Wikitravel talk:French Wikitravel Expedition
So, what's happening here? Even though the structure of the French Wikitravel Expedition is good, it still hasn't been moving forward for weeks. Perhaps it would be necessary to speak with the large French Wikipedia community - perhaps place a notice on the front page mentioning this expedition so we can get more users to finally form the French Wikitravel. That's what happened with the Romanian Wikitravel - it was and still is "advertised" on the Wikipedia main page and it gathered users. So, good luck and hopefully we can get some progress with this expedition! Ronline 01:51, 18 Jan 2004 (EST)
So, I'd love to get this language version started. I don't think it'd be really responsible of me to join the Expedition, though, as I should probably stay focused on the whole shebang.
I'd like to start the interface translation process, though, so we could maybe get a quick start when Mystery Guest #5 finally signs up. Any objections?
By the way, I'd support waiving the 5-member rule if the 4 people who've signed up already expect that they can get the necessary work done -- help text, MoS, About, etc. -- in the first month or so, without a fifth helper. --Evan 16:43, 4 Feb 2004 (EST)
Interface files to translate
So, as mentioned before, we need to translate the interface file into French in order to set it up. I've put up the English Wikitravel interface file, as well as a starter French version, based on the file distributed with MediaWiki.
Probably the best way to attack this is just to go through the French Wikipedia version, and compare each entry to the one in the English Wikitravel version. If they're different, translate the the English Wikitravel version into French. Some good thing to look out for: license info, site name, etc.
Thanks for everyone helping out on this. --Evan 13:52, 5 Feb 2004 (EST)
"Francophone" not "French"
So, one complaint I've heard on the wikipedia-l mailing list is that the French Wikipedia has a lot of problems between contributors from France and contributors from the rest of "francophonie". Some people seem to consider the "French" in "French Wikipedia" to mean "by and for citizens of France" rather than "in the French language". So some discussions about language by Quebecois, Swiss, Belgian, African, or other francophone contributors are dismissed.
Given that there's something like 30 countries world-wide with significant francophone populations, I think it'd be a shame to lose contributors from these countries based on a national versus linguistic definition of "French Wikitravel".
I'm wondering what the best way to specify that this is the French language Wikitravel and not French national Wikitravel. I'd thought about calling it "Wikitravel francophone", but I'm now wondering if it's not just a wee bit patronizing to spell things out entirely for French-speaking contributors. I mean, nobody seems to confuse "English Wikitravel" to mean "Wikitravel for citizens of England", to the exclusion of Scots, Canadians, Americans, New Zealanders, Jamaicans, Australians, etc.
Would there be another clear way to say that "Wikitravel français" means "Wikitravel francophone"? --Evan 16:07, 8 Feb 2004 (EST)
"Wikitravel francophone" sounds funny to me. Wikitravel doesn't have a voice, except for the Romanian sound samples, so I have trouble picturing a Wikitravel with a French sound. "Wikitravel français" sounds fine to me, though ambiguous, but since at least three of us are not in France, that makes it clear. Now if the Cypriots someday start writing Greek and Turkish in the Welsh Wikitravel, then we'll have a problem. -phma 18:02, 8 Feb 2004 (EST)