Help Wikitravel grow by contributing to an article! Learn how.

Difference between revisions of "Wikitravel:Currency"

From Wikitravel
Jump to: navigation, search
(Currency symbols: added * ₩100 in Seoul, not KRW 100, 100 KRW, or 100 won)
m (Currency symbols)
Line 17: Line 17:
 
* ₹100 in [[Delhi]], not Rupees 100, 100 INR or 100 rupees
 
* ₹100 in [[Delhi]], not Rupees 100, 100 INR or 100 rupees
 
* ₱100 in [[Cebu (city)|Cebu]], not PHP 100, 100 PHP or 100 pesos
 
* ₱100 in [[Cebu (city)|Cebu]], not PHP 100, 100 PHP or 100 pesos
* ฿100 in [[Bangkok]], not TBA 100, 100 TBA or 100 baht
+
* ฿100 in [[Bangkok]], not THB 100, 100 THB or 100 baht
 
* ₪100 in [[Jerusalem]], not NIS 100, 100 NIS, or 100 shekels
 
* ₪100 in [[Jerusalem]], not NIS 100, 100 NIS, or 100 shekels
 
* ₩100 in [[Seoul]], not KRW 100, 100 KRW, or 100 won
 
* ₩100 in [[Seoul]], not KRW 100, 100 KRW, or 100 won

Revision as of 08:49, 21 November 2012

There are many different currencies in the world. In order to ensure consistency, certain style codes should be observed.

As in other numerical expressions, use
 
for the space between the number and its unit(s), to avoid a line break.

Contents

If you write
100 dong
it will always display as 100 dong making sure that the numeral is never separated from its associated unit by wrapping to the next line like: 100
dong
.

Currency symbols

Prices should be listed with the currency symbol that travellers will encounter, specifically the local formatting. The currency symbol should always be prefixed. Travellers should be able to assume that symbols used for multiple currencies (like $ or £) apply to the local currency. Do not use currency codes like "USD", "EUR", or "GBP" if the symbol is established.

  • $100 in Detroit , not US$100, 100 USD or 100 dollars
  • $100 in Vancouver, not CAD$100, 100 CAD or 100 dollars
  • ¥100 in Tokyo, not JPY 100, 100 yen or 100円
  • £100 in London, not 100 GBP, UK£100 or 100 pounds
  • €100 in Paris, not EUR 100, 100 EUR or 100 euros
  • ¥100 in Beijing, not RMB 100, 100 yuan or 100元
  • ₹100 in Delhi, not Rupees 100, 100 INR or 100 rupees
  • ₱100 in Cebu, not PHP 100, 100 PHP or 100 pesos
  • ฿100 in Bangkok, not THB 100, 100 THB or 100 baht
  • ₪100 in Jerusalem, not NIS 100, 100 NIS, or 100 shekels
  • ₩100 in Seoul, not KRW 100, 100 KRW, or 100 won

Some currencies have widely used abbreviations that are used like symbols in front, with a space but without a period:

  • Rp 100 in Indonesia, not Rupiah 100, 100 IDR or 100 rupiah

If the currency name is short enough to be spelled out in full and/or lacks a commonly recognized symbol/abbreviation, it should come after the amount.

In countries where different currencies with similar names might be confused, currency codes might be commonly used in international context, and tourist business. In that case, they could also be used on Wikitravel.

If the country uses multiple currencies, including foreign ones, use the shortest unambiguous form for each. For US dollars, this is US$. For euros, it's .

Price ranges

Write price ranges using a single currency symbol and a single dash with no spaces.

  • Dinner $10-20
  • Double room ¥5000-8000

Decimal

Use a "." to mark decimals, and use a "," to separate thousands groups.

  • Right: $100,000,000.00
  • Wrong: $1000000000,00
  • Wrong: $1000000000.00
  • Wrong: $100 000 000.00

Number words

A billion is a thousand million (US style), not a million million (old Commonwealth style).

Consistency

When talking about the cost of an item in a country, stick to that country's currency. Do not switch between currencies. Doing so causes confusion and frustration. If you only know the price in dollars or euros, go to a currency conversion site and convert the number. Round off to nearest whole unit.

Wrong:

You can purchase a gift for ₹100. A taxi ride costs $10.

Right:

You can purchase a gift for ₹100. A taxi ride costs ₹450.

Exceptions

In some countries such as Cambodia and much of Africa, the local currency is so weak or unstable that any larger prices (like, say, hotel rooms) are quoted and paid for in a foreign currency. If this is the case, follow local convention and list those prices in the foreign currency.

In some countries such as Myanmar, foreign nationals pay a US$ price for some things (hotels, air and train tickets, entrance fees), but in local currency for other things (food, shopping, buses, taxis). In this case, it is best to list the price in the currency that the foreign traveller will use even if it means switching currencies in the body of the page.

Even when the vast majority of expenses will be paid in local currency, if the inflation rate is high enough that information will become outdated in only two or less years, use the equivalent amount in US dollars. This should be consistent for all articles pertaining to the country.

Variants

Actions

Destination Docents

In other languages