Help Wikitravel grow by contributing to an article! Learn how.

Difference between revisions of "Wikitravel talk:LanguagePt.php"

From Wikitravel
Jump to: navigation, search
m (\ufffd)
(Translation/proofreading)
Line 6: Line 6:
  
 
What is that flag? Guaka replaced the missing ''à'' characters for it. Should I use ''à'' instead? All other characters with accents are OK. [[User:Rmx|Rmx]] 09:17, 19 Jan 2006 (EST)
 
What is that flag? Guaka replaced the missing ''à'' characters for it. Should I use ''à'' instead? All other characters with accents are OK. [[User:Rmx|Rmx]] 09:17, 19 Jan 2006 (EST)
 +
 +
== Translation/proofreading ==
 +
 +
I have done one last round of translation and copyedit on this page. I tried not to make any changes concerning dialects of the Portuguese language (especially Portugal vs Brazilian Portuguese). If something is written in the way the Portuguese and Africans do, I left it as it is. The text may then be a bit mixed but certainly comprehensible to everyone.
 +
 +
I would say the file is quite usable now. However, I have ''not'' compared its structure, tags, flags and that sort of "computer stuff" to the English Language.php file. Nevertheless, I did not remove or change anything, so if the original LanguagePt.php was OK, then I guess the current version is ready to go. [[User:Rmx|Rmx]] 15:46, 25 Jan 2006 (EST)

Revision as of 20:50, 25 January 2006

I'm helping on the translation of this page but I'm stuck on Offset - I don't have this word on my En-Pt dictionary, what does a time zone offset mean? Thanks, Rmx 20:54, 18 Jan 2006 (EST)

It's the difference between one timezone and another. In this case, it's the difference between the user's timezone and the Wikitravel server's. --Evan 22:28, 18 Jan 2006 (EST)

\ufffd

What is that flag? Guaka replaced the missing à characters for it. Should I use à instead? All other characters with accents are OK. Rmx 09:17, 19 Jan 2006 (EST)

Translation/proofreading

I have done one last round of translation and copyedit on this page. I tried not to make any changes concerning dialects of the Portuguese language (especially Portugal vs Brazilian Portuguese). If something is written in the way the Portuguese and Africans do, I left it as it is. The text may then be a bit mixed but certainly comprehensible to everyone.

I would say the file is quite usable now. However, I have not compared its structure, tags, flags and that sort of "computer stuff" to the English Language.php file. Nevertheless, I did not remove or change anything, so if the original LanguagePt.php was OK, then I guess the current version is ready to go. Rmx 15:46, 25 Jan 2006 (EST)

Variants

Actions

Destination Docents

In other languages