel : jährlich |
| − | ; la décennie : das Jahrzehnt(e) | + | ; la décennie : das Jahrzehnt(e) |
| − | ; le siècle : das Jahrhundert(e) | + | ; le siècle : das Jahrhundert(e) |
| − | ; le millénaire : das Jahrtausend(e) | + | ; le millénaire : das Jahrtausend(e) |
| − | ; au XXIe siècle : im 21. [einundzwanzigsten] Jahrhundert | + | ; au XXIe siècle : im 21. [einundzwanzigsten] Jahrhundert |
| | | | |
| | ====Jours==== | | ====Jours==== |
| Ligne 247 : |
Ligne 247 : |
| | ; demain : morgen (''X'') | | ; demain : morgen (''X'') |
| | ; cette semaine : diese Woche (''X'') | | ; cette semaine : diese Woche (''X'') |
| − | ; la semaine dernière : die letzte Woche (''X'') | + | ; la semaine dernière : die letzte Woche (''X'') |
| − | ; la semaine prochaine : die nächste Woche (''X'') | + | ; la semaine prochaine : die nächste Woche (''X'') |
| | | | |
| | ; dimanche : Sonntag (''X'') | | ; dimanche : Sonntag (''X'') |
| Ligne 261 : |
Ligne 261 : |
| | | | |
| | ; janvier : Januar (''X'') | | ; janvier : Januar (''X'') |
| − | ; février : Februar (''X'') | + | ; février : Februar (''X'') |
| − | ; mars : März (''X'') | + | ; mars : März (''X'') |
| | ; avril : April (''X'') | | ; avril : April (''X'') |
| | ; mai : Mai (''X'') | | ; mai : Mai (''X'') |
| | ; juin : Juni (''X'') | | ; juin : Juni (''X'') |
| | ; juillet : Juli (''X'') | | ; juillet : Juli (''X'') |
| − | ; août : August (''X'') | + | ; août : August (''X'') |
| | ; septembre : September (''X'') | | ; septembre : September (''X'') |
| | ; octobre : Oktober (''X'') | | ; octobre : Oktober (''X'') |
| | ; novembre : November (''X'') | | ; novembre : November (''X'') |
| − | ; décembre : Dezember (''X'') | + | ; décembre : Dezember (''X'') |
| | | | |
| − | ====Écrire heure et date==== | + | ====Ãcrire heure et date==== |
| | | | |
| | ===Couleurs=== | | ===Couleurs=== |
| Ligne 282 : |
Ligne 282 : |
| | ; bleu : blau (''X'') | | ; bleu : blau (''X'') |
| | ; jaune : gelb (''X'') | | ; jaune : gelb (''X'') |
| − | ; vert : grün (''X'') | + | ; vert : grün (''X'') |
| | ; orange : orange (''X'') | | ; orange : orange (''X'') |
| | ; violet : lila (''X'') | | ; violet : lila (''X'') |
| Ligne 290 : |
Ligne 290 : |
| | | | |
| | ====Bus et Train==== | | ====Bus et Train==== |
| − | ; Combien coûte le billet pour aller à ____ ? : Wieviel kostet ein Ticket um nach ____ zu gehen? (''X'') | + | ; Combien coûte le billet pour aller à ____ ? : Wieviel kostet ein Ticket um nach ____ zu gehen? (''X'') |
| − | ; Un billet pour ____, je vous prie. : Ein Ticket für ____ bitte. (''X'') | + | ; Un billet pour ____, je vous prie. : Ein Ticket für ____ bitte. (''X'') |
| − | ; Où va ce train/bus ? : Wohin fährt dieser Zug/Bus ? (''X?'') | + | ; Où va ce train/bus ? : Wohin fährt dieser Zug/Bus ? (''X?'') |
| − | ; Où est le train/bus pour ____ ? : Wo ist der Zug/Bus nach ____? (''X ____ ?'') | + | ; Où est le train/bus pour ____ ? : Wo ist der Zug/Bus nach ____? (''X ____ ?'') |
| − | ; Ce train/bus s'arrête-t-il à ____ ? : Dieser Zug/Bus hält in ____ ? (''X _____?'') | + | ; Ce train/bus s'arrête-t-il à ____ ? : Dieser Zug/Bus hält in ____ ? (''X _____?'') |
| − | ; Quand le train/bus pour XXX part-il ? : Wann fährt der Zug/Bus nach _____ ab? (''X _____ X'') | + | ; Quand le train/bus pour XXX part-il ? : Wann fährt der Zug/Bus nach _____ ab? (''X _____ X'') |
| − | ; Quand ce train/bus arrivera-t-il à _____ ? : Wann kommt der Zug/Bus in _____ an? (''X _____'') | + | ; Quand ce train/bus arrivera-t-il à _____ ? : Wann kommt der Zug/Bus in _____ an? (''X _____'') |
| | | | |
| | ====Directions==== | | ====Directions==== |
| | ; Ou se trouve _____ ? ? : Wo findet man/Wo liegt...?/Wo ist...?/Wo kann ich....finden? (''X _____'') | | ; Ou se trouve _____ ? ? : Wo findet man/Wo liegt...?/Wo ist...?/Wo kann ich....finden? (''X _____'') |
| | ; ...la gare ? : den Bahnhof (''X?'') | | ; ...la gare ? : den Bahnhof (''X?'') |
| − | ; ...la gare routière ? : den Busbahnhof (''X?'') | + | ; ...la gare routière ? : den Busbahnhof (''X?'') |
| − | ; ... l'aéroport ? : den Flughafen (''X'') | + | ; ... l'aéroport ? : den Flughafen (''X'') |
| | ; ...downtown? : das Zentrum ? (''X'') | | ; ...downtown? : das Zentrum ? (''X'') |
| | ; ... la banlieue ? : der Vorort (''X?'') | | ; ... la banlieue ? : der Vorort (''X?'') |
| | ; ...l'auberge de jeunesse ? : die Jugendherberge (''X'') | | ; ...l'auberge de jeunesse ? : die Jugendherberge (''X'') |
| − | ; ...l'hôtel _____ ? : das Hotel (''X'') | + | ; ...l'hôtel _____ ? : das Hotel (''X'') |
| − | ; ...l'ambassade française/belge/suisse/canadienne? : die französische/belgische/schweizerische/kanadische Botschaft? (''X'') | + | ; ...l'ambassade française/belge/suisse/canadienne? : die französische/belgische/schweizerische/kanadische Botschaft? (''X'') |
| − | ; Où y'a-t-il pleins de... : Wo hat es viele.... (''X'') | + | ; Où y'a-t-il pleins de... : Wo hat es viele.... (''X'') |
| − | ; ...hôtels? : Hotels? (''X'') | + | ; ...hôtels? : Hotels? (''X'') |
| | ; ...restaurants? : Restaurants? X (''X'') | | ; ...restaurants? : Restaurants? X (''X'') |
| | ; ...bars? : Bars? (''X'') | | ; ...bars? : Bars? (''X'') |
| − | ; ...sites à visiter ? : Sehenswürdigkeiten? (''X'') | + | ; ...sites à visiter ? : Sehenswürdigkeiten? (''X'') |
| − | ; Pouvez-vous me montrer sur la carte ? : Könnten Sie es mir zeigen auf der Karte? (''X?'') | + | ; Pouvez-vous me montrer sur la carte ? : Könnten Sie es mir zeigen auf der Karte? (''X?'') |
| | ; rue : die Strasse (''X'') | | ; rue : die Strasse (''X'') |
| − | ; Tournez à gauche : drehen sie nach links (''X'') | + | ; Tournez à gauche : drehen sie nach links (''X'') |
| − | ; Tournez à droite. : drehen sie nach rechts (''X'') | + | ; Tournez à droite. : drehen sie nach rechts (''X'') |
| | ; gauche : links (''X'') | | ; gauche : links (''X'') |
| | ; droite : rechts (''X'') | | ; droite : rechts (''X'') |
| | ; tout droit : gerade aus (''X'') | | ; tout droit : gerade aus (''X'') |
| | ; en direction de _____ : in Richtung _____ (''X'') | | ; en direction de _____ : in Richtung _____ (''X'') |
| − | ; après le/la _____ : nach der/die _____ (''X'') | + | ; après le/la _____ : nach der/die _____ (''X'') |
| | ; avant le/la _____ : vor der/die _____ (''X'') | | ; avant le/la _____ : vor der/die _____ (''X'') |
| − | ; Repèrez le/la _____. : gefunden der/die (''X'') | + | ; Repèrez le/la _____. : gefunden der/die (''X'') |
| | ; carrefour : Kreuzung (''X'') | | ; carrefour : Kreuzung (''X'') |
| | ; nord : der Norden (''X'') | | ; nord : der Norden (''X'') |
| − | ; sud : der Süden (''X'') | + | ; sud : der Süden (''X'') |
| | ; est : der Westen (''X'') | | ; est : der Westen (''X'') |
| | ; ouest : der Osten (''X'') | | ; ouest : der Osten (''X'') |
| Ligne 334 : |
Ligne 334 : |
| | ====Taxi==== | | ====Taxi==== |
| | ; Taxi! : Taxi! (''X!'') | | ; Taxi! : Taxi! (''X!'') |
| − | ; Amenez moi à _____, je vous prie. : Bringen Sie mich bitte nach _____ (''X'') | + | ; Amenez moi à _____, je vous prie. : Bringen Sie mich bitte nach _____ (''X'') |
| − | ; Combien cela coûte-t-il d'aller à _____? : Wieviel kostet es nach _____ zu fahren? (''X _____?'') | + | ; Combien cela coûte-t-il d'aller à _____? : Wieviel kostet es nach _____ zu fahren? (''X _____?'') |
| − | ; Amenez-moi là, je vous prie. : Bringen Sie mich da hin bitte. (''X'') | + | ; Amenez-moi là , je vous prie. : Bringen Sie mich da hin bitte. (''X'') |
| | | | |
| | ===Logement=== | | ===Logement=== |
| | ; Avez-vous des chambres libres ? : Haben Sie freie Zimmer? (''X?'') | | ; Avez-vous des chambres libres ? : Haben Sie freie Zimmer? (''X?'') |
| − | ; Combien coûte une chambre pour une personne/deux personnes ? : Wieviel kostet ein Zimmer für eine Person/zwei Personen (''X?'') | + | ; Combien coûte une chambre pour une personne/deux personnes ? : Wieviel kostet ein Zimmer für eine Person/zwei Personen (''X?'') |
| | ; Est-ce que dans la chambre il y a... : Hat es in den Zimmern... (''X ...'') | | ; Est-ce que dans la chambre il y a... : Hat es in den Zimmern... (''X ...'') |
| | ; ...des draps ? : ein Betttuch ? (''X?'') | | ; ...des draps ? : ein Betttuch ? (''X?'') |
| | ; ...une salle de bain ? : ein Badezimmer ('X?'') | | ; ...une salle de bain ? : ein Badezimmer ('X?'') |
| − | ; ...un téléphone ? : ein Telefon (''X?'') | + | ; ...un téléphone ? : ein Telefon (''X?'') |
| − | ; ...une télé ? : ein Fernseher (''X?'') | + | ; ...une télé ? : ein Fernseher (''X?'') |
| | ; Puis-je visiter la chambre ? : Kann ich das Zimmer besichtigen? (''X?'') | | ; Puis-je visiter la chambre ? : Kann ich das Zimmer besichtigen? (''X?'') |
| | ;Vous n'avez pas de chambre plus tranquille ? : Haben Sie keine ruhigere Zimmer? (''X?'') | | ;Vous n'avez pas de chambre plus tranquille ? : Haben Sie keine ruhigere Zimmer? (''X?'') |
| − | ; ... plus grande ? : grössere? (''... X?'') | + | ; ... plus grande ? : grössere? (''... X?'') |
| | ; ...plus propre ? : sauberere? (''... X?'') | | ; ...plus propre ? : sauberere? (''... X?'') |
| − | ; ...moins chère? : billigere? (''... X?'') | + | ; ...moins chère? : billigere? (''... X?'') |
| | ; bien, je la prends. : gut, ich nehme es. (''X'') | | ; bien, je la prends. : gut, ich nehme es. (''X'') |
| − | ; Je compte rester _____ nuit(s). : Ich plane ..... Nächte zu bleiben. (''X'') | + | ; Je compte rester _____ nuit(s). : Ich plane ..... Nächte zu bleiben. (''X'') |
| − | ; Pouvez-vous me suggérer un autre hôtel? : Können Sie mir ein anderes Hotel empfehlen? (''X?'') | + | ; Pouvez-vous me suggérer un autre hôtel? : Können Sie mir ein anderes Hotel empfehlen? (''X?'') |
| | ; Avez-vous un coffre-fort ? : Haben Sie einen Safe? (''X?'') | | ; Avez-vous un coffre-fort ? : Haben Sie einen Safe? (''X?'') |
| − | ; ... des casiers ? : Schliessfächer? (''...'') | + | ; ... des casiers ? : Schliessfächer? (''...'') |
| − | ; Le petit-déjeuner/dîner est-il inclus ? : Ist das Frühstück/Nachtessen inklusive? (''X?'') | + | ; Le petit-déjeuner/dîner est-il inclus ? : Ist das Frühstück/Nachtessen inklusive? (''X?'') |
| − | ; À quelle heure est le petit-déjeuner/souper ? : Zu welcher Zeit ist das Frühstück/Mittagsessen? (''?'') | + | ; à quelle heure est le petit-déjeuner/souper ? : Zu welcher Zeit ist das Frühstück/Mittagsessen? (''?'') |
| − | ; Veuillez nettoyer ma chambre.. : Könnten Sie mein Zimmer reinigen?(''X'') | + | ; Veuillez nettoyer ma chambre.. : Könnten Sie mein Zimmer reinigen?(''X'') |
| − | ; Pouvez-vous me réveiller à _____ heure ? : Können Sie mich um .... Uhr wecken? (''X _____X'') | + | ; Pouvez-vous me réveiller à _____ heure ? : Können Sie mich um .... Uhr wecken? (''X _____X'') |
| − | ; Je veux vous signaler mon départ. : Ich möchte abreisen. (''X'') | + | ; Je veux vous signaler mon départ. : Ich möchte abreisen. (''X'') |
| | | | |
| | ===Argent=== | | ===Argent=== |
| Ligne 366 : |
Ligne 366 : |
| | ; Acceptez-vous les francs suisses? : Akzeptieren Sie schweizer Franken? (''X?'') | | ; Acceptez-vous les francs suisses? : Akzeptieren Sie schweizer Franken? (''X?'') |
| | ; Acceptez-vous les dollars canadiens? : Akzeptieren Sie kanadische Dollars? (''X?'') | | ; Acceptez-vous les dollars canadiens? : Akzeptieren Sie kanadische Dollars? (''X?'') |
| − | ; Acceptez-vous les cartes de crédit ? : Akzeptieren Sie Kreditkarten? (''X?'') | + | ; Acceptez-vous les cartes de crédit ? : Akzeptieren Sie Kreditkarten? (''X?'') |
| − | ; Pouvez-vous me faire le change ? : Können Sie mir Geld wechseln? (''X?'') | + | ; Pouvez-vous me faire le change ? : Können Sie mir Geld wechseln? (''X?'') |
| − | ; Où puis-je faire le change ? : Wo kann ich Geld wechseln? (''X?'') | + | ; Où puis-je faire le change ? : Wo kann ich Geld wechseln? (''X?'') |
| − | ; Pouvez-vous me faire le change sur un traveler's chèque ? : Können Sie mir einen Travelercheque wechseln? (''X?'') | + | ; Pouvez-vous me faire le change sur un traveler's chèque ? : Können Sie mir einen Travelercheque wechseln? (''X?'') |
| − | ; Où puis-je échanger un traveler's chèque ? : Wo kann ich Travelercheques wechseln? (''X?'') | + | ; Où puis-je échanger un traveler's chèque ? : Wo kann ich Travelercheques wechseln? (''X?'') |
| − | ; Quel est le taux de change ? : Wie ist der Währungskurs? (''X?'') | + | ; Quel est le taux de change ? : Wie ist der Währungskurs? (''X?'') |
| − | ; Où puis-je trouver un distributeur de billets ? : Wo finde ich einen Geldautomaten? (''X?'') | + | ; Où puis-je trouver un distributeur de billets ? : Wo finde ich einen Geldautomaten? (''X?'') |
| | | | |
| | ===Manger=== | | ===Manger=== |
| − | ; Une table pour une personne/deux personnes, je vous prie. : Ein Tisch für eine Person/zwei Personen bitte. (''X'') | + | ; Une table pour une personne/deux personnes, je vous prie. : Ein Tisch für eine Person/zwei Personen bitte. (''X'') |
| − | ; Puis-je avoir le menu ? : Kann ich das Menü haben? (''X?'') | + | ; Puis-je avoir le menu ? : Kann ich das Menü haben? (''X?'') |
| − | ; Puis-je visiter les cuisines ? : Kann ich die Küche besichtigen? (''X?'') | + | ; Puis-je visiter les cuisines ? : Kann ich die Küche besichtigen? (''X?'') |
| − | ; Quelle est la spécialité de la maison ? : Was ist die Spezialität des Hauses? (''X?'') | + | ; Quelle est la spécialité de la maison ? : Was ist die Spezialität des Hauses? (''X?'') |
| − | ; Y a-t-il une spécialité locale ? : Gibt es lokale Spezialitäten? (''X?'') | + | ; Y a-t-il une spécialité locale ? : Gibt es lokale Spezialitäten? (''X?'') |
| − | ; Je suis végétarien. : Ich bin Vegetarier. (''X'') | + | ; Je suis végétarien. : Ich bin Vegetarier. (''X'') |
| | ; Je ne mange pas de porc. : Ich esse kein Schweinefleisch. (''X'') | | ; Je ne mange pas de porc. : Ich esse kein Schweinefleisch. (''X'') |
| − | ; Je ne mange que de la viande cachère. : Ich esse nur koscheres Fleisch.(''X'') | + | ; Je ne mange que de la viande cachère. : Ich esse nur koscheres Fleisch.(''X'') |
| − | ; Pouvez-vous cuisiner léger ? (''avec moins d'huile/beurre/lard'') : Können Sie mit weniger Fett kochen? (''mit weniger Öl/Butter/Speck'') (''X?'') | + | ; Pouvez-vous cuisiner léger ? (''avec moins d'huile/beurre/lard'') : Können Sie mit weniger Fett kochen? (''mit weniger Ãl/Butter/Speck'') (''X?'') |
| − | ; menu : das Menü ('X'') | + | ; menu : das Menü ('X'') |
| − | ; à la carte : von der Karte (''X'') | + | ; Ã la carte : von der Karte (''X'') |
| − | ; petit-déjeuner : Frühstück (''X'') | + | ; petit-déjeuner : Frühstück (''X'') |
| − | ; déjeuner : Mittagessen (''X'') | + | ; déjeuner : Mittagessen (''X'') |
| | ; souper : Abendessen (''X'') | | ; souper : Abendessen (''X'') |
| − | ; Je voudrais _____ : Ich möchte gerne..... (''X _____'') | + | ; Je voudrais _____ : Ich möchte gerne..... (''X _____'') |
| − | ; Je voudrais un plat avec _____. : Ich möchte einen Teller mit...... (''X _____'') | + | ; Je voudrais un plat avec _____. : Ich möchte einen Teller mit...... (''X _____'') |
| − | ; du poulet : Hühnchen (''X'') | + | ; du poulet : Hühnchen (''X'') |
| | ; du boeuf : Rind (''X'') | | ; du boeuf : Rind (''X'') |
| | ; du cerf : Reh (''X'') | | ; du cerf : Reh (''X'') |
| Ligne 399 : |
Ligne 399 : |
| | ; du merlan : Merlan (''X'') | | ; du merlan : Merlan (''X'') |
| | ; de la morue : Morue (''X'') | | ; de la morue : Morue (''X'') |
| − | ; des fruits de mer : Meeresfrüchte (''X'') | + | ; des fruits de mer : Meeresfrüchte (''X'') |
| | ; de la dulse : X (''X'') | | ; de la dulse : X (''X'') |
| | ; du homard : X (''X'') | | ; du homard : X (''X'') |
| | ; des palourdes : X (''X'') | | ; des palourdes : X (''X'') |
| − | ; des huîtres : Austern (''X'') | + | ; des huîtres : Austern (''X'') |
| | ; des moules : Muscheln (''X'') | | ; des moules : Muscheln (''X'') |
| | ; des escargots : Schnecken (''X'') | | ; des escargots : Schnecken (''X'') |
| − | ; des grenouilles : Frösche (''X'') | + | ; des grenouilles : Frösche (''X'') |
| | ; du jambon : Schinken (''X'') | | ; du jambon : Schinken (''X'') |
| | ; du porc/cochon : Schwein (''X''). | | ; du porc/cochon : Schwein (''X''). |
| | ; du sanglier : Wildschwein (''X'') | | ; du sanglier : Wildschwein (''X'') |
| − | ; des saucisses : Würste (''X'') | + | ; des saucisses : Würste (''X'') |
| − | ; du fromage : Käse (''X'') | + | ; du fromage : Käse (''X'') |
| | ; des oeufs : Eier (''X'') | | ; des oeufs : Eier (''X'') |
| | ; un oeuf : ein Ei (''X'') | | ; un oeuf : ein Ei (''X'') |
| | ; une salade : ein Salat (''X'') | | ; une salade : ein Salat (''X'') |
| − | ; des légumes (frais) : (frisches) Gemüse (''X'') | + | ; des légumes (frais) : (frisches) Gemüse (''X'') |
| − | ; des fruits (frais) : (frische) Früchte (''X'') | + | ; des fruits (frais) : (frische) Früchte (''X'') |
| | ; du pain : Brot (''X'') | | ; du pain : Brot (''X'') |
| | ; toast : Toast (''X'') | | ; toast : Toast (''X'') |
| − | ; des pâtes : Teigwaren (''X'') | + | ; des pâtes : Teigwaren (''X'') |
| | ; du riz : Reis (''X'') | | ; du riz : Reis (''X'') |
| | ; des haricots : Bohnen (''X'') | | ; des haricots : Bohnen (''X'') |
| − | ; Puis-je avoir un verre de _____? : Könnte ich ein Glas ..... (''X _____?'') | + | ; Puis-je avoir un verre de _____? : Könnte ich ein Glas ..... (''X _____?'') |
| − | ; Puis-je avoir une tasse de _____? : Könnte ich eine Tasse .... (''X _____?'') | + | ; Puis-je avoir une tasse de _____? : Könnte ich eine Tasse .... (''X _____?'') |
| − | ; Puis-je avoir une bouteille de _____? : Könnte ich eine Flasche ...... (''X _____?'') | + | ; Puis-je avoir une bouteille de _____? : Könnte ich eine Flasche ...... (''X _____?'') |
| | ; coffee : Kaffee (''X'') | | ; coffee : Kaffee (''X'') |
| − | ; thé : Tee (''X'') | + | ; thé : Tee (''X'') |
| | ; jus : Saft (''X'') | | ; jus : Saft (''X'') |
| − | ; eau gazeuse : Mineralswasser mit Kohlensäure (''X'') | + | ; eau gazeuse : Mineralswasser mit Kohlensäure (''X'') |
| − | ; eau (plate): Wasser (ohne Kohlensäure) (''X'') | + | ; eau (plate): Wasser (ohne Kohlensäure) (''X'') |
| − | ; bière : Bier (''X'') | + | ; bière : Bier (''X'') |
| | ; vin rouge/blanc : Rotwein/Weisswein (''X'') | | ; vin rouge/blanc : Rotwein/Weisswein (''X'') |
| − | ; Puis-je avoir du _____? : Könnte ich von...... haben. (''X'') | + | ; Puis-je avoir du _____? : Könnte ich von...... haben. (''X'') |
| | ; sel : Salz (''X'') | | ; sel : Salz (''X'') |
| | ; poivre : Pfeffer (''X'') | | ; poivre : Pfeffer (''X'') |
| | ; beurre : Butter (''X'') | | ; beurre : Butter (''X'') |
| − | ; S'il vous plaît ? (''attirer l'attention du serveur''): Bitte (''X'') | + | ; S'il vous plaît ? (''attirer l'attention du serveur''): Bitte (''X'') |
| | ; J'ai fini : Ich bin fertig. (''X'') | | ; J'ai fini : Ich bin fertig. (''X'') |
| − | ; C'était délicieux.. : Es war hervorragend (''X'') | + | ; C'était délicieux.. : Es war hervorragend (''X'') |
| − | ; Vous pouvez débarrasser la table.. : Sie können den Tisch abräumen. (''X'') | + | ; Vous pouvez débarrasser la table.. : Sie können den Tisch abräumen. (''X'') |
| | ; L'addition je vous prie. : Die Rechnung bitte. (''X'') | | ; L'addition je vous prie. : Die Rechnung bitte. (''X'') |
| | | | |
| | ===Bars=== | | ===Bars=== |
| | ; Servez-vous de l'alcool ? : Schenken sie Alkohol aus? (''X'') | | ; Servez-vous de l'alcool ? : Schenken sie Alkohol aus? (''X'') |
| − | ; Est-ce qu'il y a service à table ? : Hat es Tischservice? (''X?'') | + | ; Est-ce qu'il y a service à table ? : Hat es Tischservice? (''X?'') |
| − | ; Une bière/deux bières, s'il vous plaît.. : Ein Bier/zwei Biere bitte (''X'') | + | ; Une bière/deux bières, s'il vous plaît.. : Ein Bier/zwei Biere bitte (''X'') |
| − | ; Un verre de vin rouge/blanc, s'il vous plaît : Ein Glas Rotwein/Weisswein bitte. (''X'') | + | ; Un verre de vin rouge/blanc, s'il vous plaît : Ein Glas Rotwein/Weisswein bitte. (''X'') |
| − | ; Une grande bière , s'il vous plaît.. : Ein grosses Bier bitte. (''X'') | + | ; Une grande bière , s'il vous plaît.. : Ein grosses Bier bitte. (''X'') |
| − | ; Une bouteille, s'il vous plaît. : Eine Flasche bitte. (''X'') | + | ; Une bouteille, s'il vous plaît. : Eine Flasche bitte. (''X'') |
| − | ; _____ (''hard liquor'') and _____ (''mixer''), please. : _____ et _____, s'il vous plaît. (''X'') | + | ; _____ (''hard liquor'') and _____ (''mixer''), please. : _____ et _____, s'il vous plaît. (''X'') |
| | ; whisky : Whisky (''X'') | | ; whisky : Whisky (''X'') |
| | ; vodka : Vodka (''X'') | | ; vodka : Vodka (''X'') |
| Ligne 458 : |
Ligne 458 : |
| | ; jus d'orange : Orangensaft (''X'') | | ; jus d'orange : Orangensaft (''X'') |
| | ; Coca : Coca Cola (''X'') | | ; Coca : Coca Cola (''X'') |
| − | ; Est-ce que vous avez des apéritifs (dans le sens chips ou cacahuètes) ? : Haben Sie Snacks? (''X'') | + | ; Est-ce que vous avez des apéritifs (dans le sens chips ou cacahuètes) ? : Haben Sie Snacks? (''X'') |
| − | ; Encore un/une autre, s'il vous plaît. : Noch ein/eine andere(r) bitte. (''X'') | + | ; Encore un/une autre, s'il vous plaît. : Noch ein/eine andere(r) bitte. (''X'') |
| − | ; Un autre pour la table, s'il vous plaît. : Eine Andere für den Tisch. (''X'') | + | ; Un autre pour la table, s'il vous plaît. : Eine Andere für den Tisch. (''X'') |
| − | ; À quelle heure fermez-vous ? : Zu welcher Zeit schliessen Sie? (''...'') | + | ; Ã quelle heure fermez-vous ? : Zu welcher Zeit schliessen Sie? (''...'') |
| | | | |
| | ===Achats=== | | ===Achats=== |
| − | ; Avez-vous ceci dans ma taille ? : Haben Sie dies in meiner Grösse? (''X'') | + | ; Avez-vous ceci dans ma taille ? : Haben Sie dies in meiner Grösse? (''X'') |
| − | ; Combien ça coûte ? : Wieviel kostet das? (''X'') | + | ; Combien ça coûte ? : Wieviel kostet das? (''X'') |
| | ; C'est trop cher ! : Es ist zu teuer! (''X'') | | ; C'est trop cher ! : Es ist zu teuer! (''X'') |
| | ; Pourriez-vous accepter _____? : Akzeptieren Sie....? (''X'') | | ; Pourriez-vous accepter _____? : Akzeptieren Sie....? (''X'') |
| | ; cher : teuer(''X'') | | ; cher : teuer(''X'') |
| − | ; bon marché : guter Preis (''X'') | + | ; bon marché : guter Preis (''X'') |
| | ; Je ne peux pas le/la payer. : Ich kann es nicht kaufen. (''X'') | | ; Je ne peux pas le/la payer. : Ich kann es nicht kaufen. (''X'') |
| | ; Je n'en veux pas : Ich will es nicht. (''X'') | | ; Je n'en veux pas : Ich will es nicht. (''X'') |
| − | ; Vous me trompez. : Sie betrügen mich.(''X'') | + | ; Vous me trompez. : Sie betrügen mich.(''X'') |
| − | ; Je ne suis pas intéressé. : Ich bin nicht interessiert (''X'') | + | ; Je ne suis pas intéressé. : Ich bin nicht interessiert (''X'') |
| | ; bien, Je vais le/la prendre. : Gut, ich werde es nehmen. (''X'') | | ; bien, Je vais le/la prendre. : Gut, ich werde es nehmen. (''X'') |
| − | ; Je pourrais avoir un sac ? : Kann ich eine Tüte haben. (''X'') | + | ; Je pourrais avoir un sac ? : Kann ich eine Tüte haben. (''X'') |
| − | ; Livrez-vous à l'étranger ? : Liefern Sie ins Ausland?(''X'') | + | ; Livrez-vous à l'étranger ? : Liefern Sie ins Ausland?(''X'') |
| | ; J'ai besoin... : Ich brauche....(''X'') | | ; J'ai besoin... : Ich brauche....(''X'') |
| | ; ...de dentifrice. : Zahnpasta (''X'') | | ; ...de dentifrice. : Zahnpasta (''X'') |
| − | ; ...d'une brosse à dents. : Zahnbürste (''X'') | + | ; ...d'une brosse à dents. : Zahnbürste (''X'') |
| | ; ...tampons. : Tampons (''X'') | | ; ...tampons. : Tampons (''X'') |
| | ; ...de savon. : Seife (''X'') | | ; ...de savon. : Seife (''X'') |
| | ; ...de shampooing. : Schampoo (''X'') | | ; ...de shampooing. : Schampoo (''X'') |
| − | ; ...un analgésique (''aspirine, ibuprofen'') : etwas gegen Kopfschmerzen. (''X'') | + | ; ...un analgésique (''aspirine, ibuprofen'') : etwas gegen Kopfschmerzen. (''X'') |
| − | ; ...un médicament pour un rhume. : ein Medikament gegen den Schnupfen. (''X'') | + | ; ...un médicament pour un rhume. : ein Medikament gegen den Schnupfen. (''X'') |
| − | ; ...de médicament pour l'estomac. : ein Medikament für den Magen. (''X'') | + | ; ...de médicament pour l'estomac. : ein Medikament für den Magen. (''X'') |
| | ; ...d'un rasoir. : Rasiermesser (''X'') | | ; ...d'un rasoir. : Rasiermesser (''X'') |
| | ; ...de piles. : Batterien (''X'') | | ; ...de piles. : Batterien (''X'') |
| | ; ...d'une parapluie : Regenschirm (''X'') | | ; ...d'une parapluie : Regenschirm (''X'') |
| | ; ...d'une ombrelle. (soleil) : Sonnenschirm (''X'') | | ; ...d'une ombrelle. (soleil) : Sonnenschirm (''X'') |
| − | ; ...d'une crème solaire. : Sonnencrème (''X'') | + | ; ...d'une crème solaire. : Sonnencrème (''X'') |
| | ; ...d'une carte postale. : Postkarte (''X'') | | ; ...d'une carte postale. : Postkarte (''X'') |
| − | ; ...des timbres à poste.. : Briefmarken (''X'') | + | ; ...des timbres à poste.. : Briefmarken (''X'') |
| − | ; ...du papier à lettres. : Briefpapier (''X'') | + | ; ...du papier à lettres. : Briefpapier (''X'') |
| | ; ...d'un stylo. : ein Stift(''X'') | | ; ...d'un stylo. : ein Stift(''X'') |
| − | ; ...de livres en français. : französische Bücher (''X'') | + | ; ...de livres en français. : französische Bücher (''X'') |
| − | ; ...des magazines en français. : französische Magzine(''X'') | + | ; ...des magazines en français. : französische Magzine(''X'') |
| − | ; ...un journal en français. : französische Zeitungen (''X'') | + | ; ...un journal en français. : französische Zeitungen (''X'') |
| − | ; ...d'un dictionnaire français-allemand. : ein Französisch-Deutsches Wörterbuch (''X'') | + | ; ...d'un dictionnaire français-allemand. : ein Französisch-Deutsches Wörterbuch (''X'') |
| | | | |
| | ===Conduire=== | | ===Conduire=== |
| − | ; Je voudrais louer une voiture. : Ich möchte ein Auto mieten. (''X'') | + | ; Je voudrais louer une voiture. : Ich möchte ein Auto mieten. (''X'') |
| − | ; Je pourrais être assuré(e) ? : Muss ich versichert sein? (''X'') | + | ; Je pourrais être assuré(e) ? : Muss ich versichert sein? (''X'') |
| | ; stop (''sur un panneau'') : stop (''X'') | | ; stop (''sur un panneau'') : stop (''X'') |
| | ; sens unique : Einbahnstrasse (''X'') | | ; sens unique : Einbahnstrasse (''X'') |
| − | ; cédez le passage : Vorfahrt gewähren (''X'') | + | ; cédez le passage : Vorfahrt gewähren (''X'') |
| | ; stationnement interdit : Parken verboten (''X'') | | ; stationnement interdit : Parken verboten (''X'') |
| | ; limite de vitesse : Geschwindigkeitslimite (''X'') | | ; limite de vitesse : Geschwindigkeitslimite (''X'') |
| Ligne 514 : |
Ligne 514 : |
| | ; diesel : Diesel(''X'') | | ; diesel : Diesel(''X'') |
| | | | |
| − | ===Autorité=== | + | ===Autorité=== |
| − | ; Je n'ai rien fait de mal.. : Ich habe nichts Böses gemacht (''X'') | + | ; Je n'ai rien fait de mal.. : Ich habe nichts Böses gemacht (''X'') |
| | ; C'est une erreur. : Es ist ein Fehler. (''X'') | | ; C'est une erreur. : Es ist ein Fehler. (''X'') |
| − | ; Où m'emmenez-vous ? : Wo bringen Sie mich hin? (''X'') | + | ; Où m'emmenez-vous ? : Wo bringen Sie mich hin? (''X'') |
| − | ; Suis-je en état d'arrestation ? : Werde ich festgenommen? (''X'') | + | ; Suis-je en état d'arrestation ? : Werde ich festgenommen? (''X'') |
| − | ; Je suis citoyen français/belge/suisse/canadien. : Ich bin Bürger von Frankreich/Belgien/Schweiz/Kanada (''X'') | + | ; Je suis citoyen français/belge/suisse/canadien. : Ich bin Bürger von Frankreich/Belgien/Schweiz/Kanada (''X'') |
| − | ; Je suis citoyenne française/belge/suisse/canadienne : Ich bin Bürgerin von Frankreich/Belgien/Schweiz/Kanada (''X'') | + | ; Je suis citoyenne française/belge/suisse/canadienne : Ich bin Bürgerin von Frankreich/Belgien/Schweiz/Kanada (''X'') |
| − | ; Je dois parler à l'ambassade/au consulat français/belge/suisse/canadien : Ich muß mit der Botschaft von Frankreich/Belgien/Schweiz/Kanada sprechen(''X'') | + | ; Je dois parler à l'ambassade/au consulat français/belge/suisse/canadien : Ich muà mit der Botschaft von Frankreich/Belgien/Schweiz/Kanada sprechen(''X'') |
| − | ; Je voudrais parler à un avocat. : Ich möchte mit einem Anwalt sprechen. (''X'') | + | ; Je voudrais parler à un avocat. : Ich möchte mit einem Anwalt sprechen. (''X'') |
| − | ; Pourrais-je simplement payer une amende ? : Kann ich nicht einfach eine Buße zahlen? (''X'') | + | ; Pourrais-je simplement payer une amende ? : Kann ich nicht einfach eine BuÃe zahlen? (''X'') |
| | | | |
| | ==Apprendre plus== | | ==Apprendre plus== |
| | * [[Wikitravel:Liste des guides linguistiques|Liste des guides linguistiques]] | | * [[Wikitravel:Liste des guides linguistiques|Liste des guides linguistiques]] |
| − | * [http://www.loecsen.com/travel/discover.php?lang=fr&to_lang=1/ Apprendre et écouter des expressions pratiques en allemand] | + | * [http://www.loecsen.com/travel/discover.php?lang=fr&to_lang=1/ Apprendre et écouter des expressions pratiques en allemand] |
| − | * [http://www.speakmania.com Apprendre l'allemand avec des correspondants étrangers] | + | * [http://www.speakmania.com Apprendre l'allemand avec des correspondants étrangers] |
| | * [http://www.german-flashcards.com German Flashcards] | | * [http://www.german-flashcards.com German Flashcards] |
| | | | |
| Ligne 534 : |
Ligne 534 : |
| | | | |
| | [[en:German phrasebook]] | | [[en:German phrasebook]] |
| − | [[hu:Német szószedet]] | + | [[hu:Német szószedet]] |
| | [[it:Frasario tedesco]] | | [[it:Frasario tedesco]] |
| − | [[ja:ドイツ語会話集]] | + | [[ja:ãã¤ãèªä¼è©±é]] |
| | [[nl:Taalgids Duits]] | | [[nl:Taalgids Duits]] |
| − | [[pl:Rozmówki niemieckie]] | + | [[pl:Rozmówki niemieckie]] |
| − | [[pt:Guia de conversação alemão]] | + | [[pt:Guia de conversação alemão]] |
| − | [[ro:Ghid de conversaţie german]] | + | [[ro:Ghid de conversaÅ£ie german]] |
| − | [[ru:Немецкий разговорник]] | + | [[ru:ÐемеÑкий ÑазговоÑник]] |
| − | [[sv:Tysk parlör]] | + | [[sv:Tysk parlör]] |
Comme beaucoup d'autres langues européennes, l'allemand fait la distinction entre familiarité et formalité. Le pronom du veut dire "tu"; le pluriel est ihr "vous" qu'on dit a ses parents ou ses enfants. "Vous" formal s'exprime par Sie, qui se conjugue avec la 3e personne du pluriel du verbe, la même que sie qui veut dire "ils" ou "elles".
Il y a trois genres de noms. L'article indique le genre: der avec les masculins, die les féminins, das les neutres. Die s'emploie avec tous genres du pluriel.
En plus, les noms se déclinent. Il y a quatre cas: nominatif, génitif, datif, accusatif. Le cas s'indique plus souvent par l'article ou l'adjectif que par le nom.
L'allemand a la péculiarité orthographique que tous les noms commencent avec une majuscule, soient-ils communs ou au milieu de la phrase.
Pour ce guide, nous employons la forme polie pour toutes les expressions, sur la présomption que vous parlerez la plupart du temps avec des gens que vous ne connaissez pas.
...
Remarques :
1) Dès qu'on prononce le mot demi pour l'heure, on pense à l'heure qui suit. [9:30 halb zehn = demie pour 10 heures !]
2) zwei Uhr ne signifie pas deux heures, mais deux à la montre (die Uhr). Quand on parle de la durée d'une heure (Je reste deux heures.), il faut utiliser le mot : die Stunde (n).
Voici les principales façons de dire l'heure. Il y a d'autres variantes régionales ou selon les pays germanophones.
La première se dit en conversation courante. // La seconde dans les lieux publics : gare, aéroport, radio/télévision, etc.