Help Wikitravel grow by contributing to an article! Learn how.

Difference between revisions of "Talk:Norwegian phrasebook"

From Wikitravel
Jump to: navigation, search
m (Halp!)
(New section: Bokmål/Nynorsk )
(5 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 4: Line 4:
  
 
:OK, so, I'm having a hard time doing that. I've been looking at [http://frodo.bruderhof.com/norskklassen/sounds-t.htm a Norwegian pronunciation guide] to make sure we've got this all straight. But I have no clue as to the emphasis on words. --[[User:Evan|Evan]] 20:54, 17 Dec 2003 (PST)
 
:OK, so, I'm having a hard time doing that. I've been looking at [http://frodo.bruderhof.com/norskklassen/sounds-t.htm a Norwegian pronunciation guide] to make sure we've got this all straight. But I have no clue as to the emphasis on words. --[[User:Evan|Evan]] 20:54, 17 Dec 2003 (PST)
 +
 +
:Wouldn't "aw" rather than "å" be clearer to English speakers in the phoneticizations? -- [[User:Jmabel|Jmabel]] 00:46, 7 Jun 2004 (EDT)
 +
- No, because it's not accurate. oa as in board is more like it. usually, å is transliterated aa.
 +
 +
 +
Does anyone say "jeg er lei meg" when apologizing? I would only use "beklager" or "unnskyld", and I think I would finf "jeg er lei meg" a bit confusing, even from a foreigner.
 +
 +
- No, "jeg er lei meg" literally means "I'm sad".
 +
 +
== updates and edits ==
 +
 +
Hello! I have taken the liberty of making a few minor corrections and adding some pronunciation guides. Hope it helps. - T.
 +
 +
== Bokmål/Nynorsk  ==
 +
 +
I do speak conversational Norwegian but because everything is in both Nynorsk and Bokmål even I find it difficult to follow some of the long sentences, though I could happily read a whole newspaper in Norwegian!  For what my opinion is worth, I say we get rid of the Nynorsk, though I appreciate this might be an emotive issue in Norway, the focus here is to provide a usable phrasebook for a visitor keen to learn a little of this rarely-learnt language.  Don't make it more difficult than it needs to be.

Revision as of 00:02, 31 January 2011

This is absolutely incredible! Great job, and a worthwhile addition to the Main Page.

We just need to go through and make those English-like pronunciation things. -- Evan 08:00, 8 Nov 2003 (PST)

OK, so, I'm having a hard time doing that. I've been looking at a Norwegian pronunciation guide to make sure we've got this all straight. But I have no clue as to the emphasis on words. --Evan 20:54, 17 Dec 2003 (PST)
Wouldn't "aw" rather than "å" be clearer to English speakers in the phoneticizations? -- Jmabel 00:46, 7 Jun 2004 (EDT)

- No, because it's not accurate. oa as in board is more like it. usually, å is transliterated aa.


Does anyone say "jeg er lei meg" when apologizing? I would only use "beklager" or "unnskyld", and I think I would finf "jeg er lei meg" a bit confusing, even from a foreigner.

- No, "jeg er lei meg" literally means "I'm sad".

updates and edits

Hello! I have taken the liberty of making a few minor corrections and adding some pronunciation guides. Hope it helps. - T.

Bokmål/Nynorsk

I do speak conversational Norwegian but because everything is in both Nynorsk and Bokmål even I find it difficult to follow some of the long sentences, though I could happily read a whole newspaper in Norwegian! For what my opinion is worth, I say we get rid of the Nynorsk, though I appreciate this might be an emotive issue in Norway, the focus here is to provide a usable phrasebook for a visitor keen to learn a little of this rarely-learnt language. Don't make it more difficult than it needs to be.

Variants

Actions

Destination Docents

In other languages