Aidez Wikitravel à s'améliorer en contribuant à un article ! Apprenez comment!

Discussion Wikitravel:Liste des guides linguistiques : Différence entre versions

De Wikitravel
Aller à : Navigation, rechercher
(voyez g.l. italien)
(Le systême employé par Phma dans le g l italien me convient)
Ligne 4 : Ligne 4 :
 
::Tiens, c'est intéressant, fr:WP a fait un [http://fr.wikipedia.org/wiki/Alphabet_phon%E9tique_international article dessus], qui donne notamment un lien vers ce [http://sivanataraja.free.fr/api/ site] très complet --[[Utilisateur:Pontauxchats|Pontauxchats]] 13 fév 2004 à 04:05 (EST)
 
::Tiens, c'est intéressant, fr:WP a fait un [http://fr.wikipedia.org/wiki/Alphabet_phon%E9tique_international article dessus], qui donne notamment un lien vers ce [http://sivanataraja.free.fr/api/ site] très complet --[[Utilisateur:Pontauxchats|Pontauxchats]] 13 fév 2004 à 04:05 (EST)
  
:J'ai commencé à traduire le système utilisé pour en: en fr: dans le [[guide linguistique italien]]. Est-ce compréhensible? Je crois que IPA est trop difficile à taper et le voyageur le trouvera, et trouvera SAMPA, étrange. Et n'importe quel système, les sons étrangers seront un problème. -[[Utilisateur:PierreAbbat|phma]] 13 fév 2004 à 04:08 (EST)
+
J'ai commencé à traduire le système utilisé pour en: en fr: dans le [[guide linguistique italien]]. Est-ce compréhensible? Je crois que IPA est trop difficile à taper et le voyageur le trouvera, et trouvera SAMPA, étrange. Et n'importe quel système, les sons étrangers seront un problème. -[[Utilisateur:PierreAbbat|phma]] 13 fév 2004 à 04:08 (EST)
 +
:Je trouve effectivement que c'est réussi. En ce qui me concerne, c'est très clair et je comprends la prononciation des phrases. Je suppose que les majuscules désignent les parties accentuées de la phrase. Amha, un francophone s'y retrouve. --[[Utilisateur:Pontauxchats|Pontauxchats]] 13 fév 2004 à 04:24 (EST)

Version du 13 février 2004 à 09:28

Il faut utiliser le système phonétique international, car le système utilisé pour en: est incompréhensible pour un francophone (pour moi en tout cas ;o) ). Yann 13 fév 2004 à 03:45 (EST)

Tu parles de l'alphabet phonétique ? Même avis. Mais je ne sais pas comment représenter le symbole utilisé pour le son "ch" par exemple (ça ressemble à un "S" allongé). J'ai survolé un site qui propose des correspondances, mais je ne suis pas convaincu, car ça revient à apprendre un nouvel alphabet en réalité. --Pontauxchats 13 fév 2004 à 03:57 (EST)
Tiens, c'est intéressant, fr:WP a fait un article dessus, qui donne notamment un lien vers ce site très complet --Pontauxchats 13 fév 2004 à 04:05 (EST)

J'ai commencé à traduire le système utilisé pour en: en fr: dans le guide linguistique italien. Est-ce compréhensible? Je crois que IPA est trop difficile à taper et le voyageur le trouvera, et trouvera SAMPA, étrange. Et n'importe quel système, les sons étrangers seront un problème. -phma 13 fév 2004 à 04:08 (EST)

Je trouve effectivement que c'est réussi. En ce qui me concerne, c'est très clair et je comprends la prononciation des phrases. Je suppose que les majuscules désignent les parties accentuées de la phrase. Amha, un francophone s'y retrouve. --Pontauxchats 13 fév 2004 à 04:24 (EST)

Variantes

Actions

Enseignants

Autres langues