; 5 : pump (''pimp''); pum (''pim'') before a noun
−
; 6 : chwech (''ch'way'ch'' or ''ch'way'')
+
; 6 : chwech (''ch'way'ch''); chwe (''ch'way'')before a noun
−
; 7 : saith (''scyth'')
+
; 7 : saith (''sayeth'')
; 8 : wyth (''oo-ith'')
; 8 : wyth (''oo-ith'')
; 9 : naw (''now'')
; 9 : naw (''now'')
−
; 10 : deg (''day-g'' or ''deng'')
+
; 10 : deg (''day-g''); deng (''deng'') before a noun
;''From this point, the first term is the vigesimal form, the second is the decimal form. Replace "dau", "tri" and "pedwar" with "dwy", "tair", and "pedair" as appropriate.
;''From this point, the first term is the vigesimal form, the second is the decimal form. Replace "dau", "tri" and "pedwar" with "dwy", "tair", and "pedair" as appropriate.
; 11 : un ar ddeg (''een ar thayg''); un deg un
; 11 : un ar ddeg (''een ar thayg''); un deg un
−
; 12 : deuddeg (''DAY-theg'' or ''DAY-theng'')' un deg dau
+
; 12 : deuddeg (''DAY-theg'') deuddeng (''DAY-theng'')before a noun; un deg dau
; 13 : tri ar ddeg (''tree ar thayg''); un deg tri
; 13 : tri ar ddeg (''tree ar thayg''); un deg tri
; 14 : pedwar ar ddeg (''PED-war ar thayg''); un deg pedwar
; 14 : pedwar ar ddeg (''PED-war ar thayg''); un deg pedwar
; 15 : pumtheg (''PUM-theg''); un deg pump
; 15 : pumtheg (''PUM-theg''); un deg pump
−
; 16 : un ar bumtheg (''een ar BUM-theg''); un deg chwech
+
; 16 : un ar bymtheg (''een ar BUM-theg''); un deg chwech
−
; 17 : dau ar bumtheg (''die ar BUM-theg''); un deg saith
+
; 17 : dau ar bymtheg (''die ar BUM-theg''); un deg saith
; 18 : deunaw (''DAY-now''); un deg wyth
; 18 : deunaw (''DAY-now''); un deg wyth
; 19 : pedwar ar bymtheg (''PED-war ar BUM-theg''); un deg naw
; 19 : pedwar ar bymtheg (''PED-war ar BUM-theg''); un deg naw
; 20 : ugain (''IG-ine''); dau ddeg
; 20 : ugain (''IG-ine''); dau ddeg
−
; 21 : un ar ugain (''een ar IG-ine''); dau ddeg un
+
; 21 : un ar hugain (''een ar IG-ine''); dau ddeg un
−
; 22 : dau ar ugain (''die ar IG-ine''); dau ddeg dau
+
; 22 : dau ar hugain (''die ar HIG-ine''); dau ddeg dau
−
; 23 : tri ar ugain (''tree ar IG-ine''); dau ddeg tri
+
; 23 : tri ar hugain (''tree ar HIG-ine''); dau ddeg tri
−
; 30 : deg ar ugain (''DAYG ar IG-ine''); tri ddeg
+
; 30 : deg ar hugain (''DAYG ar HIG-ine''); tri ddeg
; 91 : un ar ddeg a phedwar ugain (''een ar thayg ah FED-war IG-ine''); naw deg un
; 91 : un ar ddeg a phedwar ugain (''een ar thayg ah FED-war IG-ine''); naw deg un
−
; 100 : cant (''KANT'')
+
; 100 : cant (''KANT''); can ('' can) before a noun
−
; 200 : dau gant (''die gant'') (m); dwy chant (''doo-ey ch'ant'') (f)
+
; 200 : dau gant (''die gant'')
; 300 : tri chant (''tree ch'ant'')
; 300 : tri chant (''tree ch'ant'')
; 1000 : mil (''meel'')
; 1000 : mil (''meel'')
−
; 2000 : dau mil (''die meel'') (m); dwy fil (''doo-ey veel'') (f)
+
; 2000 : dwy fil (''dooeey meel'') (m); dwy fil (''doo-ey veel'') (f)
; 1,000,000 : miliwn (''MIL-ioon'')
; 1,000,000 : miliwn (''MIL-ioon'')
−
; number _____ (''train, bus, etc.'') : rhif _____ (''REEV'')
+
; number _____ (''train, bus, etc.'') : rhif _____ (''Rheev'')
; half : hanner (''HAN-ner'')
; half : hanner (''HAN-ner'')
; less : llai (''lhie'')
; less : llai (''lhie'')
−
; more : mwy (''MOO-ee'')
+
; more : mwy (''moo-ee'')
===Time===
===Time===
Revision as of 09:19, 21 January 2011
Welsh (Welsh: Cymraeg) is a language spoken by around 21% of the population in Wales in addition to English (according to the 2001 Census) but probably more than 21% of the Welsh population can speak the Welsh Language now in 2010. It is also spoken by several thousand people in the Chubut province of Argentina, as well as by substantial numbers of people scattered around the world. All Welsh speakers old enough to attend school in Wales also speak English, while those in Argentina speak Spanish.
Welsh is a relatively phonetic language, with most letters having only one pronunciation. Complications may arise with the various consonantal digraphs, particularly "dd" which is represented in English as "th" as in "breathe", while "th" is represented in English as "th" as in "think"; "ll" is a famously difficult (and common) sound for non-Welsh speakers to produce - made by positioning the tongue at the top front of the mouth and blowing, and represented here as "lh". "Ch" is always pronounced like the German name "Bach" or the Scottish "loch"; the sound which appears in the English word "church" is represented by "ts".
There are relatively minor pronunciation differences between northern and southern Welsh, most notably that "i" on the one hand and "u" and "y" are two distinct sounds on the other in the north, while in the south these letters are pronounced identically as the sound of "i".
Unless overridden by an accent mark, the stress in Welsh words nearly always falls on the last but one syllable of a word. As syllables get added to words, for example to denote a plural or a female person of a particular occupation, the sound of a word can change dramatically.
Welsh is written in a version of the Latin alphabet containing 28 letters, including 8 digraphs which count as separate letters for collating purposes (and crossword puzzles): a, b, c, ch, d, dd, e, f, ff, g, ng, h, i, l, ll, m, n, o, p, ph, r, rh, s, t, th, u, w, y.
The letters j, v, x and z do not exist in normal Welsh usage, but have been adopted from English for limited use e.g. in personal names. "K" is regarded as redundant in Welsh as the sound is always represented by "c", but it is found in the prefix "kilo-", although "cilo-" is always acceptable.
Grammatically, Welsh is relatively complex with two grammatical genders, masculine and feminine, which all nouns are assigned to, and also masculine and feminine forms of the numbers "two" "three" and "four" which have to match the gender of the object being counted; there are also two separate counting systems, decimal (base 10) and the more traditional vigesimal (base 20). The phenomenon of mutation is a characteristic of the Celtic languages, where the initial letters of words change depending on the grammar of the sentence, which can make tracking words down in a dictionary difficult.
Vowels
Vowels in Welsh can have accent marks, most commonly the circumflex (^), called the to bach (little roof), which lengthens the sound of the vowel, and the acute (´), which shortens it. Occasionally the diaresis appears, dividing two vowel sounds from each other. Vowel sounds tend to resemble those of major continental European languages rather than English.
There are seven vowels in Welsh, which have both short and long forms. The following sounds are only approximations in English:
a
like "pat" and "father".
e
like "pet" and "pear".
i
like "pit" and "machine".
o
like "pot" and "port".
u
In South Wales, like "pit" and "machine".
In North Wales, more like a French "u" as in "tu"
w
like "u" in "put" and "oo" as in "moon".
y
xxxxxxxxxx
Consonants
b
like "b" in "bed".
c
like "c" in "cat".
ch
like "ch" in German "Bach" or Scottish "loch".
d
like "d" in "death".
dd
like "th" in "the".
f
like "v" in "van".
ff
like "f" in "fun".
g
like "g" in "garden".
ng
like "ng" in "pong". Sometimes, like in "fi"ng"er".
h
like "h" in "heart".
l
like "l" in "link".
ll
place the tongue at the top of the mouth, and blow.
m
like "m" in "meet".
n
like "n" in "news".
p
like "p" in "pen".
ph
like "ph" in "philosophy".
r
like "r" in "red" (well rolled, as in Scottish pronunciation).
rh
an aspirated, breathy "r".
s
like "s" in "state".
si + vowel (NOT a consonant, but a sound)
like "sh" in "shore".
t
like "t" in "time".
th
like "th" in "think".
Common diphthongs
Only southern forms unless otherwise stated.
English approximations are also given.
ae
like "eye".
ai
like "eye".
au
like "aye", with a rounded closing sound. When used as the plural marker, often pronounced "ah" in the north and "eh" in the south.
aw
like "ow!".
ei
like "ey" in "hey!"
eu
like "ey" in "hey!", but with a rounded closing sound.
ew
like "eh-oo" said quickly.
ey
like "ey" in "hey!".
iw
like "you".
oe
like "oy" in "boy".
oi
like "oy" in "boy".
ou
like "oy" in "boy".
uw
like "you".
wy
like "oo-ee".
yw
like "you" (in monosyllables).
yw
like "uh-oo" (in polysyllabics).
The differences between some of the dipthongs are often very subtle.
Phrase list
Basics
Hello.
Helo. (Hello)
Hello. (informal)
S'mae? (s-my? (north) shoo-my? (south))
How are you? (formal)
Sut ydych chi? (north) Shwd ych chi? (south)
How are you? (informal)
Sut wyt ti? (north) Shwd wyt ti? (south)
Fine, thank you.
iawn, diolch. (yown, dee-ol'ch)
What is your name? (formal)
Be' ydy'ch enw chi? (bay UHdi'ch ENoo ch'ee?)
What is your name? (informal) : Be' ydy dy enw di? (bay UHdi duh ENoo dee?)
My name is ______ .
______ ydy f'enw i. (_____ you ven-oo ee.)
Nice to meet you.
Braf cwrdd â chi. (Brahv corth ah khi)
Please.
Os gwelwch chi'n dda. ()
Thank you [very much].
Diolch [yn fawr]. (DEE-ol'ch [un vowr])
You're welcome.
Croeso. (CROY-so)
There are no exact equivalents of "yes" and "no" in Welsh; the concept is conveyed grammatically with regard to agreement between the person and tense by indicating agreement or disagreement e.g. "yes there is" or "no there is not", which is said in different ways depending on how the question was phrased. If the question begins "Oes...?" or "A oes...?" ("Is there...?") then the reply is "oes" or "nac oes"; if the question begins "Ydy...?" ("Is...?") then the reply is "ydy" or "nac ydy" etc
Yes.
Ie (ee-yeah)
No.
Na (Nah)
Excuse me. (getting attention)
Esgusodwch fi. (es-gis-OD-oo'ch vee)
Excuse me. (begging pardon)
Esgusodwch fi. (es-gis-OD-oo'ch vee)
I'm sorry.
Mae'n ddrwg gen i. (My uhn th'roog gen ee)
Goodbye (Formal)
Da bo chi. (Da BO ch'ee)
Goodbye (Informal)
Hwyl! (hooill)
I can't speak Welsh [well].
Alla i ddim siarad Cymraeg [yn dda]. (Alh'a ee thim SHARad kym-RYE-g [uhn tha])
Do you speak English?
Ydych chi'n siarad Saesneg? (UD-ich ch'een SHARad SAYES-neg?)
Is there someone here who speaks English?
Oes rhywun yma sy'n siarad Saesneg? (Oyss RHEEW-in UMma seen SHARad SAYES-neg?)
Help!
Help! (Help)
Look out!
Hendiwch! (HEN-dyoo'ch!)
Good morning.
Bore da. (BOR-eh dah)
Good afternoon.
Prynhawn da. (PRINhaun dah)
Good evening.
Noswaith dda. (NOSS-why-th thah)
Good night.
Nos da. (NOHS dah)
Good night (to sleep)
Nos da. (NOHS dah)
I don't understand.
Dw i ddim yn ddeall. ()
Where is the toilet?
Ble' mae'r ty bach? (Blay my'r tee bahch?)
Problems
Numbers
0
dim (dim)
1
un (een)
2
dau (die) (m); dwy (doo-ey) (f)
3
tri (tree) (m); tair (tire) (f)
4
pedwar (PED-war) (m); pedair (PED-ire) (f)
5
pump (pimp); pum (pim) before a noun
6
chwech (ch'way'ch); chwe (ch'way)before a noun
7
saith (sayeth)
8
wyth (oo-ith)
9
naw (now)
10
deg (day-g); deng (deng) before a noun
From this point, the first term is the vigesimal form, the second is the decimal form. Replace "dau", "tri" and "pedwar" with "dwy", "tair", and "pedair" as appropriate.
11
un ar ddeg (een ar thayg); un deg un
12
deuddeg (DAY-theg) deuddeng (DAY-theng)before a noun; un deg dau
13
tri ar ddeg (tree ar thayg); un deg tri
14
pedwar ar ddeg (PED-war ar thayg); un deg pedwar
15
pumtheg (PUM-theg); un deg pump
16
un ar bymtheg (een ar BUM-theg); un deg chwech
17
dau ar bymtheg (die ar BUM-theg); un deg saith
18
deunaw (DAY-now); un deg wyth
19
pedwar ar bymtheg (PED-war ar BUM-theg); un deg naw
20
ugain (IG-ine); dau ddeg
21
un ar hugain (een ar IG-ine); dau ddeg un
22
dau ar hugain (die ar HIG-ine); dau ddeg dau
23
tri ar hugain (tree ar HIG-ine); dau ddeg tri
30
deg ar hugain (DAYG ar HIG-ine); tri ddeg
40
deugain (DAY-gine); pedwar deg
50
hanner cant (HAN-ner kant); pum deg
60
trigain (TRIG-ine); chwe deg
70
deg a thrigain (DAYG ah THRIG-ine); saith deg
80
pedwar ugain (PED-war IG-ine); wyth deg
90
deg a phedwar ugain (DAYG ah FED-war IG-ine); naw deg
91
un ar ddeg a phedwar ugain (een ar thayg ah FED-war IG-ine); naw deg un
100
cant (KANT); can ( can) before a noun
200
dau gant (die gant)
300
tri chant (tree ch'ant)
1000
mil (meel)
2000
dwy fil (dooeey meel) (m); dwy fil (doo-ey veel) (f)
1,000,000
miliwn (MIL-ioon)
number _____ (train, bus, etc.)
rhif _____ (Rheev)
half
hanner (HAN-ner)
less
llai (lhie)
more
mwy (moo-ee)
Time
now
rwan (ROO-an); nawr (NOW-r)
later
hwyrach (HOOIR-ach)
before
cyn (kin)
after
wedi (weddy)
morning
bore (BOR-eh)
in the morning
yn y fore (un uh VOR-eh)
afternoon
prynhawn (PRUN-hown) - commonly pronounced p'nown
evening
min nos (meen nohs); noson (nosson)
in the evening
yn y fin nos (un uh veen nohs)
night
nos (nohs)
Clock time
one o'clock AM
un o'r gloch y bore (een oh'r glo'ch uh bor-eh) - 1:00 y.b.; 01:00
two o'clock AM
dau o'r gloch y bore (die oh'r glo'ch uh bor-eh) - 2:00 y.b.; 02:00
noon
hanner dydd (HAN-ner DEE-th) - 12:00
one o'clock PM, 13:00
un o'r gloch y p'nawn (een oh'r glo'ch uh p'nown) - 1:00 y.p.; 13:00
two o'clock PM, 14:00
dau o'r gloch y p'nawn (die oh'r glo'ch uh p'nown) - 2:00 y.p.; 14:00
Dates are written day/month/year. So if you see 04-12-2003, you know that's y pedwerydd o Rhagfyr, not April 12. A date (18-12-1963) fully spelled out is y deunawfed o Rhagfyr mil naw chwe' thri (you specify the number of thousands, then the individual number of the hundreds, tens, and units; for years from 2000 onwards say "dwy fil" (two thousand) followed by the significant number, omitting the zeroes - thus 2005 is "dwy fil a pump" (two thousand and five), compared with 1987 which was "mil naw wyth saith" ((one) thousand nine eight seven). Ordinals are
1st - 1af, cyntaf
2nd - 2il, ail
3rd - 3ydd, trydydd
4th - 4ydd, pedwerydd
5th - 5ed, pumed
6th - 6fed or 6ed, chwechfed
7th - 7fed or 7ed, saithfed
8th - 8fed or 8ed, wythfed
9th - 9fed or 9ed, nawfed
10th - 10fed or 10ed, degfed
Times are either written in the 24 hour clock or with hours and minutes separated by a colon or dot and suffixed by "y.b." (y bore) or "y.p." (y p'nawn), equivalent to "a.m." and "p.m.".
Colors
black
du (dee)
white
gwyn (m) / gwen (f) (gwin/gwen)
gray
llwyd (lh'oo-id)
red
coch (KO'ch)
blue
glas (glaas) - note that this word is also used to describe the colour of grass.
yellow
melyn (MELLIN)
green
gwyrdd (m) / gwerdd (f) (gwirth/gwer'th)
orange
oren (ORRen)
purple
porffor or glascoch (POR-for or GLASko'ch)
brown
brown (brown)
Transportation
Bus and train
How much is a ticket to _____?
Praint yw tocyn i _____ ? (pry-nt yoo tok-in ee)
One ticket to _____, please.
Tocyn i _____, os gwelwch yn dda. (tok-in ee ____ oss gwel-ookh un tha)
Where does this train/bus go?
Ble 'dy trên/bws hon yn mynd? (blay dee train/boos honn yn mind?)
Where is the train/bus to _____?
Ble mae'r trên/bws i _____ ? (blay mire train/boos i ____)
Does this train/bus stop in _____?
Ydy'r trên/bws hon yn galw yn _____ ? (Uh deer train/bws honn un ga-loo un _____)
When does the train/bus for _____ leave?
Pryd mae'r trên/bws i ______ yn ymadael? (preed my-r train/boos i _______ un umm-ad-ile)
When will this train/bus arrive in _____?
Pryd fydd y trên/bws hon yn cyrraedd _____ ? (preed veeth uh train/boos honn un kurr-ithe _____)
a one-way ticket
tocyn unig
a round trip ticket
tocyn dwy ffordd
Directions
Where is the _____?
Ble mae'r _____ ? (blay my'r _____)
North
y Gogledd (uh GOG-leth')
South
y De (uh DAY)
East
y Dwyrain (uh DOOY-rine)
West
y Gorllewin (uh gor-LH'EW-in)
Taxi
Taxi
Tacsi
Lodging
Hotel
Gwesty
Bed & Breakfast
Gwely a Brecwast
Campsite
Gwersyll, Maes Gwersylla
tent
pabell (pl: pebyll)
caravan
carafan
self-catering
hunan arlwy
Money
Pound
Punt
Penny
Ceiniog
Eating
Milk
Llaeth (south), Llefrith (north)
Bread
Bara
Chips (fries)
Sglodion
Fish
Pysgod
Fish'n'chips
'Sgod a Sglod
Cheese
Caws
Sausage
Selsig
Cake
Cacen, Teisen
Chocolate
Siocled
Coffee
Coffi
Tea
Te
Water
Dwr
Bars
Pub
Tafarn
Cheers (good health)
Iechyd da
Beer
Cwrw
Bitter
Chwerw
Wine
Gwin
White wine
Gwin gwyn
Red wine
Gwin coch
Half a bottle
haner potel
Crisps (potato chips)
Creision (Tatws)
Nuts
Cneu
whisky
chwisgi
vodka
fodca
rum
rym
Shopping
Shops
Siopau
Shop
Siop
Dairy
Llaethdy
Bakery
Popty
Butcher
Cigydd
change
newid
open
ar agor
closed
ar gae
buy
prynu
sell
gwerthu
Driving
road
ffordd
motorway
traffordd
services
gwasanaethau
car park
maes parcio
insurance
yswiriant
accident
damwain
Is there a petrol station here?
Oes na orsaf petrol fan hyn?
Where's the road to Pandy?
Ble mae'r ffordd i'r Pandy?
The road via Gwersyllt is quicker.
Mae'r ffordd drwy Gwersyllt yn gyflymach.
Try to avoid Cefn-y-Bedd.
Ceisiwch osgoi Cefn-y-Bedd.
Is there a prettier route to Brymbo?
Oes ffordd perta i fynd i Frymbo?
Turn left at the old steel works.
Trowch i'r chwith ger yr hen waith dur.
There's nothing to see there. The Gresford pithead is a housing estate now.
Does dim byd yna i weld. Mae'r glofa Groesfford yn stad tai rwan.
There's a petrol station in Rossett but Sainsbury's is cheaper.
Mae na orsaf petrol yn Yr Orsedd ond mae Sainsbury's yn dsiepach
You can park in Heol Hyfryd for free.
Gewch chi barcio yn Heol Hyfryd am ddim.
Don't park in Bryn Hyfryd it's a rough area.
Paid a pharcio ym Mryn Hyfryd - mae'n ardal ryff.
Authority
Police
Heddlu
This is a usable phrasebook. It explains pronunciation and the bare essentials of travel communication. An adventurous person could use it to get by, but please plunge forward and help it grow!