|
|
| (44 intermediate revisions by 16 users not shown) |
| Line 2: |
Line 2: |
| | | | |
| | ==Pronunciation guide== | | ==Pronunciation guide== |
| | + | Note that Zulu is a tonal language, so the meaning of some words depends on whether you use a high or low pitch. |
| | + | For instance, "Unjani?" with a high tone on the 'u' means "How are you?" whereas a low thone on the 'u' means "How are they?" |
| | | | |
| | ===Vowels=== | | ===Vowels=== |
| | + | Zulu vowels are very similar to those found in English. |
| | | | |
| | ===Consonants=== | | ===Consonants=== |
| | | | |
| − | ===Common diphthongs===
| + | Zulu has three click consonants, represented by "c," "q," and "x" in written Zulu. |
| | | | |
| − | ==Phrase list==
| + | '''c''': Click your tongue off the back of your teeth, like a disapproving "tsk tsk." |
| | | | |
| − | ===Basics===
| + | '''x''': This sounds like the click made to summon a horse. Click the side of your tongue off your molars, on either or both sides of your mouth. |
| | | | |
| − | '''Sawubona''' | + | '''q''': This is the hardest click. It should sound somewhat like a cork being popped from a bottle. Put your tongue on the edge of your hard palate, and pull it of sharply. This will take some practice. |
| − | :"Hello" to one person | + | |
| | | | |
| − | '''Sanibonani'''
| + | Here are the other consonants that can be difficult: |
| − | :"Hello" to a group of people | + | |
| | | | |
| − | '''Unjani?''' | + | '''t''' like the "t" in "tea" |
| − | :"How are you?" (singular 'you')
| + | |
| | | | |
| − | '''Ninjani?''' | + | '''k''' somewhere between English "k" and English "g" |
| − | :"How are you?" (plural 'you')
| + | |
| | | | |
| − | '''Ungubani igama lakho?''' | + | '''kh''' this is a digraph; it is pronounced like a hard k in Eglish, like k in "kick". |
| − | :"What's your name?"
| + | |
| | | | |
| − | '''Igama lami ngingu_____''' | + | '''hh''' A digraph, this is a voiced "h", like "ch" in the Scottish "loch" but softer. |
| − | :"My name is _____"
| + | |
| | | | |
| − | '''Ungangisiza?''' | + | '''y''' Like the English "y" |
| − | :"Can you help me?"
| + | |
| | | | |
| − | '''Yimalini?''' | + | '''b''' Like the English "b" |
| − | :"How much (does it cost)?"
| + | |
| | | | |
| − | '''Isikhathisini?'''
| + | ==Phrase list== |
| − | :"What's the time?"
| + | |
| | | | |
| − | '''Uphumaphi?'''
| + | ===Basics=== |
| − | :"Where are you from?"
| + | |
| | | | |
| − | '''Uyasikhuluma isiNgisi?'''
| + | {{infobox|Common signs| |
| − | :"Do you speak English?" | + | ; OPEN : |
| | + | ; CLOSED : |
| | + | ; ENTRANCE : |
| | + | ; EXIT : |
| | + | ; PUSH : |
| | + | ; PULL : |
| | + | ; TOILET : |
| | + | ; MEN : |
| | + | ; WOMEN : |
| | + | ; FORBIDDEN :}} |
| | | | |
| − | '''Ngiyabonga''' | + | ; Hello (to one person) : Sawubona. |
| − | :"Thank you" | + | ; Hello (to a group of people) : Sanibonani. |
| − | | + | ; How are you? (singular 'you') : Unjani? |
| − | '''Sala kahle / Hamba kahle''' | + | ; How are you? (plural 'you') : Ninjani? |
| − | :"Stay well / Go well" (used as 'goodbye') | + | ; I'm fine. : Ngikhona. |
| | + | ; We're fine. : Sikhona. |
| | + | ; What's your name? : Ungubani igama lakho? |
| | + | ; My name is _____. : Igama lami ngingu _____. |
| | + | ; Can you help me? : Ungangisiza? |
| | + | ; How much (does it cost)? : Yimalini? |
| | + | ; What's the time? : Isikhathisini? |
| | + | ; Where are you from? : Uphumaphi? |
| | + | ; I come from ___________. : Ngiphuma _____. |
| | + | ; Do you speak English? : Uyasikhuluma isiNgisi? |
| | + | ; Thank you. : Ngiyabonga. |
| | + | ; Stay well / Go well. (used as 'goodbye') : Sala kahle / Hamba kahle. |
| | | | |
| | ===Problems=== | | ===Problems=== |
| − | ''' | + | ; Leave me alone. : |
| − | Police''' ''Amapoyisa'' | + | ; Don't touch me! : |
| | + | ; I will call the Police. : Ngizobiza amaPoyisa. (...) |
| | + | ; Police! : |
| | + | ; Stop! Thief! : |
| | + | ; I need your help. : |
| | + | ; It's an emergency. : |
| | + | ; I'm lost. : |
| | + | ; I lost my bag. : |
| | + | ; I lost my wallet. : |
| | + | ; I'm sick. : |
| | + | ; I need a doctor. : |
| | + | ; Can I use your phone? : |
| | | | |
| − | Where is the Police Station?
| + | ===Numbers=== |
| | | | |
| − | Ikuphi iPolice Station?
| + | Numbers in Zulu are quite complex, with all of them acting as adjectives that alter the subsequent word. The numbers listed below are the traditional Zulu numbers, but virtually all Zulu speakers use the English counting system for convenience. |
| | | | |
| − | I will call the Police.
| + | ; zero : iqanda |
| − | | + | ; one : kunye |
| − | Ngizobiza amaPoyisa
| + | ; two : kubili |
| − | | + | ; three : kuthathu |
| − | ===Numbers===
| + | ; four : kune |
| | + | ; five : isihlanu |
| | + | ; six : isithupha |
| | + | ; seven : isikhombisa |
| | + | ; eight : isishiyagalombili |
| | + | ; nine : isishiyagalolunye |
| | + | ; ten : ishumi |
| | + | ; eleven : ishumi nanye |
| | + | ; twelve : ishumi nambili |
| | + | ; thirteen : ishumi nantathu |
| | + | ; fourteen : ishumi nane |
| | + | ; fifteen : ishumi nesihlanu |
| | + | ; sixteen : ishumi nesithupha |
| | + | ; seventeen : ishumi nesikhombisa |
| | + | ; eighteen : ishumi nesishiyagalombili |
| | + | ; nineteen : ishumi nesishiyagalolunye |
| | + | ; twenty : amashumi amabili |
| | + | ; twenty-one : amashumi amabili nanye |
| | + | ; twenty-two : amashumi amabili nambili |
| | + | ; twenty-three : amashumi amabili nantathu |
| | + | ; twenty-four : amashumi amabili nane |
| | + | ; twenty-five : amashumi amabili nesihlanu |
| | + | ; twenty-six : amashumi amabili nesithupha |
| | + | ; twenty-seven : amashumi amabili nesikhombisa |
| | + | ; twenty-eight : amashumi amabili nesishiyagalombili |
| | + | ; twenty-nine : amashumi amabili nesishiyagalolunye |
| | + | ; thirty : amashumi amathathu |
| | + | ; forty : amashumi amane |
| | + | ; fifty : amashumi amahlanu |
| | + | ; sixty : amashumi ayisithupha |
| | + | ; seventy : amashumi ayisikhombisa |
| | + | ; eighty : amashumi ayisishiyagalombili |
| | + | ; ninety : amashumi ayisishiyagalolunye |
| | + | ; hundred : ikhulu |
| | + | ; one hundred one : ikhulu nanye |
| | + | ; one hundred two : ikhulu nambili |
| | + | ; two hundred : amakhulu amabili |
| | + | ; three hundred : amakhulu amathathu |
| | + | ; four hundred : amakhulu amane |
| | + | ; five hundred : amakhulu amahlanu |
| | + | ; six hundred : amakhulu ayisithupha |
| | + | ; seven hundred : amakhulu ayisikhombisa |
| | + | ; eight hundred : amakhulu ayisishiyagalombili |
| | + | ; nine hundred : amakhulu ayisishiyagalolunye |
| | + | ; thousand : inkulungwane |
| | + | ; two thousand : izinkulungwane ezimbili |
| | + | ; three thousand : izinkulungwane ezintathu |
| | + | ; four thousand : izinkulungwane ezine |
| | + | ; five thousand : izinkulungwane ezinhlanu |
| | + | ; six thousand : izinkulungwane eziyisithupha |
| | + | ; seven thousand : izinkulungwane eziyisikhombisa |
| | + | ; eight thousand : izinkulungwane eziyisishiyagalombili |
| | + | ; nine thousand : izinkulungwane eziyisishiyagalolunye |
| | + | ; ten thousand : izinkulungwane eziyishumi |
| | + | ; eleven thousand : izinkulungwane eziyishumi ezinanye |
| | + | ; twelve thousand : izinkulungwane eziyishumi ezimbili |
| | + | ; thirteen thousand : izinkulungwane eziyishumi ezintathu |
| | + | ; fourteen thousand : izinkulungwane eziyishumi ezine |
| | + | ; fifteen thousand : izinkulungwane eziyishumi ezinhlanu |
| | + | ; sixteen thousand : izinkulungwane eziyishumi eziyisithupha |
| | + | ; seventeen thousand : izinkulungwane eziyishumi eziyisikhombisa |
| | + | ; eighteen thousand : izinkulungwane eziyishumi eziyisishiyagalombili |
| | + | ; nineteen thousand : izinkulungwane eziyishumi eziyisishiyagalolunye |
| | + | ; twenty thousand : izinkulungwane eziamashumi eziamabili |
| | + | ; thirty thousand : izinkulungwane eziamashumi eziamathathu |
| | + | ; forty thousand : izinkulungwane eziamashumi eziamane |
| | + | ; fifty thousand : izinkulungwane eziamashumi eziamahlanu |
| | + | ; sixty thousand : izinkulungwane eziamashumi eziamathupha |
| | + | ; seventy thousand : izinkulungwane eziamashumi eziamakhombisa |
| | + | ; eighty thousand : izinkulungwane eziamashumi eziamaisishiyagalombili |
| | + | ; ninety thousand : izinkulungwane eziamashumi eziamaisishiyagalolunye |
| | + | ; hundred thousand : izinkulungwane eziyikhulu |
| | + | ; two hundred thousand : izinkulungwane eziamakhulu eziamabili |
| | + | ; three hundred thousand : izinkulungwane eziamakhulu eziamathathu |
| | + | ; four hundred thousand : izinkulungwane eziamakhulu eziamane |
| | + | ; five hundred thousand : izinkulungwane eziamakhulu eziamahlanu |
| | + | ; six hundred thousand : izinkulungwane eziamakhulu eziamathupha |
| | + | ; seven hundred thousand : izinkulungwane eziamakhulu eziamakhombisa |
| | + | ; eight hundred thousand : izinkulungwane eziamakhulu eziamaisishiyagalombili |
| | + | ; nine hundred thousand : izinkulungwane eziamakhulu eziamaisishiyagalolunye |
| | + | ; one million : isigidi |
| | | | |
| | ===Time=== | | ===Time=== |
| | + | ; now : (manje/njengamanje...) |
| | + | ; later : (esikhathini esizayo...) |
| | + | ; before : (esikhathini esidlulile...) |
| | + | ; morning : (ekuseni...) |
| | + | ; afternoon : (ntambama...) |
| | + | ; evening : (ntambama...) |
| | + | ; night : (ebusuku...) |
| | | | |
| | ====Clock time==== | | ====Clock time==== |
| | + | ; What time is it? : (ubani/sithini isikhathi...) |
| | + | ; one o'clock (when AM/PM is obvious) : (ihora lokuqala...) |
| | + | ; two o'clock (when AM/PM is obvious) : (ihora lesibili...) |
| | + | ; one o'clock AM : (ihora lokuqala ekuseni...) |
| | + | ; two o'clock AM : (ihora lesibili ekuseni...) |
| | + | ; noon : (ntambama...) |
| | + | ; one o'clock PM : (ihora lokuqala ntambama...) |
| | + | ; two o'clock PM : (ihora lesibili ntambama...) |
| | + | ; midnight : (phakathi kwamabili...) |
| | | | |
| | ====Duration==== | | ====Duration==== |
| | + | ; _____ minute(s) : (imizuzu...) |
| | + | ; _____ hour(s) : (amahora...) |
| | + | ; _____ day(s) : (izinsuku...) |
| | + | ; _____ week(s) : (amaviki...) |
| | + | ; _____ month(s) : (izinyanga...) |
| | + | ; _____ year(s) : (iminyaka...) |
| | | | |
| | ====Days==== | | ====Days==== |
| | + | ; Monday : uMsombuluko |
| | + | ; Tuesday : uLwesibili |
| | + | ; Wednesday : uLwesithathu |
| | + | ; Thursday : uLwesine |
| | + | ; Friday : uLwesihlanu |
| | + | ; Saturday : uMgqibelo |
| | + | ; Sunday : iSonto |
| | | | |
| | ====Months==== | | ====Months==== |
| | + | ; January : (...) |
| | + | ; February : (...) |
| | + | ; March : (...) |
| | + | ; April : (...) |
| | + | ; May : (...) |
| | + | ; June : (...) |
| | + | ; July : (...) |
| | + | ; August : (...) |
| | + | ; September : (...) |
| | + | ; October : (...) |
| | + | ; November : (...) |
| | + | ; December : (...) |
| | | | |
| | ====Writing time and date==== | | ====Writing time and date==== |
| | + | ; day : (usuku...) |
| | + | ; week : (iviki...) |
| | + | ; month : (inyanga...) |
| | + | ; year : (unyaka...) |
| | + | ; century : (...) |
| | + | ; leap year : (...) |
| | + | ; <nowiki>1:00 PM</nowiki> : (...) |
| | + | ; <nowiki>2:00 PM</nowiki> : (...) |
| | | | |
| | ===Colors=== | | ===Colors=== |
| − | Blue - iblue
| + | ; blue : luhlaza okwesibhakabhaka |
| | + | ; orange : i-orenji |
| | + | ; purple : iPhephuli |
| | + | ; green : luhlaza |
| | + | ; gray : mpunga |
| | + | ; brown : nsundu |
| | + | ; black : mnyama |
| | + | ; white : mhlophe |
| | | | |
| | ===Transportation=== | | ===Transportation=== |
| | + | [English word] - [Zulu word] ([plural Zulu word]) |
| | | | |
| − | ====Bus and train====
| + | car - imoto (amamoto) |
| | | | |
| | + | bus - ibhasi (amabhasi) |
| | + | |
| | + | ship -umkhumbhi (imikhumbhi) |
| | + | |
| | + | plane - indiza, ibhanoyi (izindiza, amabhanoyi) |
| | + | |
| | + | motorcycle - ithukathuka (amathukathuka) |
| | + | |
| | + | train - isitimela (izitimela) |
| | + | |
| | + | ====Bus and train==== |
| | + | (ibhasi) (isitimela) |
| | ====Directions==== | | ====Directions==== |
| | | | |
| − | ====Taxi==== | + | =====Taxi (itexsi)===== |
| | | | |
| − | ===Lodging=== | + | =====Lodging (ihhotela)===== |
| | | | |
| − | ===Money=== | + | =====Money (iMali)===== |
| | | | |
| | ===Eating=== | | ===Eating=== |
| Line 102: |
Line 275: |
| | | | |
| | ===Authority=== | | ===Authority=== |
| | + | ; I haven't done anything wrong. : (...) |
| | + | ; It was a misunderstanding. : (...) |
| | + | ; Where are you taking me? : (...) |
| | + | ; Am I under arrest? ; (...) |
| | + | ; I am an American/Australian/British/Canadian citizen. : (...) |
| | + | ; I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate. : (...) |
| | + | ; I want to talk to a lawyer. : (...) |
| | + | ; Can I just pay a fine now? : (...) |
| | | | |
| − | ==Learning more==
| + | Zulu traffic is a big thing in the Zulu they say thaat there traffic goes by very fast by day and day it goes by faster and faster everyday when they when it is going by faster they is goes they it goes to fast by day and a dy when it goes by they say the Zulu people even drive fast in the night they go a little faster at night then they do in the daylight they do not travel only when they immeaditlly have to. |
| − | | + | |
| − | {{outline}}
| + | |
Note that Zulu is a tonal language, so the meaning of some words depends on whether you use a high or low pitch.
For instance, "Unjani?" with a high tone on the 'u' means "How are you?" whereas a low thone on the 'u' means "How are they?"
Zulu vowels are very similar to those found in English.
Zulu has three click consonants, represented by "c," "q," and "x" in written Zulu.
Numbers in Zulu are quite complex, with all of them acting as adjectives that alter the subsequent word. The numbers listed below are the traditional Zulu numbers, but virtually all Zulu speakers use the English counting system for convenience.
Zulu traffic is a big thing in the Zulu they say thaat there traffic goes by very fast by day and day it goes by faster and faster everyday when they when it is going by faster they is goes they it goes to fast by day and a dy when it goes by they say the Zulu people even drive fast in the night they go a little faster at night then they do in the daylight they do not travel only when they immeaditlly have to.