А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я
Lausu
Vokaalit
A = A
E = JE
Ё = JO
И = I
О = O
У = U
Ы = Y (taka -i)
Э = È
Ю = JU
Я = JA
Konsonantit
Б = B
В = V
Г = G
Д = D
Ж = Ž
З = Z
Й = J
К = K
Л = L
М = M
Н = N
П = P
Р = R
С = S
Т = T
Ф = F
Х = H
Ц = TS
Ч = TŠ
Ш = Š
Щ = ŠTŠ
Pehmeä ja kova merkki
Ъ = (kova merkki)
Ь = (pehmeä merkki)
Ennen Venäjän orfografista uudistusta vuonna 1918 kovaa merkkiä käytettiin kaikkien konsonanttiin päättyvien substantiivien päätteenä. Uudistuksessa merkin "turha" käyttö lopetettiin, mutta merkkiä käytetään edelleen ääntämisen helpottamiseksi erottamaan tavuja joissakin sanoissa (esim. подъезд pod'ezd = rappu, объявление ob'jivlenie = ilmoitus). Venäjän kielessä on nykyään noin 140 sanaa, joissa on kova merkki. Venäjä on kyrillisiä aakkosia käyttävistä slaavilaisista kielistä ainoa, jonka aakkosissa on kova merkki.
Pehmeää merkkiä käytetään huomattavasti enemmän. Pehmeä merkki liudentaa eli pehmentää sitä edeltävän konsonantin. Liudentunut äänne muodostetaan vetämällä kieltä suussa taaksepäin niin, että ääntämisessä käytetään kitalakea. Kovaa ääntä muodostettaessa kieli koskettaa hampaita. Liudentaminen voi olla sanan merkityksen kannalta tärkeää. Vertaa esim. sanoja ель (jel', kuusipuu) ja ел (jel, söin). Pehmeä merkki löytyy kaikkien kyrillisten slaavilaisten kielten aakkosista.
Painotus
Sanan paino voi venäjän kielessä olla millä tahansa tavulla. Tässä kannattaa olla tarkkana, sillä sanan merkitys voi muuttua sanan painon mukana.
Painoton o ääntyy a:na, esim. молокó - malakó (maito).
Painoton e ääntyy i:nä, esim. ''нести'' - nisti (kantaa).
Kielioppi
Yleisiä kylttejä
ОТКРЫТО
Sisään
ЗАКРЫТО
Suljettu
ВЫХОД
Ulos
УДРУЧАТЬ
Työnnä
БУКСИРОВАТЬ
Vedä
ТУАЛЕТ
WC
МУЖСКОЙ
Miehet
ЖЕНСКИЙ
Naiset
НЕЛЬЗЯ
Kielletty
Alkeet
Hyvää päivää
Здравствуйте (zdrast-vujte)
Moi
Привет (priviet)
Mitä kuuluu?
Как дела? (kak dje-la)
Kiitos, hyvää.
Cпасибо, xорошо (spasiba, harasho)
Mikä sinun nimesi on?
Как вас зовут? (kak vas zavut)
Nimeni on ______ .
Меня зовут ______ . (minja zavut)
Hauska tavata.
Очень приятно. (ochen prijatna)
Voisitko/saisinko...
Пожалуйста. (pa-zhal-sta)
Kiitos.
Спасибо (spasiba)
Ole hyvä
Не за что (ne za chto)
Kyllä
Да (da)
Ei.
Нет (niet)
Anteeksi (huomion herättäminen)
Anteeksi (anteeksipyyntö)
Извините. (izviniti)
Näkemiin.
До свидания. (da svi-danja)
Hei hei
Пока. (pa-ka)
En puhu englantia.
Я не говорю по-английски. (ja ne gavarju pa-angliski)
Puhutko suomea?
Вы говорите по-фински? (vy gavarite pa-finski)
Puhuuko kukaan täällä suomea?
Кто-нибудь говорит по-фински? (kto-nibud gavarit po-finski)
APUA
НА ПОМОЩЬ (na pomosh)
Varo!
Varovasti
(astarozhna)
Hyvää huomenta.
Доброе утро. (dobraje utra)
Hyvää iltaa.
Добрый вечер. (dobryj vecher)
Hyvää yötä.
Спокойной ночи. (spakojnaj nochi)
En ymmärrä
Я не понимаю. (ja nje panimaju)
Missä on vessa?
Где туалет? (gdje tualjet)
Ongelmat
Anna minun olla rauhassa!
Älä koske!
Не трогать! (Ne trogat!)
Kutsun poliisin.
Poliisi!
Милиция! (Militsyja!)
Pysähdy! Varas!
Tarvitsen apuasi.
Nyt on hätä.
Olen eksynyt.
Я заблудился (ja zabludilsa)
Laukkuni katosi.
Lompakkoni katosi.
Olen kipeä.
Olen loukkaantunut.
Tarvitsen lääkärin.
Voinko soittaa?
Можно позвонить? (Mozhno pozvonit?)
Nopeasti
Быстро (bystra)
Numerot
1
один (adin)
2
два (tva)
3
три (tri)
4
четыре (chetyre)
5
пять (pjät)
6
шесть (shest)
7
семь (sjem)
8
восемь (vosjem)
9
девять (de-vjat)
10
десять (die-sjit)
11
одиннадцать (adin-nadsat)
12
двенадцать (dve-nadsat)
13
тринадцать (tri-nadsat)
14
четырнадцать (chetyr-nadsat)
15
пятнадцать (pet-nadsat)
16
шестнадцать (shest-nadsat)
17
семнадцать (sem-nadsat)
18
восемнадцать (vasem-nadsat)
19
девятнадцать (devät-nadsat)
20
двадцать (dva-dsat)
21
двадцать один (dvadsat adin)
2X
двадцать X (dvadsat X)
30
тридцать (tri-dsat)
40
сорок (sorak)
50
пятьдесят (pät-desät)
60
шестьдесят (shes-desät)
70
семьдесят (sem-desät)
80
восеьмдесят (vosem-desät)
90
девяносто (devä-nosta)
100
сто (sto)
200
двести (dve-sti)
300
триста (tri-sta)
400
четыреста (chetyre-sta)
500
пятьсот (pät-sot)
600
шестьсот (shes-sot)
700
семьсот (sem-sot)
800
восемьсот (vasem-sot)
900
девятьсот (devät-sot)
1000
тысяча (tysächa)
2000
две тысячи (dve tysächi)
1,000,000
миллион (million)
1,000,000,000
миллиард (milliard)
1,000,000,000,000
триллион (trillion)
numero _____ (juna, bussi, jne)
номер (nomer)
puoli
половина (polovina)
vähemmän
меньше (menshe)
enemmän
больше (bolshe)
Aika
nyt
сейчас (shäs)
myöhemmin
потом (Patom)
ennen
раньше (ranshe)
aamu
утро (Utro / Utra)
iltapäivä
послеполуденное время
ilta
вечер (VETŠER)
yö
ночь (NOTŠ)
Kellonaika
24 tunnin kelloa ei juuri käytetä Venäjällä.
kello yksi aamulla
час утром (chas utram)
kello kaksi aamulla
два часа утром (dva chisa utram)
keskipäivä
полдень (polden)
kello kolmetoista
час (chas)
kello neljätoista
два часа (dva chisa)
keskiyö
полночь (polnoch)
Kesto
Venäjän kielessä lukusanat vaikuttavat sanojen taivutukseen. Lukusanan yksi kanssa käytetään perusmuotoa, lukusanojen 2-4 kanssa eri sijamuotoa ja lukusanasta 5 eteenpäin tämän sijamuodon (genetiivi) monikkoa. Alla ensin perusmuoto, sitten taivutukset lukusanojen 2 (dva, dve) ja viisi (pjat) kanssa. Perusmuodollakin pärjää!
_____ minuutti
минута (mi-nuta); две минуты (dve minuty); пять минут (pjat minut)
_____ tunti
час (chas); два часа (dva chisa); пять часов (pjat chisov)
_____ päivä
день (den); два дня (dva dnja); пять дней (pjat dnej)
_____ viikko
неделя (ne-delja); две недели (dve ne-deli); пять неделей (pjat ne-delej)
_____ kuukausi / kuukautta
месяц (mesjats); два месяца (dva mesjatsa); пять месяцев (pjat mesjatsev)
_____ vuosi / vuotta
год (god); два года (dva goda); пять лет (pjat LET)
Miten paljon olisi huone yhdelle/kahdelle hengelle?
Сколько стоит номер на одного человека/на двух человек?
Tuleeko huoneen mukana...
Будет ли в комнате?
...lakanat?
простыни
...kylpyhuone?
ванная
...puhelin?
телефон
...televisio?
Телевизор
Voinko nähdä huoneen ensin?
Могу ли я сначала посмотреть номер?
Onko teillä mitään hiljaisempaa?
У вас есть что-нибудь поспокойнее?
...isompaa?
больше
...puhtaampaa?
чище
...halvempaa?
дешевле
Otan sen.
Я возьму его.
Yövyn _____ yötä.
Я буду ночевать _____ ночей.
Voitteko ehdottaa toista hotellia?
Вы можете предложить другую гостиницу?
Onko teillä turvasäilöä?
У вас есть комната хранения?
...turvalokeroita?
сейф?
Kuuluuko aamiainen/illallinen hintaan?
Входит завтрак / ужин в цену?
Mihin aikaan on aamiainen/illallinen?
Во сколько завтрак / ужин?
Olkaa hyvä ja siivotkaa huoneeni.
Пожалуйста, приберите в моем номере.
Voitteko herättää minut kello _____?
Вы можете разбудить меня в ____ ?
Haluaisin kirjautua ulos.
Я хотел бы освободить номер/ выселиться.
Raha
Hyväksyttekö euroja?
Вы принимаете евро? (vy prinimajete evra?)
Hyväksyttekö Amerikan dollareita?
Вы принимаете американские доллары?
Voinko maksaa luottokortilla?
Я могу заплатить кредитной картой?
Voiko teillä vaihtaa rahaa?
У вас можно поменять деньги? (U vas mozhna paminjat dengi?)
Missä voin vaihtaa rahaa?
Где я могу поменять деньги? (Gde ja magu paminjat dengi?)
Voiko teillä vaihtaa matkashekkejä?
Можно у вас поменять туристские чеки?
Missä voin vaihtaa matkashekkejä?
Где я могу поменять туристские чеки?
Mikä on vaihtokurssi?
Какой обменный курс? (Kakoj abmenni kurs?)
Missä on
Где
Syöminen
Pöytä yhdelle/kahdelle kiitos.
Стол для одного / двух, спасибо.
Saisinko ruokalistan?
Можно меню?
Voinko nähdä keittiön?
Можно посмотреть на кухню?
Onko teillä paikallisia erikoisuuksia?
У вас есть местные специальности?
Olen kasvissyöjä.
Я вегетарианец/вегетарианка.
En syö sianlihaa.
Я не ем свинину.
En syö naudanlihaa.
Я не ем говядину.
Voitteko tehdä siitä kevyttä?
päivän ateria
бизнес-ланч
a la carte
порционные
aamiainen
завтрак (zaftrak)
lounas
обед
illallinen
ужин
Saisinko _____.
Можно ____
Saisinko jotain _____n kanssa.
Можно ____ с ____ (+ instrumentaali)?
kana
курица (kuritsa)
naudanliha
говядина
poro
олень
kala
рыба (riba)
lohi
форель, лосось
silli
сельдь
silakka
селедка
kinkku
ветчина
makkara
колбаса
juusto
сыр (sir)
munia
яйца
salaatti
салат (salat)
makkaravoileipä
бутерброд с колбасой
juustovoileipä
бутерброд с сыром
leipä
хлеб (hleb)
paahtoleipä
Тост
nuudelit
лапша
riisi
рис (riis)
pavut
фасоль
Saisinko lasin _____?
Можно стакан ___
Saisinko kupin _____?
Можно чашечку ___
Saisinko pullon _____?
Можно бутылку ___
kahvia
кофе (kofie)
teetä
чаю (chaju); perusmuodossa чай (chaj)
mehua
сока (soka)
mineraalivettä
минеральной воды (mineralnoj vody); perusmuodossa минеральная вода (mineralnaja vada)
vettä
воды (vady); perusmuodossa вода (vada)
Tarjoilija kysyy aina, haluaako asiakas veden stillinä (без газа, bez gaza "kaasuttomana") vai kuplivana (с газом, z gazom "kaasun kera").
olutta
пива (piva); perusmuodossa пиво (piva)
puna/valko-viiniä
красного / белого вина (krasnava / belava vina); perusmuodossa красное / белое вино (krasnoe / beloe vino)
HUOM. Sanoja pitää taivuttaa, jos pyytää tuotetta tietyn määrän, esim. lasin mehua. Jos pyytää yksinkertaisesti mehua, ei sanaa tarvitse taivuttaa. Pyytäessä tai tilattaessa jotain voi siis sanoa myös pelkästään Можно (mozhno) + tuotteen perusmuodossa, kuten alla.
Saisinko _____?
Можно ____?
suolaa
соль
pippuria
перец
voita
масло
Anteeksi, tarjoilija?
Извините, oфициант?
Olen valmis.
Я готов / готова.
Herkullista.
Вкусно.
Voitteko tyhjentää pöydän?
Вы не можете убрать посуду со стола?
Lasku, kiitos.
Счет, пожалуйста.
Tarjoilijoita kutsutaan yleisesti neideiksi (девушка, devushka) tai nuoriksi herroiksi (молодой человек, maladoj chilavek) virallisen tarjoilija-sanan (официант, официантка; [mies]tarjoilija, [nais]tarjoilija) käyttämisen sijaan.
Baarit
Myyttekö alkoholia?
Вы продаете алкоголь?
Onko teillä pöytiintarjoilua?
Подаются ли у вас напитки на столы?
Yksi olut/kaksi olutta kiitos.
Одно пиво/два пива, пожалуйста.
Lasi puna/valkoviiniä kiitos.
Бокал красного/белого вина, пожалуйста.
Yksi tuoppi kiitos.
Одна кружка, пожалуйста.
Yksi pullo kiitos.
Одна бутылка, пожалуйста.
_____-_____, kiitos.
____-____, пожалуйста.
viskiä
виски
vodkaa
водки
rommia
рома
vettä
воды
soodavettä
содовой
tonic-vettä
тоника
appelsiinimehua
апельсинового сока
kolaa
колы
Onko teillä pikkupurtavia?
У вас есть закуски?
Yksi vielä, kiitos.
Еще один/одну, пожалуйста.
Toinen kierros, kiitos.
Повторите, пожалуйста.
Mihin aikaan suljette?
В какое время вы закрываетесь?
Ostokset
Onko teillä tätä minun koossani?
У вас есть это моего размера?
Paljonko tämä maksaa?
Сколько это будет стоить?
Se on liian kallis.
Это слишком дорого.
Miten olisi _____?
Как насчет _____?
kallis
дорогой
halpa
дешевый
Minulla ei ole varaa siihen.
Я не могу себе это позволить.
En tahdo sitä.
Я не хочу его.
Huijaatte minua.
Вы меня обманываете.
En ole kiinnostunut.
Мне это не интересно
Hyvä, otan sen.
Хорошо, я беру это.
Voinko saada muovipussin?
Можно ли получить пластиковую сумку?
Lähetättekö tavaroita myös (ulkomaille)
Отправляете ли вы товар заграницу?
Tarvitsen...
Мне нужна.
...hammastahnaa.
зубная паста
...hammasharjan.
зубная щетка
...tampooneita.
тампоны
...saippuaa.
мыло
...shampoota.
шампунь
...särkylääkettä.
болеутоляющие средства
...flunssalääkettä.
лекарства от гриппа
...vatsalääkettä.
лекарства от желудка
...partaterän.
Лезвие бритвы
...sateenvarjon.
зонтик
...aurinkovoidetta.
крем от загара
...postikortin.
Открытка
...postimerkkejä.
почтовая марка
...pattereita.
батарейки
...kirjepaperia.
бумага для письма
...kynän.
авторучка
...suomenkielisiä kirjoja.
книги на финском языке
...suomenkielisiä lehtiä.
журналы на финском языке
...suomenkielisen sanomalehden.
газеты на финском языке
...englanti-suomi sanakirjan.
английско-финский словарь
Ajaminen
Haluaisin vuokrata auton.
Я бы хотел арендовать машину.
Voinko saada vakuutuksen?
Могу я получить страховку?
stop
стоп
yksisuuntainen
односторонний
antaa tietä/'kolmio'
уступить дорогу/ "треугольник"
ei pysäköintiä
остановка запрещена
nopeusrajoitus
ограничение скорости
bensa-asema
заправочная станция
bensiini
бензин
diesel
дизель
Virkavalta
En ole tehnyt mitään väärää.
Я ничего плохого не делал(а) (Ja nitšego plohogo net delal(a)