Aidez Wikitravel à s'améliorer en contribuant à un article ! Apprenez comment!

Discussion:Guide linguistique espagnol

De Wikitravel
Révision de 16 février 2004 à 22:42 par Koxinga (discussion | contributions) (question et avis contre la traduc littérale)

(diff) ← Version précédente | Voir la version courante (diff) | Version suivante → (diff)
Aller à : navigation, rechercher

"Le genre des choses ne suit pas toujours le sens des mots" que signifie cette phrase ?

sinon, cela me parait difficile de traduire littéralement ce genre de pages. L'espagnol sera beaucoup moins dépaysant pour un français du point de vue des genre et de l'accord des adjectifs que pour un anglais

Koxinga 16 fév 2004 à 17:38 (EST)