Auta Wikitravelia kasvamaan muokkaamalla artikkelia! Opi tästä

Wikitravel:Artikkelin nimeäminen

Wikitravel
Versio hetkellä 18. syyskuuta 2007 kello 15.02 – tehnyt Jopo (keskustelu | muokkaukset)

Loikkaa: valikkoon, hakuun

Maailmassa on paljon paikkoja ja niillä on monia nimiä monilla kielillä. Seuraavien ohjeiden tarkoitus on auttaa artikkeleiden nimeämisessä ja neuvoa miten löytää tietoa Wikitravelistä.

Käytä suomenkielisiä paikannimiä

Tämä Wikitravelin versio on suomenkielinen, joten nimien pitäisi olla suomeksi. Mikäli paikalla ei ole suomenkielistä nimeä — ja totta puhuen useimmillahan ei ole — niin käytä yleisintä suomenkielistä nimeä. Noudata tätä sääntöä silloinkin kun nimen kirjaimellinen translitterointi johtaisi eri lopputulokseen, tai kaupungilla on harvemmin käytetty virallinen nimi.

Esimerkkejä:

  • Pietari, ei Leningrad tai Санкт-Петербу́рг
  • Brysseli, ei Bruxelles tai Brussels
  • Peking, ei Beijing
  • Mexico City, ei Mexico tai Ciudad Mexico
  • Tokio, ei Tōkyō tai 東京
  • Bangkok, ei กรุงเทพฯ tai Krung Thep

Jos paikalla on muita nimiä, erityisesti paikallisella kielellä, niin lisää ne ihmeessä itse artikkeliin. On tärkeää tietää, että suomalaisten Lissabon on portugaliksi Lisboa; mutta, sillä tiedolla, että se oli roomalaisille Olisipo, on lähinnä historiallista arvoa.

Kaukaisille tai suhteellisen tuntemattomille kohteille joilla ei yksinkertaisesti ole yleisesti käytettyä suomenkielistä nimeä tulisi artikkelin otsikon olla yleisin nimi paikallisella kielellä. Paikoille joiden kieli ei käytä latinalaista aakkostoa, koita muodostaa romanisoitu versio. Huomaa, että useille paikoille on olemassa jonkinlainen suomenkielinen (tai muuten romanisoitu) versio nimestä; tarkista paikan matkailutoimistosta tai muulta viralliselta taholta, sanakirjoista, tietosanakirjoista, muista matkaoppaista tai muusta lähdemateriaalista ehdotuksia.

Ohjenuorana tässä on, että suomenkielisen käyttäjän tulisi olla helppo löytää ja lukea artikkeleita. Käytä maalaisjärkeä, koita päästä yhteisymmärrykseen nimiristiriidoissa ja muista, että matkailija tulee ensin.

Romanisaatio

Käytä ainoastaan latinalaisen aakkoston merkkejä kaikissa artikkelin nimissä (ei vain paikan nimissä). Latinalaiset merkit tässä tapauksessa tarkoittavat kirjaimia A:sta Ö:hön, joko pieninä tai suurina, aksenttien/tarkkeiden kanssa tai ilman niitä, sisältäen ligatuurit (kuten æ, Æ). Latinalaiset merkit ovat suomalaiselle lukijalle ja kirjoittajalle paljon helpompia puhua ja kirjoittaa (esimerkiksi hakukoneeseen) kuin ei-latinalaiset merkit. Aksentteja/tarkkeita ja/tai ligatuureja käyttäessäsi luo uudelleenohjaukset myös ilman niitä kirjoitetuille versioille (esimerkiksi artikkelilla jonka nimi on Ærø tulisi olla uudelleenohjaukset nimeltä Aero ja Aeroe).

Katso myös: Romanisaatio

Hierarkia

Mitä lyhyempiä teemme URL:stämme (verkko-osoitteistamme), sitä helpompia ne on muistaa ja sitä todennäköisemmin ihmiset jakavat niitä eteenpäin. Paikannimille on parasta käyttää paikan perusnimeä ilman liutaa paikallistavia lisukkeita. Toisin sanoen, Denver riittää Denverin kaupungin löytämiseksi, [[Denver, Colorado]] ja [[Denver, Colorado, Yhdysvallat]] ovat turhan pitkiä. Denverin paikka maailmassa tulisi selvitä Denver-sivulta, Colorado-sivulta tai jopa Yhdysvallat-artikkelista.

Kaupunginosat

Poikkeus hierarkian välttämisestä artikkeleiden nimissä ovat kaupunginosat kaupungin sisällä. Nämä nimetään muodossa "Kaupungin nimi/Kaupunginosan nimi".

Esimerkkejä:

Täsmennykset

Joskus useammalla paikalla voi olla sama nimi ja tällöin tarvitaan täsmennystä. Useimmissa tapauksissa tämä on helppo ratkaista, käyttäen jompaa kumpaa kahdesta ensimmäisestä säännöstä alla. Silloin tällöin saatetaan joutua käyttämään sääntöjä 3 tai 4.

  1. Jos kaksi paikkaa ovat samalla tasolla maantieteellisessä jaottelussa (esim. molemmat ovat kaupunkeja), laita kumpaisenkin maa sulkuihin nimen perään. Esimerkiksi: Pietari (Venäjä). Joissakin maissa tarkempi täsmentäminen on välttämätöntä tai luonnollisempaa, kuten:
  2. Jos kaksi paikkaa ovat eri tasoilla maantieteellisessä jaottelussa, laita maantieteellisen tason nimi sulkuihin. Esimerkiksi: Georgia (osavaltio) ja Georgia (maa); New York (kaupunki) ja New York (osavaltio). Huomaa, että Yhdysvalloissa maakunnat tunnetaan nimillä "X County" eivätkä ne siksi vaadi tällaista täsmennystä samannimisistä kaupungeista.


  1. In a few extremely rare cases it won't be possible to disambiguate places only using these two rules. If and only if this happens, use both the name of the geographical level and the name of the country/state/province. Example: The cities of Albany (New York) and Albany (Georgia) can be disambiguated by rule number 1. But there is both a region and a city called Albany in Western Australia. Hence Albany (region, Western Australia) and Albany (city, Western Australia), since the latter is not the only Albany (city) (rule number 2) nor the only Albany (Western Australia) (rule number 1).
  2. As an exception, if one place is so much more famous than others with the same name that the disambiguation is a hindrance rather than a help, leave it without a disambiguator on the end. This is rare, and if you even have to think about which place is "more famous", go back to rule 1. Examples: Paris is the capital of France; Paris (Texas) is a nice little prairie town in the US. Los Angeles is the megalopolis in southern California; Los Angeles (Chile) is a mid-sized town south of Santiago. Peru is the country in South America; Peru (Indiana) is a town in the Midwest of the United States.
    • When a place meets the "so much more famous" criteria, that non-disambiguated article should include the template {{otheruses}} at the top of the page, which will automatically provide a link to a disambiguation page for the others. For example: Paris uses {{otheruses}} to automatically create a link to Paris (disambiguation).
    • Provinces and prefectures surrounding important cities of the same name are common examples of the "so much more famous" rule. When a city X and its surrounding region share the exact same name, and the city is much better known, the city gets "X" and the province goes in "X (province)". Examples: Buenos Aires and Buenos Aires (province), Hiroshima and Hiroshima (prefecture), Ayutthaya and Ayutthaya (province).

If there are 3 or more places with the same name, use rule 1 first (for places on the same level of hierarchy) before using rule 2 (for places on a different level of hierarchy).

You can use a single vertical-bar "pipe" character to hide disambiguators in the text of an article. For example, type [[Georgia (state)|]] and it will be automatically expanded to [[Georgia (state)|Georgia]], and appear in articles as simply Georgia.

When two places share the same name a disambiguation page should be created, and added to Wikitravel:Links to disambiguating pages. The name of this page should usually be the common name, for example Georgia. If one place meets the "so much more famous" exception, the disambiguation page should be named "X (disambiguation)" where "X" is the common name. Example: Buenos Aires (disambiguation). Links in other articles that point to the disambiguation page should be updated to point to the appropriate disambiguated page.

Capitalization

Most place names are capitalized in English. Short words like "of", "and", and "the" usually are not. So United States of America is the preferred capitalization.

For articles that aren't place names, capitalize the first word, and then don't capitalize things that don't need to be capitalized. For example, Discount airlines in Europe rather than "Discount Airlines In Europe", and Manual of style rather than "Manual of Style".

"The"

If a destination name normally starts with the word "the", leave it off for the article name.

Examples:

Exception: The Hague, where "The" is a fixed part of the name.

Abbreviations

Places called Saint or Mount something or other often have the name abbreviated as St. or Mt. something or other or even St or Mt something or other. To avoid confusion and multiple articles, the abbreviation should be avoided and the words spelled out in full, unless the official placename spelling uses the abbreviation.

Also avoid contractions like Turks & Caicos Islands but spell the conjuction too, so the article is named Turks and Caicos Islands.

Separating words

Separate words with a single space character rather than apostrophes, dashes or hyphens, unless the place name is normally spelled that way.

Numbers

Spell numbers out, unless they are actually part of the name. For example, use Eight mile junction instead of 8 mile junction as the number is spelled out on signs, though Route 66 or Highway 2 should be used if the names are normally displayed that way or if the number is routinely displayed on its own.

Non-alphabetic characters

Try to avoid using non-alphabetic characters, even when they are actually part of the name. The following characters should be avoided if possible.

  • & - Ampersand: Used in web page address to indicate the parameters of a query string.
  • : - Colon: Separates the wiki article namespace from an article name. Should only use with valid name spaces.
  • # - Hash or Pound mark: Used in web page address to indicate a section.
  • . - Period: Used in web page address to separate domain names.
  • ? - Question mark: Used in web page address to indicate the start of a query string.
  • ' - Single Quote: Used in HTML to enclose strings. May cause page errors.
  • / - Slash: Separates a major page from a sub page.

These and other special characters in article names may produce unexpected results. You could find the article to be unaddressable, unable to be moved easily or pages that link to the article may produce errors.

For example:

Section headings

Section headings should follow most of the same formatting conventions as article titles. Section headings should usually come from the appropriate article template for a destination.

Region names

Many regions have local names that work well in the Wikitravel hierarchy, such as the Green Mountains or the Ozarks. In other cases the most common name might use a directional indicator, such as Northeast Ohio; in these cases it is important to remember to use the common name and to avoid the temptation to create a region with a name like "Northeast (Ohio)". In this case, someone visiting Ohio is not going to visit Northeast, they will be visiting Northeast Ohio. Exceptions to this rule include such regions as the Midwest (United States of America); the commonly used name really is the Midwest.

Kirjoitusjärjestelmät

Toiminnot

Docents

Muilla kielillä