Difference between revisions of "Talk:Marathi phrasebook"
Revision as of 06:17, 19 January 2010
I like this page, but I have an issue with one thing. In the first paragraph it's written that determining the gender of a noun is easy in Marathi and can be determined from the last letter. I feel that this is very inaccurate. Take some examples:
Goda (Horse) palang (Bed) Agnee (Fire)
Asha (Hope) Mungee (Ant) Bhint (Wall)
Gadav (Donkey) dahi (Yogurt) swapna (Dream)