Difference between revisions of "Zulu phrasebook"

From Wikitravel
Jump to: navigation, search
(Consonants)
(Learning more)
(35 intermediate revisions by 13 users not shown)
Line 2: Line 2:
  
 
==Pronunciation guide==
 
==Pronunciation guide==
 +
Note that Zulu is a tonal language, so the meaning of some  words depends on whether you use a high or low pitch.
 +
For instance, "Unjani?" with a high tone on the 'u' means "How are you?" whereas a low thone on the 'u' means "How are they?"
  
 
===Vowels===
 
===Vowels===
Zulu vowels are very similar to those found in english. However, Zulu is a tonal language, so the meaning of some  words depends on whether you use a high or low pitch.
+
Zulu vowels are very similar to those found in English.  
For instance, "Unjani?" with a high tone on the u means "how are you?" whereas a low thone on the u means "How are they?"
 
  
 
===Consonants===
 
===Consonants===
'''t'''  like the t in "tea"
 
  
'''k'''  somewhere between a K and a G in English
+
Zulu has three click consonants, represented by "c," "q," and "x" in written Zulu.
  
'''kh''' this is a digraph; it is pronounced like a hard k in english, like k in "kick". Not pronounced like "ch" in the Scottish "loch"
+
'''c''': Click your tongue off the back of your teeth, like a disapproving "tsk tsk."
  
'''h'''   like English h
+
'''x''': This sounds like the click made to summon a horse. Click the side of your tongue off your molars, on either or both sides of your mouth.
  
'''hh''' A digraph. this is a voiced h, like "ch" in the Scottish "loch", but softer.
+
'''q''': This is the hardest click. It should sound somewhat like a cork being popped from a bottle. Put your tongue on the edge of your hard palate, and pull it of sharply. This will take some practice.
  
'''y'''  Like the English y
+
Here are the other consonants that can be difficult:
  
'''b'''  Like the English b
+
'''t'''  like the "t" in "tea"
  
== Click Consonants ==
+
'''k'''  somewhere between English "k" and English "g"
Zulu has three click consonants, represented by c, q, and x in written Zulu.
 
  
'''c''' click your tongue off the back of your teeth, like a disapproving "tch"
+
'''kh''' this is a digraph; it is pronounced like a hard k in Eglish, like k in "kick".
'''q''' sounds like the click made to summon a horse; click the side of your tongue off your molars, on either or oth sides of your mouth
 
'''x''' the Hardest click. Should sound somewhat like a cork being popped from a bottle. put your tongue on the edge of your hard palate, and pullif of sharply. Will take some practise.
 
  
===Common diphthongs===
+
'''hh'''  A digraph, this is a voiced "h", like "ch" in the Scottish "loch" but softer.
 +
 
 +
'''y'''  Like the English "y"
 +
 
 +
'''b'''  Like the English "b"
  
 
==Phrase list==
 
==Phrase list==
Line 35: Line 36:
 
===Basics===
 
===Basics===
  
'''Sawubona'''
+
{{infobox|Common signs|
:"Hello" to one person
+
; OPEN :
 
+
; CLOSED :
'''Sanibonani'''
+
; ENTRANCE :
:"Hello" to a group of people
+
; EXIT :
 
+
; PUSH :
'''Unjani?'''
+
; PULL :
:"How are you?" (singular 'you')
+
; TOILET :
 
+
; MEN :
'''Ninjani?'''
+
; WOMEN :
:"How are you?" (plural 'you')
+
; FORBIDDEN :}}
 
 
'''Ungubani igama lakho?'''
 
:"What's your name?"
 
 
 
'''Igama lami ngingu_____'''
 
:"My name is _____"
 
 
 
'''Ungangisiza?'''
 
:"Can you help me?"
 
 
 
'''Yimalini?'''
 
:"How much (does it cost)?"
 
 
 
'''Isikhathisini?'''
 
:"What's the time?"
 
 
 
'''Uphumaphi?'''
 
:"Where are you from?"
 
 
 
'''Uyasikhuluma isiNgisi?'''
 
:"Do you speak English?"
 
 
 
'''Ngiyabonga'''
 
:"Thank you"
 
  
'''Sala kahle / Hamba kahle'''
+
; Hello (to one person) : Sawubona.
:"Stay well / Go well" (used as 'goodbye')
+
; Hello (to a group of people) : Sanibonani.
 +
; How are you? (singular 'you') : Unjani?
 +
; How are you? (plural 'you') : Ninjani?
 +
; I'm fine. : Ngikhona.
 +
; We're fine. : Sikhona.
 +
; What's your name? : Ungubani igama lakho?
 +
; My name is _____. : Igama lami ngingu _____.
 +
; Can you help me? : Ungangisiza?
 +
; How much (does it cost)? : Yimalini?
 +
; What's the time? : Isikhathisini?
 +
; Where are you from? : Uphumaphi?
 +
; I come from ___________. : Ngiphuma _____.
 +
; Do you speak English? : Uyasikhuluma isiNgisi?
 +
; Thank you. : Ngiyabonga.
 +
; Stay well / Go well. (used as 'goodbye') : Sala kahle / Hamba kahle.
  
 
===Problems===
 
===Problems===
'''
+
; Leave me alone. :
Police''' ''Amapoyisa''
+
; Don't touch me! :
 +
; I will call the Police. : Ngizobiza amaPoyisa. (...)
 +
; Police! :
 +
; Stop! Thief! :
 +
; I need your help. :
 +
; It's an emergency. :
 +
; I'm lost. :
 +
; I lost my bag. :
 +
; I lost my wallet. :
 +
; I'm sick. :
 +
; I need a doctor. :
 +
; Can I use your phone? :
  
Where is the Police Station?
+
===Numbers===
 
 
Ikuphi iPolice Station?
 
 
 
I will call the Police.
 
  
Ngizobiza amaPoyisa
+
Numbers in Zulu are quite complex, with all of them acting as adjectives that alter the subsequent word. The numbers listed below are the traditional Zulu numbers, but virtually all Zulu speakers use the English counting system for convenience.
  
===Numbers===
+
; zero : iqanda
 
+
; one : kunye
zero- iqanda (q is click, put your tongue on the bottom of your jaw)
+
; two : kubili
one- kunye
+
; three : kuthathu
two- kubili
+
; four : kune
three- kuthathu
+
; five : isihlanu
four- kune
+
; six : isithupha
five- isihlanu
+
; seven : isikhombisa
six- isithupha
+
; eight : isishiyagalombili
seven-isikhombisa
+
; nine : isishiyagalolunye
eight- isishiyagalombili
+
; ten : ishumi
nine- isishiyagalolunye
+
; eleven : ishumi nanye
ten- ishumi
+
; twelve : ishumi nambili
eleven- ishumi nanye
+
; thirteen : ishumi nantathu
twelve- ishumi nambili
+
; fourteen : ishumi nane
thirteen-ishumi nantathu
+
; fifteen : ishumi nesihlanu
fourteen- ishumi nane
+
; sixteen : ishumi nesithupha
fifteen- ishumi nesihlanu
+
; seventeen : ishumi nesikhombisa
sixteen- ishumi nesithupha
+
; eighteen : ishumi nesishiyagalombili
seventeen- ishumi nesikhombisa
+
; nineteen : ishumi nesishiyagalolunye
eighteen- ishumi nesishiyagalombili
+
; twenty : amashumi amabili  
nineteen- ishumi nesishiyagalolunye
+
; twenty-one : amashumi amabili nanye
twenty- amashumi amabili  
+
; twenty-two : amashumi amabili nambili  
twenty-one amashumi amabili nanye
+
; twenty-three : amashumi amabili nantathu
twenty-two amashumi amabili nambili  
+
; twenty-four : amashumi amabili nane
twenty-three amashumi amabili nantathu
+
; twenty-five : amashumi amabili nesihlanu
twenty-four amashumi amabili nane
+
; twenty-six : amashumi amabili nesithupha
twenty-five- amashumi amabili nesihlanu
+
; twenty-seven : amashumi amabili nesikhombisa
twenty-six amashumi amabili nesithupha
+
; twenty-eight : amashumi amabili nesishiyagalombili  
twenty-seven- amashumi amabili nesikhombisa
+
; twenty-nine : amashumi amabili nesishiyagalolunye
twenty-eight amashumi amabili nesishiyagalombili  
+
; thirty : amashumi amathathu
twenty-nine- amashumi amabili nesishiyagalolunye
+
; forty : amashumi amane
thirty- amashumi amathathu
+
; fifty : amashumi amahlanu
forty- amashumi amane
+
; sixty : amashumi ayisithupha
fifty- amashumi amahlanu
+
; seventy : amashumi ayisikhombisa
sixty- amashumi ayisithupha
+
; eighty : amashumi ayisishiyagalombili
seventy- amashumi ayisikhombisa
+
; ninety : amashumi ayisishiyagalolunye  
eighty- amashumi ayisishiyagalombili
+
; hundred : ikhulu  
ninety- amashumi ayisishiyagalolunye  
+
; one hundred one : ikhulu nanye
hundred- ikhulu  
+
; one hundred two : ikhulu nambili  
hundred and one- ikhulu nanye
+
; two hundred : amakhulu amabili  
hundred and two ikhulu nambili  
+
; three hundred : amakhulu amathathu
two hundred- amakhulu amabili  
+
; four hundred : amakhulu amane
three hundred- amakhulu amathathu
+
; five hundred : amakhulu amahlanu
four hundred- amakhulu amane
+
; six hundred : amakhulu ayisithupha  
five hundred- amakhulu amahlanu
+
; seven hundred : amakhulu ayisikhombisa
six hundred- amakhulu ayisithupha  
+
; eight hundred : amakhulu ayisishiyagalombili
seven hundred- amakhulu ayisikhombisa
+
; nine hundred : amakhulu ayisishiyagalolunye  
eight hundred- amakhulu ayisishiyagalombili
+
; thousand : inkulungwane  
nine hundred- amakhulu ayisishiyagalolunye  
+
; two thousand : izinkulungwane ezimbili  
thousand- inkulungwane  
+
; three thousand : izinkulungwane ezintathu
two thousand- izinkulungwane ezimbili  
+
; four thousand : izinkulungwane ezine
three thousand- izinkulungwane ezintathu
+
; five thousand : izinkulungwane ezinhlanu  
four thousand- izinkulungwane ezine
+
; six thousand : izinkulungwane eziyisithupha
five thousand- izinkulungwane ezinhlanu  
+
; seven thousand : izinkulungwane eziyisikhombisa
six thousand- izinkulungwane eziyisithupha
+
; eight thousand : izinkulungwane eziyisishiyagalombili
seven thousand- izinkulungwane eziyisikhombisa
+
; nine thousand : izinkulungwane eziyisishiyagalolunye  
eight thousand- izinkulungwane eziyisishiyagalombili
+
; ten thousand : izinkulungwane eziyishumi  
nine thousand- izinkulungwane eziyisishiyagalolunye  
+
; eleven thousand : izinkulungwane eziyishumi ezinanye
ten thousand- izinkulungwane eziyishumi  
+
; twelve thousand : izinkulungwane eziyishumi ezimbili  
eleven thousand- izinkulungwane eziyishumi ezinanye
+
; thirteen thousand : izinkulungwane eziyishumi ezintathu
twelve thousand- izinkulungwane eziyishumi ezimbili  
+
; fourteen thousand : izinkulungwane eziyishumi ezine
thirteen thousand- izinkulungwane eziyishumi ezintathu
+
; fifteen thousand : izinkulungwane eziyishumi ezinhlanu
fourteen thousand- izinkulungwane eziyishumi ezine
+
; sixteen thousand : izinkulungwane eziyishumi eziyisithupha
fifteen thousand- izinkulungwane eziyishumi ezinhlanu
+
; seventeen thousand : izinkulungwane eziyishumi eziyisikhombisa
sixteen thousand- izinkulungwane eziyishumi eziyisithupha
+
; eighteen thousand : izinkulungwane eziyishumi eziyisishiyagalombili
seventeen thousand- izinkulungwane eziyishumi eziyisikhombisa
+
; nineteen thousand : izinkulungwane eziyishumi eziyisishiyagalolunye
eighteen thousand- izinkulungwane eziyishumi eziyisishiyagalombili
+
; twenty thousand : izinkulungwane eziamashumi eziamabili  
nineteen thousand- izinkulungwane eziyishumi eziyisishiyagalolunye
+
; thirty thousand : izinkulungwane eziamashumi eziamathathu
twenty thousand- izinkulungwane eziamashumi eziamabili  
+
; forty thousand : izinkulungwane eziamashumi eziamane
thirty thousand- izinkulungwane eziamashumi eziamathathu
+
; fifty thousand : izinkulungwane eziamashumi eziamahlanu
forty thousand- izinkulungwane eziamashumi eziamane
+
; sixty thousand : izinkulungwane eziamashumi eziamathupha  
fifty thousand- izinkulungwane eziamashumi eziamahlanu
+
; seventy thousand : izinkulungwane eziamashumi eziamakhombisa
sixty thousand- izinkulungwane eziamashumi eziamathupha  
+
; eighty thousand : izinkulungwane eziamashumi eziamaisishiyagalombili  
seventy thousand- izinkulungwane eziamashumi eziamakhombisa
+
; ninety thousand : izinkulungwane eziamashumi eziamaisishiyagalolunye
eighty thousand- izinkulungwane eziamashumi eziamaisishiyagalombili  
+
; hundred thousand : izinkulungwane eziyikhulu  
ninety thousand- izinkulungwane eziamashumi eziamaisishiyagalolunye
+
; two hundred thousand : izinkulungwane eziamakhulu eziamabili  
hundred thousand- izinkulungwane eziyikhulu  
+
; three hundred thousand : izinkulungwane eziamakhulu eziamathathu
two hundred thousand- izinkulungwane eziamakhulu eziamabili  
+
; four hundred thousand : izinkulungwane eziamakhulu eziamane
three hundred thousand- izinkulungwane eziamakhulu eziamathathu
+
; five hundred thousand : izinkulungwane eziamakhulu eziamahlanu
four hundred thousand- izinkulungwane eziamakhulu eziamane
+
; six hundred thousand : izinkulungwane eziamakhulu eziamathupha
five hundred thousand- izinkulungwane eziamakhulu eziamahlanu
+
; seven hundred thousand : izinkulungwane eziamakhulu eziamakhombisa
six hundred thousand- izinkulungwane eziamakhulu eziamathupha
+
; eight hundred thousand : izinkulungwane eziamakhulu eziamaisishiyagalombili
seven hundred thousand- izinkulungwane eziamakhulu eziamakhombisa
+
; nine hundred thousand : izinkulungwane eziamakhulu eziamaisishiyagalolunye
eight hundred thousand izinkulungwane eziamakhulu eziamaisishiyagalombili
+
; one million : isigidi
nine hundred thousand- izinkulungwane eziamakhulu eziamaisishiyagalolunye
 
million- isigidi
 
  
 
===Time===
 
===Time===
 +
; now : (manje/njengamanje...)
 +
; later : (esikhathini esizayo...)
 +
; before : (esikhathini esidlulile...)
 +
; morning : (ekuseni...)
 +
; afternoon : (ntambama...)
 +
; evening : (ntambama...)
 +
; night : (ebusuku...)
  
 
====Clock time====
 
====Clock time====
 +
; What time is it? : (ubani/sithini isikhathi...)
 +
; one o'clock (when AM/PM is obvious) : (ihora lokuqala...)
 +
; two o'clock (when AM/PM is obvious) : (ihora lesibili...)
 +
; one o'clock AM : (ihora lokuqala ekuseni...)
 +
; two o'clock AM : (ihora lesibili ekuseni...)
 +
; noon : (ntambama...)
 +
; one o'clock PM : (ihora lokuqala ntambama...)
 +
; two o'clock PM : (ihora lesibili ntambama...)
 +
; midnight : (phakathi kwamabili...)
  
 
====Duration====
 
====Duration====
 +
; _____ minute(s) : (imizuzu...)
 +
; _____ hour(s) : (amahora...)
 +
; _____ day(s) : (izinsuku...)
 +
; _____ week(s) : (amaviki...)
 +
; _____ month(s) : (izinyanga...)
 +
; _____ year(s) : (iminyaka...)
  
 
====Days====
 
====Days====
 
+
; Monday : uMsombuluko
Monday- uMsombuluko
+
; Tuesday : uLwesibili
Tuesday- uLwesibili
+
; Wednesday : uLwesithathu
Wednesday- uLwesithathu
+
; Thursday : uLwesine
Thursday- uLwesine
+
; Friday : uLwesihlanu
Friday- uLwesihlanu
+
; Saturday : uMgqibelo
Saturday- uMgqibelo
+
; Sunday : iSonto
Sunday- iSonto  
 
  
 
====Months====
 
====Months====
 +
; January : (...)
 +
; February : (...)
 +
; March : (...)
 +
; April : (...)
 +
; May : (...)
 +
; June : (...)
 +
; July : (...)
 +
; August : (...)
 +
; September : (...)
 +
; October : (...)
 +
; November : (...)
 +
; December : (...) 
  
 
====Writing time and date====
 
====Writing time and date====
 +
; day : (usuku...)
 +
; week : (iviki...)
 +
; month : (inyanga...)
 +
; year : (unyaka...)
 +
; century : (...)
 +
; leap year : (...)
 +
; <nowiki>1:00 PM</nowiki> : (...)
 +
; <nowiki>2:00 PM</nowiki> : (...)
  
 
===Colors===
 
===Colors===
Blue - luhlaza okwesibhakabhaka
+
; blue : luhlaza okwesibhakabhaka
orange- i-orenji
+
; orange : i-orenji
purple- iPhephuli
+
; purple : iPhephuli
green- luhlaza
+
; green : luhlaza
gray- mpunga
+
; gray : mpunga
brown-nsundu
+
; brown : nsundu
black- mnyama
+
; black : mnyama
white- mhlophe
+
; white : mhlophe
  
 
===Transportation===
 
===Transportation===
car- imoto(amamoto, plural)
+
[English word] - [Zulu word] ([plural Zulu word])
bus- ibhasi(amabhasi)
+
 
ship-umkhumbhi, (imikhumbhi)
+
car - imoto (amamoto)
plane- indiza/ibhanoyi(izindiza, amabhanoyi)  
+
 
motorcycle- ithukathuka(amathukathuka)
+
bus - ibhasi (amabhasi)
train- isitimela(izitimela)  
+
 
 +
ship -umkhumbhi (imikhumbhi)
 +
 
 +
plane - indiza, ibhanoyi (izindiza, amabhanoyi)
 +
 
 +
motorcycle - ithukathuka (amathukathuka)
 +
 
 +
train - isitimela (izitimela)
  
 
====Bus and train====
 
====Bus and train====
Line 216: Line 260:
 
====Directions====
 
====Directions====
  
====Taxi====(itexsi)
+
=====Taxi (itexsi)=====
  
===Lodging===(ihhotela)  
+
=====Lodging (ihhotela)=====
  
===Money===iMali
+
=====Money (iMali)=====
  
 
===Eating===
 
===Eating===
Line 231: Line 275:
  
 
===Authority===
 
===Authority===
iphoyisa (amaphoyisa) police
+
; I haven't done anything wrong. : (...)
 
+
; It was a misunderstanding. : (...)
 +
; Where are you taking me? : (...)
 +
; Am I under arrest? ; (...)
 +
; I am an American/Australian/British/Canadian citizen. : (...)
 +
; I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate. : (...)
 +
; I want to talk to a lawyer. : (...)
 +
; Can I just pay a fine now? : (...)
  
{{outline}}
+
Zulu traffic is a big thing in the Zulu they say thaat there traffic goes by very fast by day and day it goes by faster and faster everyday when they when it is going by faster  they is goes they it goes to fast by day and a dy when it goes by they say the Zulu people even drive fast in the night they go a little faster at night then they do in the daylight they do not travel only when they immeaditlly have to.

Revision as of 18:42, 17 January 2013

Zulu is the language of the Zulu people, the majority of them living in South Africa.

Pronunciation guide

Note that Zulu is a tonal language, so the meaning of some words depends on whether you use a high or low pitch. For instance, "Unjani?" with a high tone on the 'u' means "How are you?" whereas a low thone on the 'u' means "How are they?"

Vowels

Zulu vowels are very similar to those found in English.

Consonants

Zulu has three click consonants, represented by "c," "q," and "x" in written Zulu.

c: Click your tongue off the back of your teeth, like a disapproving "tsk tsk."

x: This sounds like the click made to summon a horse. Click the side of your tongue off your molars, on either or both sides of your mouth.

q: This is the hardest click. It should sound somewhat like a cork being popped from a bottle. Put your tongue on the edge of your hard palate, and pull it of sharply. This will take some practice.

Here are the other consonants that can be difficult:

t like the "t" in "tea"

k somewhere between English "k" and English "g"

kh this is a digraph; it is pronounced like a hard k in Eglish, like k in "kick".

hh A digraph, this is a voiced "h", like "ch" in the Scottish "loch" but softer.

y Like the English "y"

b Like the English "b"

Phrase list

Basics

Common signs

OPEN 
CLOSED 
ENTRANCE 
EXIT 
PUSH 
PULL 
TOILET 
MEN 
WOMEN 
FORBIDDEN 


Hello (to one person) 
Sawubona.
Hello (to a group of people) 
Sanibonani.
How are you? (singular 'you') 
Unjani?
How are you? (plural 'you') 
Ninjani?
I'm fine. 
Ngikhona.
We're fine. 
Sikhona.
What's your name? 
Ungubani igama lakho?
My name is _____. 
Igama lami ngingu _____.
Can you help me? 
Ungangisiza?
How much (does it cost)? 
Yimalini?
What's the time? 
Isikhathisini?
Where are you from? 
Uphumaphi?
I come from ___________. 
Ngiphuma _____.
Do you speak English? 
Uyasikhuluma isiNgisi?
Thank you. 
Ngiyabonga.
Stay well / Go well. (used as 'goodbye') 
Sala kahle / Hamba kahle.

Problems

Leave me alone. 
Don't touch me! 
I will call the Police. 
Ngizobiza amaPoyisa. (...)
Police! 
Stop! Thief! 
I need your help. 
It's an emergency. 
I'm lost. 
I lost my bag. 
I lost my wallet. 
I'm sick. 
I need a doctor. 
Can I use your phone? 

Numbers

Numbers in Zulu are quite complex, with all of them acting as adjectives that alter the subsequent word. The numbers listed below are the traditional Zulu numbers, but virtually all Zulu speakers use the English counting system for convenience.

zero 
iqanda
one 
kunye
two 
kubili
three 
kuthathu
four 
kune
five 
isihlanu
six 
isithupha
seven 
isikhombisa
eight 
isishiyagalombili
nine 
isishiyagalolunye
ten 
ishumi
eleven 
ishumi nanye
twelve 
ishumi nambili
thirteen 
ishumi nantathu
fourteen 
ishumi nane
fifteen 
ishumi nesihlanu
sixteen 
ishumi nesithupha
seventeen 
ishumi nesikhombisa
eighteen 
ishumi nesishiyagalombili
nineteen 
ishumi nesishiyagalolunye
twenty 
amashumi amabili
twenty-one 
amashumi amabili nanye
twenty-two 
amashumi amabili nambili
twenty-three 
amashumi amabili nantathu
twenty-four 
amashumi amabili nane
twenty-five 
amashumi amabili nesihlanu
twenty-six 
amashumi amabili nesithupha
twenty-seven 
amashumi amabili nesikhombisa
twenty-eight 
amashumi amabili nesishiyagalombili
twenty-nine 
amashumi amabili nesishiyagalolunye
thirty 
amashumi amathathu
forty 
amashumi amane
fifty 
amashumi amahlanu
sixty 
amashumi ayisithupha
seventy 
amashumi ayisikhombisa
eighty 
amashumi ayisishiyagalombili
ninety 
amashumi ayisishiyagalolunye
hundred 
ikhulu
one hundred one 
ikhulu nanye
one hundred two 
ikhulu nambili
two hundred 
amakhulu amabili
three hundred 
amakhulu amathathu
four hundred 
amakhulu amane
five hundred 
amakhulu amahlanu
six hundred 
amakhulu ayisithupha
seven hundred 
amakhulu ayisikhombisa
eight hundred 
amakhulu ayisishiyagalombili
nine hundred 
amakhulu ayisishiyagalolunye
thousand 
inkulungwane
two thousand 
izinkulungwane ezimbili
three thousand 
izinkulungwane ezintathu
four thousand 
izinkulungwane ezine
five thousand 
izinkulungwane ezinhlanu
six thousand 
izinkulungwane eziyisithupha
seven thousand 
izinkulungwane eziyisikhombisa
eight thousand 
izinkulungwane eziyisishiyagalombili
nine thousand 
izinkulungwane eziyisishiyagalolunye
ten thousand 
izinkulungwane eziyishumi
eleven thousand 
izinkulungwane eziyishumi ezinanye
twelve thousand 
izinkulungwane eziyishumi ezimbili
thirteen thousand 
izinkulungwane eziyishumi ezintathu
fourteen thousand 
izinkulungwane eziyishumi ezine
fifteen thousand 
izinkulungwane eziyishumi ezinhlanu
sixteen thousand 
izinkulungwane eziyishumi eziyisithupha
seventeen thousand 
izinkulungwane eziyishumi eziyisikhombisa
eighteen thousand 
izinkulungwane eziyishumi eziyisishiyagalombili
nineteen thousand 
izinkulungwane eziyishumi eziyisishiyagalolunye
twenty thousand 
izinkulungwane eziamashumi eziamabili
thirty thousand 
izinkulungwane eziamashumi eziamathathu
forty thousand 
izinkulungwane eziamashumi eziamane
fifty thousand 
izinkulungwane eziamashumi eziamahlanu
sixty thousand 
izinkulungwane eziamashumi eziamathupha
seventy thousand 
izinkulungwane eziamashumi eziamakhombisa
eighty thousand 
izinkulungwane eziamashumi eziamaisishiyagalombili
ninety thousand 
izinkulungwane eziamashumi eziamaisishiyagalolunye
hundred thousand 
izinkulungwane eziyikhulu
two hundred thousand 
izinkulungwane eziamakhulu eziamabili
three hundred thousand 
izinkulungwane eziamakhulu eziamathathu
four hundred thousand 
izinkulungwane eziamakhulu eziamane
five hundred thousand 
izinkulungwane eziamakhulu eziamahlanu
six hundred thousand 
izinkulungwane eziamakhulu eziamathupha
seven hundred thousand 
izinkulungwane eziamakhulu eziamakhombisa
eight hundred thousand 
izinkulungwane eziamakhulu eziamaisishiyagalombili
nine hundred thousand 
izinkulungwane eziamakhulu eziamaisishiyagalolunye
one million 
isigidi

Time

now 
(manje/njengamanje...)
later 
(esikhathini esizayo...)
before 
(esikhathini esidlulile...)
morning 
(ekuseni...)
afternoon 
(ntambama...)
evening 
(ntambama...)
night 
(ebusuku...)

Clock time

What time is it? 
(ubani/sithini isikhathi...)
one o'clock (when AM/PM is obvious) 
(ihora lokuqala...)
two o'clock (when AM/PM is obvious) 
(ihora lesibili...)
one o'clock AM 
(ihora lokuqala ekuseni...)
two o'clock AM 
(ihora lesibili ekuseni...)
noon 
(ntambama...)
one o'clock PM 
(ihora lokuqala ntambama...)
two o'clock PM 
(ihora lesibili ntambama...)
midnight 
(phakathi kwamabili...)

Duration

_____ minute(s) 
(imizuzu...)
_____ hour(s) 
(amahora...)
_____ day(s) 
(izinsuku...)
_____ week(s) 
(amaviki...)
_____ month(s) 
(izinyanga...)
_____ year(s) 
(iminyaka...)

Days

Monday 
uMsombuluko
Tuesday 
uLwesibili
Wednesday 
uLwesithathu
Thursday 
uLwesine
Friday 
uLwesihlanu
Saturday 
uMgqibelo
Sunday 
iSonto

Months

January 
(...)
February 
(...)
March 
(...)
April 
(...)
May 
(...)
June 
(...)
July 
(...)
August 
(...)
September 
(...)
October 
(...)
November 
(...)
December 
(...)

Writing time and date

day 
(usuku...)
week 
(iviki...)
month 
(inyanga...)
year 
(unyaka...)
century 
(...)
leap year 
(...)
1:00 PM 
(...)
2:00 PM 
(...)

Colors

blue 
luhlaza okwesibhakabhaka
orange 
i-orenji
purple 
iPhephuli
green 
luhlaza
gray 
mpunga
brown 
nsundu
black 
mnyama
white 
mhlophe

Transportation

[English word] - [Zulu word] ([plural Zulu word])

car - imoto (amamoto)

bus - ibhasi (amabhasi)

ship -umkhumbhi (imikhumbhi)

plane - indiza, ibhanoyi (izindiza, amabhanoyi)

motorcycle - ithukathuka (amathukathuka)

train - isitimela (izitimela)

Bus and train

   (ibhasi)  (isitimela) 

Directions

Taxi (itexsi)
Lodging (ihhotela)
Money (iMali)

Eating

Bars

Shopping

Driving

Authority

I haven't done anything wrong. 
(...)
It was a misunderstanding. 
(...)
Where are you taking me? 
(...)
Am I under arrest? ; (...)
I am an American/Australian/British/Canadian citizen. 
(...)
I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate. 
(...)
I want to talk to a lawyer. 
(...)
Can I just pay a fine now? 
(...)

Zulu traffic is a big thing in the Zulu they say thaat there traffic goes by very fast by day and day it goes by faster and faster everyday when they when it is going by faster they is goes they it goes to fast by day and a dy when it goes by they say the Zulu people even drive fast in the night they go a little faster at night then they do in the daylight they do not travel only when they immeaditlly have to.