Help Wikitravel grow by contributing to an article! Learn how.
New users, please see Help or go to the Pub to ask questions.

Difference between revisions of "Talk:Lao phrasebook"

From Wikitravel
Jump to: navigation, search
(romanizations in the current phrasebook are shot to hell)
 
 
Line 1: Line 1:
 
Argh -- the romanizations in the current phrasebook are shot to hell.  Can somebody who knows what they're doing(tm) standardize them on the RTGS-style phonetics? [[User:Jpatokal|Jpatokal]] 13:47, 22 July 2006 (EDT)
 
Argh -- the romanizations in the current phrasebook are shot to hell.  Can somebody who knows what they're doing(tm) standardize them on the RTGS-style phonetics? [[User:Jpatokal|Jpatokal]] 13:47, 22 July 2006 (EDT)
 +
 +
I wonder how useful the romanizations would be in practice for tourists. It's good that there is an explanation of the consonants. Can the same be done for the vowels or the tones? The biggest problem is that if these words are pronounced inaccurately, then none of the locals will be able to understand what is being sad. This would make the phrasebook superfluous.

Latest revision as of 05:57, 24 September 2006

Argh -- the romanizations in the current phrasebook are shot to hell. Can somebody who knows what they're doing(tm) standardize them on the RTGS-style phonetics? Jpatokal 13:47, 22 July 2006 (EDT)

I wonder how useful the romanizations would be in practice for tourists. It's good that there is an explanation of the consonants. Can the same be done for the vowels or the tones? The biggest problem is that if these words are pronounced inaccurately, then none of the locals will be able to understand what is being sad. This would make the phrasebook superfluous.

Variants

Actions

Destination Docents

In other languages