Beautiful banners are coming to every article and you can help!
Check out our guidelines and learn how to create your own!

Difference between revisions of "Talk:Football in Europe"

From Wikitravel
Jump to: navigation, search
m (Renaming)
(Renaming)
Line 11: Line 11:
 
Shouldn't it be ''football in europe.'' In England it's football, in Spain it's futbol so... [[User:Upamanyuwikitravel|Upamanyuwikitravel]] • <small>( [[User_talk:Upamanyuwikitravel|Talk]] )</small> • <small>( [[User:Upamanyuwikitravel/Travel plans|Travel]] ) •</small> 03:40, 30 June 2008 (EDT)
 
Shouldn't it be ''football in europe.'' In England it's football, in Spain it's futbol so... [[User:Upamanyuwikitravel|Upamanyuwikitravel]] • <small>( [[User_talk:Upamanyuwikitravel|Talk]] )</small> • <small>( [[User:Upamanyuwikitravel/Travel plans|Travel]] ) •</small> 03:40, 30 June 2008 (EDT)
 
: I have to '''agree'''. Even the French call it football. It could be argued that "soccer" fits in with the [[Wikitravel:Spelling|Wikitravel spelling policy]] that says we should use US English wherever another form of English is not normally used (which would apply to Europe other than the UK & Ireland). However I have many friends in places like Germany and Spain who would always use "football" when speaking English. We could go with ''Association Football in Europe'' but for me that's a bit dry and wikipedia-ish. I'd back [[User:Upamanyuwikitravel|Upamanyuwikitravel]]'s suggestion and put in a line  or two at the start about this being the version of football known as "soccer" in North America, Australia and NZ. Incidentally I wasn't aware that "soccer" was now a verb until I saw ''soccering'' in the introduction to this article - or is somebody taking the mickey?![[User:Tarr3n|Tarr3n]] 04:18, 30 June 2008 (EDT)
 
: I have to '''agree'''. Even the French call it football. It could be argued that "soccer" fits in with the [[Wikitravel:Spelling|Wikitravel spelling policy]] that says we should use US English wherever another form of English is not normally used (which would apply to Europe other than the UK & Ireland). However I have many friends in places like Germany and Spain who would always use "football" when speaking English. We could go with ''Association Football in Europe'' but for me that's a bit dry and wikipedia-ish. I'd back [[User:Upamanyuwikitravel|Upamanyuwikitravel]]'s suggestion and put in a line  or two at the start about this being the version of football known as "soccer" in North America, Australia and NZ. Incidentally I wasn't aware that "soccer" was now a verb until I saw ''soccering'' in the introduction to this article - or is somebody taking the mickey?![[User:Tarr3n|Tarr3n]] 04:18, 30 June 2008 (EDT)
 +
:: ''Soccer''s a verb! First time I've heard of it! :) [[User:Upamanyuwikitravel|Upamanyuwikitravel]] • <small>( [[User_talk:Upamanyuwikitravel|Talk]] )</small> • <small>( [[User:Upamanyuwikitravel/Travel plans|Travel]] ) •</small>

Revision as of 08:28, 30 June 2008

Which direction is this page going?

Is this a guide to watching football in europe generally? a directory for good clubs? I've put some generic info up about english footy ( my area of particular interest :D ) although this is just to give the page some feeling. I personally think this would work well as a general guide to watching football, ie what to expect, what to do, how to get tickets, teams to see etc... maybe a bit more info than it is possible to put into article pages. Tsandell 18:10, 22 May 2006 (EDT)

Well maybe this could be considered a field of pursuit but then the article should focus on the practical travel side of watching football around a continent, and not on the sports side of it. Ricardo (Rmx) 18:25, 22 May 2006 (EDT)

Am I the only one grossly offended by singling out some clubs as "Worth watching"? "Top clubs" is fair enough, but I'm pretty sure any club is "worth watching".

Good point and well done for amending that. It would be good to see a bit more information in this article about seeing football outside of the top 4 or 5 clubs in each country. Someone has started to do that in the German section with some details of "interesting" clubs in the lower divisions, and I know the English lower league "scene" (to give just one example) is bigger than that in Germany.Tarr3n 04:18, 30 June 2008 (EDT)

Renaming

Shouldn't it be football in europe. In England it's football, in Spain it's futbol so... Upamanyuwikitravel( Talk )( Travel ) • 03:40, 30 June 2008 (EDT)

I have to agree. Even the French call it football. It could be argued that "soccer" fits in with the Wikitravel spelling policy that says we should use US English wherever another form of English is not normally used (which would apply to Europe other than the UK & Ireland). However I have many friends in places like Germany and Spain who would always use "football" when speaking English. We could go with Association Football in Europe but for me that's a bit dry and wikipedia-ish. I'd back Upamanyuwikitravel's suggestion and put in a line or two at the start about this being the version of football known as "soccer" in North America, Australia and NZ. Incidentally I wasn't aware that "soccer" was now a verb until I saw soccering in the introduction to this article - or is somebody taking the mickey?!Tarr3n 04:18, 30 June 2008 (EDT)
Soccers a verb! First time I've heard of it! :) Upamanyuwikitravel( Talk )( Travel ) •

Variants

Actions

Destination Docents

In other languages