Great work on the Khao Lak article, good to see some informed and developmental editing occuring in that article. Keep up the good work. -- felix 19:06, 21 June 2012 (EDT)
Welcome and great work
Just wanted to drop you a note and say how I've admired your work here. If you have ever thought of becoming a volunteer administrator, please contact me and let's talk. Also: do you contribute on any other language versions?--IBobitalkemail 16:01, 13 September 2012 (EDT)
I take that as high praise indeed, coming from you. I have no clue what a volunteer admin might do, but I am open to helping the wiki community in any way that I can. Frankly, I have reading ability in French and German, and, incipiently, Thai, but I am a newbie and have not gone poking around other language versions. In fact, figuring out how to reply to your communication is taxing my current skill set. I hope this makes it to you! seligne 17:37, 13 September 2012 (EDT)Seligneseligne 17:37, 13 September 2012 (EDT)
Thanks for your message. Your contributions have been extremely valuable and I am really sorry if I have mistaken your explanation about the edit you made. I'll make sure to restore your post as soon as possible. Thanks, EDB 08:43, 26 October 2012 (EDT)
I'm sorry I could not really answer your question. --singaporeAlice 18:03, 29 October 2012 (EDT)
I admire the contributions you are making to South East Asian and especially Thailand articles, but I was rather puzzled by this edit and the accompanying edit comment you made: "WiFi is the preferred WT standard".
This is because, since 7 November 2007, the advice given at Abbrev.#Contact has been clearly different: "Wi-Fi is used for wireless internet using access points (hotspots)"
Does this advice to use Wi-Fi (with a hyphen) differ from advice given on some other policy page, please? --singaporeAlice 22:21, 16 November 2012 (EST)
Alice: When I first started doing WT I read the Style Manual, etc. I read somewhere that the correct usage was "Wi-Fi", so I dutifully used that construction. Then, an Admin (I think it was iBob?) came along and changed all to "WiFi". I remonstrated, and he explained something about "Wi-Fi" being a trademark. As I recall, he may have said that the Style Manual was being changed to reflect that. So, as a new guy, I have been following his guidance ever since. I hope this helps explain the seemingly arbitrary change I made. seligne 22:51, 16 November 2012 (EST)Seligne
IBobi is an IBAdmin and is not and has never been an Admin here - he seems to be temperamentally unsuited to collegiate behaviour. He was given the keys to the Janitor's locker by Internet brands and has sacked or driven away many of the Admins that were properly appointed. However, essentially the lunatics are now in charge of the asylum and it's always safer to follow a dictator's whims.
It wouldn't matter that much if IBobi wasn't too lazy/hypocritical to actually get around to changing the policy pages. All he has to do is be honest and write something like: it doesn't matter what anyone else thinks - the management of Internet Brands have put me in charge here and I have decided that we will henceforward abbreviate Wednesday to "yad"
In this particular case there is a valid argument (put forcefully here some while ago by Felix) that says we shouldn't use "Wi-Fi". However, from a legal standpoint, I assume Wikedtravel's servers and registered offices are in the US and that Internet Brands do not actively trade (or intend to trade) in WLAN equipment so there is no reason whatever not to use a WLAN "trademark" since there is zero danger of a successful action for either passing off or trademark infringement in respect of "Wi-Fi" being brought.
Until and unless IBobi changes the relevant policy pages I shall follow the advice given on our policy pages - to do anything else risks spreading the contagion. --singaporeAlice 23:25, 16 November 2012 (EST)
Baht or ฿ ?
I'm having second thoughts about changing baht to ฿ as our standard.
1) Colleagues tell me that ฿ is not very often seen in Thailand - บาท or บ is used instead
2) If it is used, Thai usage is to put ฿ after the amount - not before, as our current guidelines dictate